55
5
IMPORTANT! COLD STARTING
COLD STARTING (BE LOW 40°F [4°C]) - AF TER STARTING
ENGINE AND BEFORE DRIVING, LET TRANSMISSION
WARM UP FOR ONE (1) MINUTE BY RELEASING CLUTCH/
BRAKE PEDAL.
WICHTIG: KALTSTART
KALTSTART (UNTER 4°C ([40°F]) – LASSEN SIE DEN MO-
TOR NACH DEM ANLASSEN ERST EINE (1) MINUTE LANG
WARMLAUFEN, BEVOR SIE ANFAHREN. BRINGEN SIE
ZUM WARMLAUFEN DES GETRIEBE VON LASSEN SIE
DAS KUPPLUNGS-/BREMSPEDAL LOS.
ATTENTION : DEMARRAGE A FROID
DÉMARRAGE À FROID (TEMPÉRATURE INFÉRIEURE À
4°C [40°F]) – APRÈS LE DÉMARRAGE DU MOTEUR ET
AVANT DE METTRE L’ENGIN EN MARCHE, LAISSEZ
CHAUFFER LA TRANSMISSION PENDANT UNE (1) MINUTE
PAR RELÂCHANT LA PÉDALE DE FREIN/EMBRAYAGE.
¡IMPORTANTE! ARRANQUE EN FRÍO
ARRANQUE EN FRÍO (TEMPERATURA INFERIOR A
4°C[40°F]): DESPUÉS DE ARRANCAR EL MOTOR Y ANTES
DE INICIAR LA MARCHA, DEJE QUE LA TRANSMISIÓN
SE CALIENTE DURANTE UN (1) MINUTO. PARA ESTO,
DESENGANCHAR EL PEDAL DEL EMBRAGUE/FRENO.
IMPORTANTE! AVVIAMENTO A FREDDO
AVVIAMENTO A FREDDO (CON TEMPERATURE INFERIORI
A 4°C) - DOPO L’AVVIAMENTO DEL MOTORE E PRIMA
DELLA MARCIA, LASCIARE CHE LA TRASMISSIONE SI
RISCALDI PER UN (1) MINUTO RILASCIANDO IL PEDALE
DELLA FRIZIONE/FRENO.
LET OP! KOUD STARTEN
KOUD STARTEN (ONDER 40°F[4°C]) – LAAT DE TRANS-
MISSIE NA HET STARTEN VAN DE MOTOR EN VOOR
HET RIJDEN GEDURENDE EEN (1) MINUUT OPWARMEN
DOOR HET KOPPELINGS-/REMPEDAAL LOS TE LATEN.
Содержание M185-107TC
Страница 106: ...106 ...
Страница 107: ...107 ...
Страница 108: ...04 12 19 JSE SR Printed in U S A ...