MBM SELF-SERVICE 700 Скачать руководство пользователя страница 9

A010401 Rev. 0 

Page 9 of 22

 

Füßen ausgestattet sind, ist der elektrische Anschluss durch Anschließen eines Kabels an die sich unter dem Schaltfeld des Elements 
(auf rechten Seite innen) befindliche Klemmenleiste vorzunehmen. 
Ferner ist ein Kabel des Typs H05 RNF sowie ein effizienter Erdungsleiter, der der Gesamtlast dieses Gerätes und eventuell der Last 
von anderen an diesselbe Klemmenleiste angeschlossenen Geräten standhält, vorzusehen 

(siehe Geräteschild

). Vor dem Gerät ist die 

elektrische Anlage mit einem allpoligen Schalter zu versehen, dessen Kontakte eine Öffnung von mindestens 3 mm aufweisen. Der 
Erder darf nicht unterbrochen werden. 
Die elektrische Sicherheit des Gerätes ist nur dann gewährleistet, wenn die zuvor angeführten Bedingungen erfüllt wurden und dieses in 
ein äquipotentielles System fachgerecht eingebunden wurde (es ist die sich in der Nähe des Speisekabels und der selbstklebenden  
Etikette mit dem Symbol befindliche Schraube zu verwenden) 

Im Falle eines Nichtbeachtens dieser Unfallverhütungsvorschriften kann der Hersteller nicht zur Verantwortung gezogen 
werden. 

7. ARBEITSWEISE / GEBRAUCH 

7.1 Nützliche Hinweise  

  Es sollten keine noch warme Speisen oder dampfende Flüssigkeiten in das Gerät eingegeben werden. 

  Die aufzubewahrenden Lebensmittel sind abzudecken oder mit einer Schutzhülle zu versehen. 

  Die Türen sollten nur solange geöffnet werden, wie dies für das Eingeben oder die Entnahme der Lebensmittel erforderlich ist. 

  Es ist genügend Freiraum um die Austauscher vorzusehen, damit eine einwandfreie Luftzirkulation gewährleistet wird.  

  Vor dem ersten Gebrauch des Gerätes ist dieses intern mit lauwarmem Wasser und neutraler Seife zu reinigen; die Anwendung von 

scheuermittelhaltigen Reinigungsmitteln ist zu vermeiden. Mit ausreichend Wasser nachspülen und sorgfältig trocken reiben. 

7.2 Inbetriebnahme 

 

Den sich vor dem Gerät befindlichen Schutzschalter einschalten. 

 Den 

Hauptschalter 

C

 und den Schalter 

D

 (falls vorhanden) auf der Bedienblende (Abb. 1) betätigen. Das Aufleuchten der 

eingebauten Kontrolllampoe zeigt an, dass das Gerät unter Spannung steht. 

 

Überschreitet die Temperatur im Kühlelement den am Thermostat eingestellten Wert, setzt sich der Kompressor in Betrieb und es 
leuchtet die Kontrolllampe 

des Thermostats auf. 

7.3 Digitaler Thermostat 

 

 

Legende 
1 – Display 
2 – Taste “Erhöhen des Wertes” 
3 – Taste “Verringern des Wertes” 
4 – Led out 1 leuchtet “Kompressor ist in Betrieb” 
5 – Taste Kontrolle Setpoint 
6 – Wenn es leuchtet läuft die Abtauung

 

 

BEDIENUNG 
 

Normalerweise zeigt das Gerät die von dem sich im Kühlbereich (Vitrine, Behälter/Ablage, Fach) befindlichen Fühler erfasste 
Temperatur an.   
Die Taste

 set 

drücken; es wird der aktuelle Wert des Setpoint angezeigt: (Wert der eingestellten Temperatur): die Led 

‘4’

 blinkt. 

Für die Änderung des Setpoint sind die Tasten 

set, 

dann 

 oder 

  zu drücken; nach der Änderung ist die Taste 

set

 noch einmal zu 

drücken. 

Der Setpoint kann innerhalb des festgelegten Temperaturbereichs eingestellt werden (siehe Tabelle A). 

 
Das Gerät kann durch Drücken der Taste 

 (mindestens 4 Sekunden) in jedem beliebigen Moment 

ABGETAUT

 werden. Der 

automatische Abtauzyklus beginnt ab diesem Moment nach dem Abtauintervall, der bereits auf 6 Stunden eingestellt wurde, und dauert 
15 Minuten.  

 
ANZEIGEN UND ALARME 

 
Leuchtet die Led 

‘4’

 wird angezeigt, dass der Kompressor in Betrieb ist; wenn Led ‚ 

‘6’

  leuchtet, bedeutet dass ein Abtauzyklus in Gang 

ist. 

‘Pr1’

 blinkt am Display 

(Fehler Zellenfühler)

; es wird eine der folgenden Störungen angegeben: es wurde ein nicht geeigneter 

Zellenfühler verwendet, der Zellenfühler ist defekt, fehlerhafter Anschluss oder die Temperatur liegt außerhalb des vom Zellenfühler 
zugelassenen Bereichs. Den Zellenfühler und den Anschluss Instrument-Zellenfühler überprüfen. 
Die Änderung der vom Hersteller eingestellten 

KONFIGURATIONSPARAMETER

 des Thermostats darf nur von qualifizierten 

Fachkräften unter Berücksichtigung der beiliegenden Anweisungen vorgenommen werden.   
 
 
 
 
 
 

7.4 Teilweises Ausschalten  

Bei den mit einem Kühltisch ausgestatteten Elementen kann durch Betätigen des sich auf der Bedienblende befindlichen Schalters 

D

 

(Abb. 1) die Kühlung der Ablage/des Behälters und der Vitrine während der Nachtstunden oder bei sich außer Betrieb befindlichem 
Gerät ausgeschaltet werden. In diesem Fall ist nur der Reservebetrieb des Kühltisches eingeschaltet. 

7.5 Außerbetriebnahme 

Wird das Gerät längere Zeit nicht in Betrieb genommen, ist folgendes zu beachten: 

DE

Содержание SELF-SERVICE 700

Страница 1: ...IONE USO E MANUTENZIONE PER ELEMENTI REFRIGERANTI INSTALLATION OPERATING AND MAINTENANCE MANUAL FOR REFRIGERATED UNITS INSTALLATIONS BEDIENUNGS UND ARTUNGSANLEITUNG FÜR KÜHLELEMENTE NOTICE D INSTALLATION UTILISATION ET ENTRETIEN POUR ELEMENTS REFRIGERES I GB DE FR ...

Страница 2: ...i da personale addestrato Il peso massimo è indicato in Tabella A Eventuali errori di manovra potrebbero causare infortuni per schiacciamento Qualora le superfici dell apparecchiatura subissero urti esse sarebbero immediatamente rovinate In questa fase deve essere vietata la sosta nelle immediate vicinanze a chiunque non sia coinvolto direttamente nell operazione Il personale che effettua la movim...

Страница 3: ...sante di controllo set 6 Led acceso sbrinamento inserito USO Normalmente lo strumento visualizza la temperatura rilevata dalla sonda posta nell ambiente refrigerato vetrina vasca piano vano Premere il tasto set per visualizzare l attuale valore del setpoint valore temperatura scelta il led 4 lampeggia Per modificare il valore del setpoint premere il tasto set poi o dopo la modifica ripremere il ta...

Страница 4: ...d anomalia da parte di personale qualificato possibilmente con l apparecchiatura disconnessa dalla rete di alimentazione In questo ambito possono essere necessarie riparazioni o sostituzioni Le parti difettose devono essere sostituite solo con materiali e componenti identici a quelli originali o indicati dal Fornitore In caso di sostituzione di componenti o modifica sull apparecchiatura eseguita d...

Страница 5: ...he equipment will result in immediate damage During this phase anyone not directly involved in the operation must no be allowed to hang around The personnel handling the equipment must wear appropriate personal safety gear e g work gloves safety boots 5 OPERATING CONDITIONS AND TECHNICAL FEATURES Our REFRIGERATED UNITS have been designed solely for the preservation and display of cold foods and dr...

Страница 6: ...es within the established temperature range see table A DEFROSTING can be activated at any time by pressing the key for at least 4 seconds Automatic defrosting starts from this moment after the defrosting interval factory set at 6 hours and lasts 15 minutes WARNINGS AND ALARMS When the 4 LED is lit it means that the compressor output is on When the 6 LED is lit this indicates that a defrosting cyc...

Страница 7: ...th materials and components identical to the originals or specified by the Manufacturer The replacement of components or the modification of the equipment by the user without written permission from the Manufacturer or the use of non authorized spare parts shall instantly cause the warranty to be void 8 3 Possible errors See DIGITAL THERMOSTAT WARNINGS AND ALARMS for the possible errors If after p...

Страница 8: ...er Tabelle A angegeben Eventuelle Manövrierfehler könnten zu schweren Körperverletzungen Quetschungen führen Die Oberflächen des Gerätes sind ausreichend gegen Stöße zu schützen da diese ansonsten unvermeidlich beschädigt würden Während des Transports bzw der Weiterbeförderung des Gerätes darf sich nur das dazu beauftragte Personal in der Nähe aufhalten Das mit der Weiterbeförderung des Gerätes be...

Страница 9: ...emperatur im Kühlelement den am Thermostat eingestellten Wert setzt sich der Kompressor in Betrieb und es leuchtet die Kontrolllampe 4 des Thermostats auf 7 3 Digitaler Thermostat Legende 1 Display 2 Taste Erhöhen des Wertes 3 Taste Verringern des Wertes 4 Led out 1 leuchtet Kompressor ist in Betrieb 5 Taste Kontrolle Setpoint 6 Wenn es leuchtet läuft die Abtauung BEDIENUNG Normalerweise zeigt das...

Страница 10: ... verwendet werden 8 2 Instandsetzung Eventuell auftretende Betriebsstörungen dürfen ausschließlich von qualifizierten Fachkräften behoben werden nach Möglichkeit ist das Gerät zuvor vom Stromnetz zu trennen Es können sich sowohl Reparaturen als auch der Austausch von Komponenten als erforderlich erweisen Alle defekten Komponenten dürfen ausschließlich gegen gleichwertige oder vom Hersteller empfoh...

Страница 11: ...édiatement abîmées Pendant cette phase le stationnement à proximité doit être interdit à toute personne qui n est pas directement concernée par l opération Le personnel qui effectue le déplacement doit être équipé de moyens de protection personnels adaptés par ex gants de travail chaussures anti accident 5 CONDITIONS D UTILISATION ET CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Nos ELEMENTS REFRIGERES sont conçus ...

Страница 12: ...l environnement réfrigéré vitrine bac plan compartiment Appuyer sur la touche set pour visualiser la valeur actuelle du setpoint valeur température choisie le voyant 4 clignote Pour modifier la valeur du setpoint appuyer sur les touches set et en suite ou après la modification re appuyer sur la touche set Le setpoint est réglable à l intérieur des limites de température établies voir tableau A Le ...

Страница 13: ...nne ou d anomalie de la part de personnel qualifié si possible avec l appareil débranché du réseau d alimentation Dans ce cadre des réparations ou des remplacements peuvent être nécessaires Les parties défectueuses doivent être remplacées seulement avec des matériaux et des composants identiques à ceux originaux ou indiqués par le Fournisseur En cas de remplacement de composants ou de modification...

Страница 14: ...igerata Cooler capacity Kapazität Kühlzelle litri litres 151 237 N di porte N of doors Anzahl der Türen N de portes 2 3 Dimensioni A vasca basin B piano shelf Lunghezza length Länge longueur mm 960 1280 1930 1280 1930 Profondità depth Tiefe profondeur mm 510 510 510 510 510 Altezza height Höhe hauteur mm vasca basin piano shelf A 210 B 20 A 210 B 20 A 210 B 20 A 210 B 20 A 210 B 20 Capacità vasche...

Страница 15: ...ezza length Länge longueur mm 1280 1280 1960 1960 Profondità depth Tiefe profondeur mm 510 510 510 510 Altezza height Höhe hauteur mm A 210 B 20 A 210 B 20 A 210 B 20 A 210 B 20 Capacità vasche Basin capacity Kapazität 4 GN 1 1 4 GN 1 1 6 GN 1 1 6 GN 1 1 Temp vasca piano Basin shelf temperature Temperatur Behälter Ablage C A 4 10 B 10 3 C A 4 10 B 10 3 C A 4 10 B 10 3 C A 4 10 B 10 3 C Temp Cella ...

Страница 16: ...ERES KÜHLINSELELEMENT MIT GEKÜHLTER ABLAGE 2300 VITRINE SUR COMPARTIMENT A JOUR 2300 ELEMENTI REFRIGERATI CON PIANO VASCA E VETRINA SU ARMADIO REFRIGERATO 2300 SHOWCASE ON REFRIGERATED CABINET 2300 KÜHLELEMENTE MIT ABLAGE BEHÄLTER UND VITRINE AUF KÜHLTISCH VITRINE SUR ARMOIRE REFRIGEREE A TERMOSTATO TEMPERATURA VASCA PIANO BASIN SHELF TEMPERATURE THERMOSTAT THERMOSTAT BEHÄLTER ABLAGE THERMOSTAT TE...

Страница 17: ...EFRIGERATED UNITS ON OPEN SHELVING KÜHLELEMENTE AUF OFFENEM FACH ELEMENTS REFRIGERES SUR COMPARTIMENT A JOUR Modelli L 1200 L 1500 L 2300 230V 1N 50Hz ELEMENTI REFRIGERATI SU ARMADIO REFRIGERATO REFRIGERATED UNITS ON REFRIGERATED CABINET KÜHLELEMENTE AUF KÜHLTISCH ELEMENTS REFRIGERES SUR ARMOIRE REFRIGEREE Modelli L 1500 230V 1N 50Hz ...

Страница 18: ...UNITS ON REFRIGERATED CABINET KÜHLELEMENTE AUF KÜHLTISCH ELEMENTS REFRIGERES SUR ARMOIRE REFRIGEREE Modelli L 2300 230V 1N 50Hz ELEMENTI REFRIGERATI CON VETRINA SU VANO A GIORNO REFRIGERATED UNITS WITH SHOWCASE ON OPEN SHELVING KÜHLELEMENTE MIT VITRINE AUF OFFENEM FACH ELEMENTS REFRIGERES AVEC VITRINE SUR COMPARTIMENT A JOUR Modelli L 1500 230V 1N 50Hz ...

Страница 19: ... ON REFRIGERATED CABINET KÜHLELEMENTE MIT VITRINE AUF KÜHLTISCH REFRIGERES AVEC VITRINE SUR ARMOIRE REFRIGEREE Modelli L 1500 230V 1N 50Hz ELEMENTI REFRIGERATI CON VETRINA SU VANO A GIORNO 2300 REFRIGERATED UNITS WITH SHOWCASE ON OPEN SHELVING 2300 KÜHLELEMENTE MIT VITRINE AUF OFFENEM FACH 2300 ELEMENTS REFRIGERES AVEC VITRINE SUR COMPARTIMENT A JOUR 2300 Modelli L 2300 230V 1N 50Hz ...

Страница 20: ... VITRINE Tc TELETERMOSTATO CELLA COOLER TELETHERMOSTAT FERNTHERMOSTAT ZELLE TELETHERMOSTAT CHAMBRE Tv TELETERMOSTATO VASCA BASIN TELETHERMOSTAT FERNTHERMOSTAT BEHÄLTER TELETHERMOSTAT BAC Tvv TELETERMOSTATO VASCA VETRINA BASIN SHOWCASE TELETHERMOSTAT FERNTHERMOSTAT BEHÄLTER VITRINE TELETHERMOSTAT BAC VITRINE C COMPRESSORE COMPRESSOR KOMPRESSOR COMPRESSEUR M MOTOVENTILATORE CONDENSATORE CONDENSER MO...

Страница 21: ...ALLATIONSSCHEMA SCHEMA D INSTALLATION ELEMENTI CON VASCA O PIANO REFRIGERATO UNITS WITH BASIN OR REFRIGERATED SHELF ELEMENTE MIT BEHÄLTER ODER GEKÜHLTER ABLAGE ELEMENTS AVEC BAC OU PLAN REFRIGERE I INGRESSO CAVO ELETTRICO I ELECTRIC CABLE IN I KABELEINFÜHRUNG I ENTREE CABLE ELECTRIQUE ...

Страница 22: ...EMA SCHEMA D INSTALLATION ELEMENTI VETRINA REFRIGERATA SU VASCA O PIANO REFRIGERATED SHOWCASE UNITS ON BASIN OR SHELF KÜHLVITRINENELEMENTE AUF BEHÄLTER ODER ABLAGE ELEMENTS VITRINE REFRIGEREE SUR BAC OU PLAN I INGRESSO CAVO ELETTRICO I ELECTRIC CABLE IN I KABELEINFÜHRUNG I ENTREE CABLE ELECTRIQUE ...

Отзывы: