background image

 

NPE C - 06/ 2020 rev. 00 

INTRODUCTION 

VORWORT 

ACLARACION 

Les alternateurs de la série NPE répondent 
aux directives CEE 2006/42, 2014/30, 
2014/35 et leurs modifications. Toutefois, ils 
ne présentent aucun danger pour l’utilisateur 
si l’installation, l’utilisation, les manutentions 
suivent les instructions fournies par Mecc Alte 
et à condition que les dispositifs de protection 
soient tenus en parfait état de marche. 
 
Pour cette raison, il faut se conformer scrupu-
leusement aux instructions indiquées dans ce 
manuel. 
 
Il est interdit de reproduire quoique ce soit 
dans ce manuel. 

IDENTIFICATION 
DE LA MACHINE 

MASCHINEN- 
IDENTIFIKATION 

Pour toute demande auprès de Mecc Alte ou 
auprès des centres agrées autorisés, citer 
toujours le type et le code de l’alternateur. 
 

VERIFICATION  
A LA LIVRAISON 

A la livraison de l’alternateur, contrôler avec le 
bon de livraison qùil n’y a aucun dommage 
ou de pièces manquantes; si c’est le cas, 
informer immédiatement l’expéditeur, 
l’assureur, le revendeur ou Mecc Alte. 
 

PRESCRIPTIONS 
DE SECURITE

 

Avant une quelconque intervention de net-
toyage, lubrification ou manutention, le moteur 
avec lequel est accouplé l’alternateur ne doit 
pas être en fonctionnement mais coupé de 
ses sources d’énergie. 
 
Pour couper un alternateur, il faut suivre scru-
puleusement la procédure d’arrêt du système 
d’entraînement, l’alternateur n’est pas pourvu 
d’arrêt d’urgence, mais il s’arrête instanta-
nément en fonction du système d’arrêt prévu 
par l’installateur. 

ÜBERPRÜFUNG  
BEI LIEFERUNG 

SICHERHEITS- 
VORSCHRIFTEN

 

IDENTIFICACION 
MAQUINA 

CONTROL A LA 
ENTREGA 

PRECAUCIONES  
DE SEGURIDAD

 

Die Generatoren entsprechen den EG - Be-

stimmugen 2006/42, 2014/30, 2014/35 und 

deren entsprechenden Änderungen; aus die-

sem Grunde stellen sie keinerlei Gefahr für 

den Bediener dar, sofern sie in Übereinstim-

mung mit den von Mecc Alte vorgeschrieb-

enen Anweisungen installiert, verwendet und 

gewartet werden und unter der Bedingung, 

daß die Schutzvorrichtungen stets in einem 

voll funktionstüchtigen Zustand gehalten wer-

den.  

 

Aus den oben genannten Gründen ist es er-

forderlich, sich streng an die in diesem Hand-

buch angegebenen Anweisungen zu halten. 

 

 

Jegliche Form der Verbreitung und Repro-

duktion dieses Handbuchs ist verboten. 

Los generadores de la serie NPE, responden 

a las directivas CEE 2006/42, 2014/30, 

2014/35 y a sus respectivas modificaciones, 

por lo tanto no se presentan peligros para el 

operador, si instalados, usados y mantenidos 

según las instrucciones dadas por la Mecc 

Alte y con la condición que los dispositivos de 

seguridad sean mantenidos en una condición 

de perfecta eficiencia. 

 

 

Por esta razón es necesario adecuarse a la 

perfección a las instrucciónes indicadas en 

este manual. 

 

Se prohibe la reproducción total o parcial de 

este manual. 

Für Mitteilungen an Mecc Alte oder an die 
autorisierten Service-Zentralen, ist der Gene-
ratorentyp und der Code anzugeben. 
 

Bei Lieferung des Generators ist anhand des 

Lieferscheins dieser auf Schäden, bzw. auf 

fehlende Teile hin zu überprüfen; in diesem 

Falle sind der Spediteur, die Versicherung, 

der Wiederverkäufer oder Mecc Alte 

umgehend darüber zu informieren. 

    
 

Vor jedem Eingriff für Reinigung, Schmierung 
oder Wartung, muß der Hauptmotor, an den 
der Generator angeschlossen ist, außer Be-
trieb gesetzt werden; er muß stillstehen und 
von seinen Energiequellen isoliert werden.  
 
Um dem Generator zu stoppen, ist es erfor-
derlich genauestens das Abstellverfahren für 
das Zugsystem einzuhalten; der Generator ist 
nicht mit einem Sicherheitsabschalter 
(“NOTAUS”) versehen, sondern er stoppt un-
mittelbar in Abhängigkeit von dem Abschal-
tsystem, das vom Hersteller vorgesehen ist. 

Para cualquier tipo de comunicación con la 
Mecc Alte o con los centros de reparación 
autorizados, indicar siempre el tipo y el código 
del generador. 
 

A la entraga del generador, controlar junto 
con la factura que no existan defectos o 
piezas faltantes; en caso contrario informar 
inmediatamente la empresa de transportes, 
la compañia de seguros, el revendedor o la 
Mecc Alte S.p.A. 
 

Antes de cualquier tipo de operación de lim-
pieza, lubrificación o mantenimiento, el motor 
primario al cual está acoplado el generador 
no debe estar en funcionamiento, el mismo 
deberá estar inmóvil y aislado de sus fuentes 
de energía. 
Para detener el generador es necesario se-
guir escrupolosamente los procedimientos 
de detención del sistema de arrastre; el ge-
nerador no posee un Stop/Emergencia, pués 
el mismo se detiene instantaneamente en 
función del sistema de stop preparado por el 
instalador. 

Содержание NPE32 1M4 C

Страница 1: ...User Manual Self regulating Alternators Series NPE32 Code npe32 Revision 0 Date 26 06 20 15 12 Opera ng and maintenance instruc ons EN IT FR DE ES...

Страница 2: ...MENTO E ARRESTO PULIZIA E LUBRIFICAZIONE MANUTENZIONE ANOMALIE E RIMEDI PARTI DI RICAMBIO TAVOLE DIMENSIONI D INGOMBRO GARANZIA CENTRI DI ASSISTENZA PAG INDEX MACHINE DESCRIPTION INTRODUCTION MACHINE...

Страница 3: ...ante con jaula de atenuaci n e inducido fijo con canaletas inclinadas Los bobinados son a paso recortado para reducir el contenido arm nico Los generadores est n construidos en conformidad a las direc...

Страница 4: ...controllare con la bolla di accompagnamento che non ci sia no danni o parti mancanti nel caso informare immediatamente lo spedizionere l assicura zione il rivenditore o la Mecc Alte INTRODUCTION The N...

Страница 5: ...Form der Verbreitung und Repro duktion dieses Handbuchs ist verboten Los generadores de la serie NPE responden a las directivas CEE 2006 42 2014 30 2014 35 y a sus respectivas modificaciones por lo ta...

Страница 6: ...below CONVENTIONAL SYMBOLS AND SYMBOL DESCRIPTION Durante la consultazione del presente ma nuale d uso e manutenzione troverete alcuni simboli questi hanno un preciso significato qui di seguito illust...

Страница 7: ...ir comme cons quence une domage ou l sio nes graves ou mort si n effectu pas dans le respect des normes de secu rit DANGER Signe au personnel int ress que l ex cution d crite pr sente une ri sque imm...

Страница 8: ...anels are live In case of exceptional operations and upon written request of servicing opera tions please apply to Mecc Alte autho rized centers ADDETTO ALLA MOVIMENTAZIONE Identifica il tipo di opera...

Страница 9: ...lle Kenntnis und Verst ndnis der im Be dienungshandbuch des Herstellers en thaltenen Informationen voraus zus tzlich zu den spezifischen Kompe tenzen was die Aufstellungs Einstel lungs Wartungs Reinig...

Страница 10: ...ambienti con tempe ratura massima di 40 C e altitudine inferiore ai 1000 metri EN60034 1 se non diversa mente indicato Per condizioni diverse vede re il catalogo commerciale depliant PRESCRIZIONI DI S...

Страница 11: ...die die Eigenschaften des Generators genau ken nen Die f r den Transport zust ndigen Personen haben stets Arbeitshandschuhe und Schuh werk gem den Unfallverh tungsvorschriften zu tragen Sofern der Ge...

Страница 12: ...iginali Per la sostituzione di parti usurate compor tarsi rigorosamente come descritto al capitolo manutenzione queste manutenzioni devono essere eseguite da tecnici adeguatamente qualificati PRESCRIZ...

Страница 13: ...Leistung Aus diesem Grunde ist die Maschine nur mit Verbren nungsschutzhandschuhen zu ber hren Ist die Maschine ausgeschaltet ist abzuwar ten da diese wieder Umgebungstempera tur annimmt Auch wenn die...

Страница 14: ...hen lifting or moving goods by forklift appa ratus care should be taken to ensure that forks are correctly positioned to prevent slip ping or falling of pallet or crate Both packed and unpacked altern...

Страница 15: ...ben aufgeh ngt werden En funci n del destino final los alternadores podr n ser embalados para su expedici n en varios modos En todos los casos para moverlos observar en la factura el peso y con los me...

Страница 16: ...materials should be disposed of via correct waste disposal methods Do not discard waste materials into the environment MECHANICAL COUPLING The mechanical coupling is under the sole responsibility of...

Страница 17: ...al motor primario o montado en su base o instalado en una estructura de manera de formar un cuerpo nico no deber ser elevado por medio de sus ganchos sino que se deber n seguir las indicaciones del i...

Страница 18: ...n viti M8 coppia di serraggio 21 Nm Fissare un tirante M12 di lunghezza minima almeno di 80mm nella parte posteriore dell albero fig 3 Remove the drive end bracket from the fra me unscrewing the 4 scr...

Страница 19: ...te der Welle herausziehen fig 1 Den vorderen Deckel mit M 10 Schrau ben an die Flansch befestigen Anzugspaar 35 Nm fig 2 Das rotierende Maschinenteil zum dem Motorsteuer r cken sodass die Plat tenl ch...

Страница 20: ...viti M10x40 coppia di serraggio 35Nm fig 4 Togliere dado rondella e tirante dall al bero Fissare la griglia posteriore con n 4 viti M6x30 fig 5 Insert the fixed part of the machine on the rotor and b...

Страница 21: ...e Flansche sowie das Lager genau in ihrem Platz hineinge hen die Mutter auf der Spannschraube anziehen bis das Ger st sich an den Vorderdeckel lehnt und das Lager vollst ndig in seinem Platz einrastet...

Страница 22: ...a frequenza di 60 Hz nel passag gio a 50 Hz la tensione e la potenza devono necessariamente diminuire del 20 rispetto a quella riferita a 60Hz ELECTRICAL CONNECTIONS All electrical output connections...

Страница 23: ...erausgef hrt so da durch entsprechendes Umschalten 4 verschiede ne Spannungen m glich sind z B 115 200 230 400V Die Generatoren m ssen immer mit einem Leiter mit geeigne ten Querschnitt unter Verwendu...

Страница 24: ...10 sec Anche la soglia di intervento di questa protezione regolabile tramite il po tenziometro AMP ELECTRICAL CONNECTIONS REGULATORS Either DSR and DER1 regulators can be used on the NPE series withou...

Страница 25: ...n SCHUTZEINRICHTUNGEN DSR DER1 Beide Regler sch tzen den Generator bei Unterdrehzahl Der Ansprechwert wird am Potentiometer Hz eingestellt Diese Schu tzeinrichtung wirkt unverz gert in dem die Ausgang...

Страница 26: ...Dopo aver eseguito tutti i collegamenti elettri ci e solo dopo aver chiuso tutte le protezioni possibile effettuare la prova di primo avvia mento del sistema ACCOPPIAMENTO ELETTRICO ELECTRICAL INTERV...

Страница 27: ...beider Schtzeinrichtun gen 5 Kombination der Ursache 1 mit 2 3 und 4 Sofen Unterdrehzahl und eine oder mehrere Ursachen f r das Ansprechen des ber lastschutzes auftreten wird die Erre gerspannung auf...

Страница 28: ...STOOD THE SA FETY INSTRUCTIONS AT THE BEGIN NING OF THISMANUAL IMPORTANT When the system is set to work for the first time which has to be done at a reduced speed the operator shall check that no ano...

Страница 29: ...D VERSTANDEN WORDEN SIND WICHTIG W hrend der ersten Inbetriebnahme die mit reduzierter Geschwindigkeit erfolgen mu hat der Monteur zu berpr fen ob Anoma lien in der Ger uschentwicklung auftreten Im Fa...

Страница 30: ...ntuali dispositivi connessi elettrica mente agli avvolgimenti da verificare vengano scollegati MANUTENZIONE MAINTENANCE Maintenance operations on Mecc Alte generators can be divided into routine and e...

Страница 31: ...rmalen Wartungsarbeiten k nnen wie folgt zusammengefasst werden a Nachpr fungen der Wicklungswider st nde nach l ngeren Zeiten von Ein lagerung oder Stillstand b Nachpr fungen in regelm ssigen Zei tab...

Страница 32: ...ti colare attenzione deve essere rivolta alle connessioni elettriche operazione che deve essere eseguita con la assolu ta certezza di assenza di tensione Nel manuale del generatore sono indicate le co...

Страница 33: ...en ob der Stromerzeuger normal funktioniert oh ne L rme oder ausserordentliche Sch wingungen die Anwesenheit solcher Laerme koennte auf eine Besch digung der eingebauten Lager hindeuten Wir moechten S...

Страница 34: ...filare il rotore utilizzando un mezzo di sollevamento con funi morbide ma di portata adeguata verificare che i mezzi di sollevamento predisposti siano co munque adeguati per i pesi dei compo nenti da...

Страница 35: ...usch der Diodenbr cke d Austausch der Erregermaschine e Austausch des Spannungsreglers f Kontrolle der Restspannung a Instandhalung der Lager und even tueller Ersatz Alle Lager werden w hrend des Einb...

Страница 36: ...nze avendo un alto grado di evaporazione permettono una pulizia adeguata senza intaccare il gra do di isolamento degli avvolgimenti A pulizia ultimata raccomandiamo di controllare che non vi siano seg...

Страница 37: ...beren Umwelt arbeitet wird es gen gen eine Inspek tion pro Jahr zu machen Wenn dagegen der Aufstellort st rker belastet ist ist es notwendig die Haeu figkeit der Inspektionen zu erhoehen Auf jeden Fal...

Страница 38: ...cinetto deve essere utilizzato un apposito estrattore per smontare il rotore eccitatrice inse rire un adeguato estrattore facilmente costruibile o reperibile presso la nostra sede MANUTENZIONE MAINTEN...

Страница 39: ...ie ganze Bruec ke ersetz werden empfehlen wir die en tsprechenden Schrauben mit passen dem Werkzeug festzuziehen und die Po larit t nach den von Mecc Alte gegebenen Plaenen und Tabellen zu beachten d...

Страница 40: ...non presente tensione nella morsettiera principale del genera tore con il generatore fermo rimuovere il coperchio di chiusura della scatola mor setti MANUTENZIONE MAINTENANCE e Replacement of voltage...

Страница 41: ...en vom Klemmenbrett abklemmen Die Befestigungsschrauben des Re glers abschrauben Den neuen Regler in die vorgesehene Stelle setzen Den neuen Regler mit den vorherge sammelten Schrauben fixieren Alle K...

Страница 42: ...tiva strumentazione da quadro che il generatore generi la tensione nomina le prevista nella targhetta MANUTENZIONE MAINTENANCE Connect two connecting wires to a 12 Vdc battery with a 30 in series resi...

Страница 43: ...ers bestimmen Den Stromerzeuger einschalten F r einen Augenblick die zwei Leitun gen an die vorher bestimmten Klemmen anbringen Passen Sie bitte auf die Po larit t einzuhalten Klemme des Re glers mit...

Страница 44: ...Applicare per un istante al e al del regolare elettronico una tensione di 12 V di una batteria con in serie una resistenza di 30 rispettando le polarit For any other defect please contact the seller...

Страница 45: ...stellen Den Regler austauschen BEI BELASTUNG NIEDRIGERE SPANNUNG ALS NORMAL Die Spannung nachstellen Zu hohen Strom cos kleiner als 0 8 oder Geschwindigkeit 4 niedriger als Nenngeschwindigkeit Den Reg...

Страница 46: ...76x22 Pince 76x22 Klammer 76x22 Abrazadera 76x22 12 Ventola Fan Ventilateur L fterrad Ventilador 13 Rotore eccitatrice h 20 Exciter rotor h 20 Induit d excitatrice h 20 Erregeranker h 20 Inducido exci...

Страница 47: ...0 11 05 0 320 NPE32 1M4 C 115 200 230 400 50 0 295 0 798 5 70 11 05 0 320 NPE32 2M4 C 115 200 230 400 50 0 18 0 889 5 10 11 05 0 320 NPE32 L4 C 115 200 230 400 50 0 15 0 957 1 79 11 05 0 320 NPE32 VL4...

Страница 48: ...TORS CONNECTIONS ALTERNATEURS 12 FILS ANSCHLUSSE DER GENERATOREN MIT 12 WICKLUNSENDEN CONEXION ALTERNADOR DE 12 HILOS Tavola Table Abbildung Tabla 3 COLLEGAMENTI GENERATORI MONOFASI CONNECTIONS FOR SI...

Страница 49: ...RSETTI ELECTRICAL DIAGRAM WITH DSR 6 WIRES SCH MA LECTRIQUE AVEC DSR 6 BORNES SCHALTPLAN MIT DSR 6 KLEMMEN ESQUEMA EL CTRICO CON DSR 6 HILOS SCHEMA ELETTRICO DSR 12 MORSETTI ELECTRICAL DIAGRAM WITH DS...

Страница 50: ...ETTI ELECTRICAL DIAGRAM WITH DSR 12 WIRES SCH MA LECTRIQUE AVEC DSR 12 BORNES SCHALTPLAN MIT DSR 12 KLEMMEN ESQUEMA EL CTRICO CON DSR 12 HILOS SCHEMA ELETTRICO DSR 12 MORSETTI ELECTRICAL DIAGRAM WITH...

Страница 51: ...ELECTRICAL DIAGRAM WITH DER1 12 WIRES SCH MA LECTRIQUE AVEC DER1 12 BORNES SCHALTPLAN MIT DER1 12 KLEMMEN ESQUEMA EL CTRICO CON DER1 12 HILOS SCHEMA ELETTRICO DER1 12 MORSETTI ELECTRICAL DIAGRAM WITH...

Страница 52: ...1 12 WIRES SCH MA LECTRIQUE AVEC DER1 12 BORNES SCHALTPLAN MIT DER1 12 KLEMMEN ESQUEMA EL CTRICO CON DER1 12 HILOS SCHEMA ELETTRICO DER1 12 MORSETTI ELECTRICAL DIAGRAM WITH DER1 12 WIRES SCH MA LECTRI...

Страница 53: ...1 12 WIRES SCH MA LECTRIQUE AVEC DER1 12 BORNES SCHALTPLAN MIT DER1 12 KLEMMEN ESQUEMA EL CTRICO CON DER1 12 HILOS SCHEMA ELETTRICO DER1 12 MORSETTI ELECTRICAL DIAGRAM WITH DER1 12 WIRES SCH MA LECTRI...

Страница 54: ...sary for their entire working life approximately 30 000 hours Roulements etanches aucune maintenance n est necessaire pour leur fonctionnement pour approximativement 30 000 heures Dauergeschmierte lag...

Страница 55: ...S1 6 30 2 215 9 200 9 60 7 30 2 241 3 222 25 9 45 8 62 263 52 244 47 11 60 10 53 8 314 32 295 27 11 45 11 39 6 352 42 333 37 11 45 TIPO TYPE A I C G NPE32 1S4 C 274 175 136 NPE32 2S4 C 274 175 131 NPE...

Страница 56: ......

Отзывы: