MBM SELF-SERVICE 700 Скачать руководство пользователя страница 2

A010401 Rev. 0 

Page 2 of 22

 

 

MANUALE D’INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE 

PER ELEMENTI REFRIGERATI “SELF-RO 70” 

1.AVVERTENZE 

Leggere con attenzione il presente Manuale 

prima

 di procedere all’installazione. 

Il Manuale è concepito per dare all’utilizzatore le informazioni necessarie all’impiego dell’apparecchiatura in condizioni di sicurezza, dal 
trasporto al momento dello smantellamento. 
Il manuale deve essere conservato con cura, per essere disponibile in caso di future consultazioni. In caso di cessione 
dell’apparecchiatura, il manuale deve essere consegnato al nuovo utente. 
 

Per un corretto utilizzo dell’apparecchiatura:

 

  Non manomettere i dispositivi di sicurezza; 

  Utilizzare solo per gli scopi specificatamente previsti; 

  Evitare la presenza di personale estraneo in prossimità dell’apparecchiatura; 

  Impiegare per la manutenzione esclusivamente personale qualificato; 

  Disattivare l’apparecchiatura in caso di guasto o di funzionamento irregolare; 

  Utilizzare esclusivamente ricambi forniti dal Costruttore o da questi indicati. 

 

ATTENZIONE: L’ACCESSO AL QUADRO ELETTRICO PRINCIPALE E A TUTTE LE ALTRE PARTI ELETTRICHE, SIA PER 
L’INSTALLAZIONE CHE PER LA MANUTENZIONE, È AUTORIZZATO SOLO A PERSONALE QUALIFICATO. 

  

Il Costruttore declina ogni responsabilità per i danni a cose o persone causati dalla mancata osservanza delle istruzioni e precauzioni 
contenute nel manuale.  
Per qualsiasi dubbio o necessità rivolgersi al RIVENDITORE. 

2. INTRODUZIONE 

L’apparecchiatura è conforme alle Direttive 89/336/CEE, 73/23/CEE e 93/68 CEE. 
Sono state inoltre applicate le norme CEI EN 55014, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 60335.1 ed EN 60335.2.24. 

3. DESCRIZIONE DELLE APPARECCHIATURE 

I nostri ELEMENTI REFRIGERATI sono costituiti da un armadio neutro o freddo con piano o vasca refrigerata e con eventuale vetrina 
refrigerata appoggiata sopra il piano, dal gruppo refrigerante alloggiato nella parte sottostante e da un gruppo di comando e controllo 
della vasca, del piano o della vetrina refrigerata (e del vano freddo nei modelli con armadio refrigerato). 

4.TRASPORTO E MOVIMENTAZIONE 

Se l’apparecchiatura viene trasportata su pallet deve essere scaricata mediante carrello elevatore o altro macchinario di sollevamento 
idoneo, manovrati da personale addestrato. Il peso massimo è indicato in Tabella A.  
Eventuali errori di manovra potrebbero causare infortuni per schiacciamento. Qualora le superfici dell’apparecchiatura subissero urti 
esse sarebbero immediatamente rovinate. 
In questa fase deve essere vietata la sosta nelle immediate vicinanze a chiunque non sia coinvolto direttamente nell’operazione. 
Il personale che effettua la movimentazione deve essere munito di mezzi di protezione personale adeguati (ad es.: guanti da lavoro, 
scarpe antinfortunistiche). 

5. CONDIZIONI DI UTILIZZO E CARATTERISTICHE TECNICHE 

I nostri ELEMENTI REFRIGERATI sono concepiti unicamente per conservare ed esporre alimenti freddi e bevande alle temperature 
indicate secondo la Tabella A, in locali adibiti alla ristorazione collettiva. Ogni altro impiego è da ritenersi improprio. 
Gli ELEMENTI REFRIGERATI sono disponibili secondo le configurazioni riportate nella Tabella A. 

5.1 Comandi e controlli 

L’apparecchiatura viene comandata dal quadro elettrico che si trova nel vano compressore, normalmente a destra. 

5.2 Protezioni e dispositivi di sicurezza 

Vedi allarmi al punto 7.3. 

6. INSTALLAZIONE 

6.1 Posizionamento 

Posizionare l’apparecchiatura in un locale ventilato, lontano da fonti di calore ed in modo da assicurare un buon ricambio d’aria nella 
zona occupata dal compressore. L’ELEMENTO REFRIGERATO è concepito per l’utilizzo in un ambiente con temperatura massima di 
32°C. 
Se la temperatura ambiente è superiore, anche la temperatura interna può risentirne, con conseguente possibilità di malfunzionamento 
o di danni all’apparecchiatura. 
L’apparecchiatura viene fornita su piedini agire sui piedini regolabili per regolare l’altezza e compensare eventuali irregolarità o 
pendenze del pavimento. Una volta completata l’installazione è possibile togliere la pellicola protettiva. L’operazione va fatta molto 
lentamente per evitare che la colla rimanga sulle superfici. Qualora ciò avvenga, passare con kerosene o benzina. 

6.2 Collegamenti elettrici 

Devono essere effettuati nel rispetto delle norme locali vigenti. Il circuito elettrico dell’apparecchiatura è progettato per funzionare con 
una tensione di alimentazione 230 Volt monofase e frequenza 50 Hz. 
Vedere lo schema elettrico Fig. 2 riferibile al modello acquistato. 
Il collegamento elettrico avviene collegando un cavo alla morsettiera, che si trova sotto il cruscotto dell’elemento (a destra, sul fianco 
interno). 
 
 
 

I

Содержание SELF-SERVICE 700

Страница 1: ...IONE USO E MANUTENZIONE PER ELEMENTI REFRIGERANTI INSTALLATION OPERATING AND MAINTENANCE MANUAL FOR REFRIGERATED UNITS INSTALLATIONS BEDIENUNGS UND ARTUNGSANLEITUNG FÜR KÜHLELEMENTE NOTICE D INSTALLATION UTILISATION ET ENTRETIEN POUR ELEMENTS REFRIGERES I GB DE FR ...

Страница 2: ...i da personale addestrato Il peso massimo è indicato in Tabella A Eventuali errori di manovra potrebbero causare infortuni per schiacciamento Qualora le superfici dell apparecchiatura subissero urti esse sarebbero immediatamente rovinate In questa fase deve essere vietata la sosta nelle immediate vicinanze a chiunque non sia coinvolto direttamente nell operazione Il personale che effettua la movim...

Страница 3: ...sante di controllo set 6 Led acceso sbrinamento inserito USO Normalmente lo strumento visualizza la temperatura rilevata dalla sonda posta nell ambiente refrigerato vetrina vasca piano vano Premere il tasto set per visualizzare l attuale valore del setpoint valore temperatura scelta il led 4 lampeggia Per modificare il valore del setpoint premere il tasto set poi o dopo la modifica ripremere il ta...

Страница 4: ...d anomalia da parte di personale qualificato possibilmente con l apparecchiatura disconnessa dalla rete di alimentazione In questo ambito possono essere necessarie riparazioni o sostituzioni Le parti difettose devono essere sostituite solo con materiali e componenti identici a quelli originali o indicati dal Fornitore In caso di sostituzione di componenti o modifica sull apparecchiatura eseguita d...

Страница 5: ...he equipment will result in immediate damage During this phase anyone not directly involved in the operation must no be allowed to hang around The personnel handling the equipment must wear appropriate personal safety gear e g work gloves safety boots 5 OPERATING CONDITIONS AND TECHNICAL FEATURES Our REFRIGERATED UNITS have been designed solely for the preservation and display of cold foods and dr...

Страница 6: ...es within the established temperature range see table A DEFROSTING can be activated at any time by pressing the key for at least 4 seconds Automatic defrosting starts from this moment after the defrosting interval factory set at 6 hours and lasts 15 minutes WARNINGS AND ALARMS When the 4 LED is lit it means that the compressor output is on When the 6 LED is lit this indicates that a defrosting cyc...

Страница 7: ...th materials and components identical to the originals or specified by the Manufacturer The replacement of components or the modification of the equipment by the user without written permission from the Manufacturer or the use of non authorized spare parts shall instantly cause the warranty to be void 8 3 Possible errors See DIGITAL THERMOSTAT WARNINGS AND ALARMS for the possible errors If after p...

