6
j)
Je nepřípustné používat chodítko po zjištění
jakýchkoli viditelných nebo zjistitelných
poškození (např. zlomený rám), protože by
mohlo dojít k nehodě.
k)
Veškeré opravy musí provádět
kvalifikovaný personál.
l)
Nepřekračujte maximální výšku
.
m)
Chodítko držte oběma rukama současně ve
směru pohybu.
n)
Ujistěte se, že
páčka
sloužící ke skládání a
rozkládání chodítka správně funguje.
o) Výrobce nedoporučuje provádět
svépomocné úpravy chodítka, zejména
montáží přídavných koleček, protože
výrobek není vybaven brzdami. Mohlo by
dojít k pádu nebo vážnému zranění.
Výrobce nenese odpovědnost za taková
jednání.
p) Existuje možnost zachycení prstů v oblasti
skládání chodítka
.
7.
Každodenní používání a údržba
/ Everyday use and maintenance
NASTAVENÍ VÝŠKY
HEIGHT ADJUSTMENT
•
Before using a walker, should adjusted to
the user's height by telescopically
adjustable feet length.
•
To do this, press the height adjustment
pin of the legs and depending on
the
needs reducing the height of the legs
or
extend the leg (Illustration 4.)
j) It is inacceptable to use the walker after
discovering any visible or detectable
damages (e.g. broken frame) as it may lead
to accident
.
k) All the repairs needs to be performed by a
skilled personnel.
l) Do not exceed the maximum height.
m) Keep walker with both hands simulta-
neously, in the direction of movement.
n) Make sure that the lock used to folding and
unfolding the walker is working properly.
o) Manufacturer does not recommend making
any walker modifications on their own,
especially by assembling additional wheels
because product is not equipped with brakes.
It might cause a fall or serious injuries. The
manufacturer will not take responsibility for
such actions
.
p) There is a risk of jamming fingers in the
area for receipt of a walking frame.
•
Chodítko by se mělo před použitím
upravit na výšku uživatele pomocí
teleskopicky nastavitelných nohou.
•
Chcete-li to provést, stiskněte tlačítko pro
nastavení výšky nohou a podle potřeby
snižte výšku nohou nebo nohy prodlužte
(obrázek 4).