Страница 8: ...er Tabelle A angegeben Eventuelle Manövrierfehler könnten zu schweren Körperverletzungen Quetschungen führen Die Oberflächen des Gerätes sind ausreichend gegen Stöße zu schützen da diese ansonsten unvermeidlich beschädigt würden Während des Transports bzw der Weiterbeförderung des Gerätes darf sich nur das dazu beauftragte Personal in der Nähe aufhalten Das mit der Weiterbeförderung des Gerätes be...

Страница 9: ...emperatur im Kühlelement den am Thermostat eingestellten Wert setzt sich der Kompressor in Betrieb und es leuchtet die Kontrolllampe 4 des Thermostats auf 7 3 Digitaler Thermostat Legende 1 Display 2 Taste Erhöhen des Wertes 3 Taste Verringern des Wertes 4 Led out 1 leuchtet Kompressor ist in Betrieb 5 Taste Kontrolle Setpoint 6 Wenn es leuchtet läuft die Abtauung BEDIENUNG Normalerweise zeigt das...

Страница 10: ... verwendet werden 8 2 Instandsetzung Eventuell auftretende Betriebsstörungen dürfen ausschließlich von qualifizierten Fachkräften behoben werden nach Möglichkeit ist das Gerät zuvor vom Stromnetz zu trennen Es können sich sowohl Reparaturen als auch der Austausch von Komponenten als erforderlich erweisen Alle defekten Komponenten dürfen ausschließlich gegen gleichwertige oder vom Hersteller empfoh...

Страница 11: ...édiatement abîmées Pendant cette phase le stationnement à proximité doit être interdit à toute personne qui n est pas directement concernée par l opération Le personnel qui effectue le déplacement doit être équipé de moyens de protection personnels adaptés par ex gants de travail chaussures anti accident 5 CONDITIONS D UTILISATION ET CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Nos ELEMENTS REFRIGERES sont conçus ...

Страница 12: ...l environnement réfrigéré vitrine bac plan compartiment Appuyer sur la touche set pour visualiser la valeur actuelle du setpoint valeur température choisie le voyant 4 clignote Pour modifier la valeur du setpoint appuyer sur les touches set et en suite ou après la modification re appuyer sur la touche set Le setpoint est réglable à l intérieur des limites de température établies voir tableau A Le ...

Страница 13: ...nne ou d anomalie de la part de personnel qualifié si possible avec l appareil débranché du réseau d alimentation Dans ce cadre des réparations ou des remplacements peuvent être nécessaires Les parties défectueuses doivent être remplacées seulement avec des matériaux et des composants identiques à ceux originaux ou indiqués par le Fournisseur En cas de remplacement de composants ou de modification...

Страница 14: ...igerata Cooler capacity Kapazität Kühlzelle litri litres 151 237 N di porte N of doors Anzahl der Türen N de portes 2 3 Dimensioni A vasca basin B piano shelf Lunghezza length Länge longueur mm 960 1280 1930 1280 1930 Profondità depth Tiefe profondeur mm 510 510 510 510 510 Altezza height Höhe hauteur mm vasca basin piano shelf A 210 B 20 A 210 B 20 A 210 B 20 A 210 B 20 A 210 B 20 Capacità vasche...

Страница 15: ...ezza length Länge longueur mm 1280 1280 1960 1960 Profondità depth Tiefe profondeur mm 510 510 510 510 Altezza height Höhe hauteur mm A 210 B 20 A 210 B 20 A 210 B 20 A 210 B 20 Capacità vasche Basin capacity Kapazität 4 GN 1 1 4 GN 1 1 6 GN 1 1 6 GN 1 1 Temp vasca piano Basin shelf temperature Temperatur Behälter Ablage C A 4 10 B 10 3 C A 4 10 B 10 3 C A 4 10 B 10 3 C A 4 10 B 10 3 C Temp Cella ...

Страница 16: ...ERES KÜHLINSELELEMENT MIT GEKÜHLTER ABLAGE 2300 VITRINE SUR COMPARTIMENT A JOUR 2300 ELEMENTI REFRIGERATI CON PIANO VASCA E VETRINA SU ARMADIO REFRIGERATO 2300 SHOWCASE ON REFRIGERATED CABINET 2300 KÜHLELEMENTE MIT ABLAGE BEHÄLTER UND VITRINE AUF KÜHLTISCH VITRINE SUR ARMOIRE REFRIGEREE A TERMOSTATO TEMPERATURA VASCA PIANO BASIN SHELF TEMPERATURE THERMOSTAT THERMOSTAT BEHÄLTER ABLAGE THERMOSTAT TE...

Страница 17: ...EFRIGERATED UNITS ON OPEN SHELVING KÜHLELEMENTE AUF OFFENEM FACH ELEMENTS REFRIGERES SUR COMPARTIMENT A JOUR Modelli L 1200 L 1500 L 2300 230V 1N 50Hz ELEMENTI REFRIGERATI SU ARMADIO REFRIGERATO REFRIGERATED UNITS ON REFRIGERATED CABINET KÜHLELEMENTE AUF KÜHLTISCH ELEMENTS REFRIGERES SUR ARMOIRE REFRIGEREE Modelli L 1500 230V 1N 50Hz ...

Страница 18: ...UNITS ON REFRIGERATED CABINET KÜHLELEMENTE AUF KÜHLTISCH ELEMENTS REFRIGERES SUR ARMOIRE REFRIGEREE Modelli L 2300 230V 1N 50Hz ELEMENTI REFRIGERATI CON VETRINA SU VANO A GIORNO REFRIGERATED UNITS WITH SHOWCASE ON OPEN SHELVING KÜHLELEMENTE MIT VITRINE AUF OFFENEM FACH ELEMENTS REFRIGERES AVEC VITRINE SUR COMPARTIMENT A JOUR Modelli L 1500 230V 1N 50Hz ...

Страница 19: ... ON REFRIGERATED CABINET KÜHLELEMENTE MIT VITRINE AUF KÜHLTISCH REFRIGERES AVEC VITRINE SUR ARMOIRE REFRIGEREE Modelli L 1500 230V 1N 50Hz ELEMENTI REFRIGERATI CON VETRINA SU VANO A GIORNO 2300 REFRIGERATED UNITS WITH SHOWCASE ON OPEN SHELVING 2300 KÜHLELEMENTE MIT VITRINE AUF OFFENEM FACH 2300 ELEMENTS REFRIGERES AVEC VITRINE SUR COMPARTIMENT A JOUR 2300 Modelli L 2300 230V 1N 50Hz ...

Страница 20: ... VITRINE Tc TELETERMOSTATO CELLA COOLER TELETHERMOSTAT FERNTHERMOSTAT ZELLE TELETHERMOSTAT CHAMBRE Tv TELETERMOSTATO VASCA BASIN TELETHERMOSTAT FERNTHERMOSTAT BEHÄLTER TELETHERMOSTAT BAC Tvv TELETERMOSTATO VASCA VETRINA BASIN SHOWCASE TELETHERMOSTAT FERNTHERMOSTAT BEHÄLTER VITRINE TELETHERMOSTAT BAC VITRINE C COMPRESSORE COMPRESSOR KOMPRESSOR COMPRESSEUR M MOTOVENTILATORE CONDENSATORE CONDENSER MO...

Страница 21: ...ALLATIONSSCHEMA SCHEMA D INSTALLATION ELEMENTI CON VASCA O PIANO REFRIGERATO UNITS WITH BASIN OR REFRIGERATED SHELF ELEMENTE MIT BEHÄLTER ODER GEKÜHLTER ABLAGE ELEMENTS AVEC BAC OU PLAN REFRIGERE I INGRESSO CAVO ELETTRICO I ELECTRIC CABLE IN I KABELEINFÜHRUNG I ENTREE CABLE ELECTRIQUE ...

Страница 22: ...EMA SCHEMA D INSTALLATION ELEMENTI VETRINA REFRIGERATA SU VASCA O PIANO REFRIGERATED SHOWCASE UNITS ON BASIN OR SHELF KÜHLVITRINENELEMENTE AUF BEHÄLTER ODER ABLAGE ELEMENTS VITRINE REFRIGEREE SUR BAC OU PLAN I INGRESSO CAVO ELETTRICO I ELECTRIC CABLE IN I KABELEINFÜHRUNG I ENTREE CABLE ELECTRIQUE ...

Отзывы: