background image

D I S C U S / R E F E R E N C E /
P R E M I U M   S U B W O O F E R

General
Allgemeines
Généralités
Indicaciones generales
Informazioni generali

鷢ˠÂÍÓÏẨ‡ˆËË

Please observe the safety requirements relating to supporting chassis mem-
bers, the applicable road safety regulations and the instructions of the vehicle 
manufacturer when installing and using the loudspeakers. Always protect 
your loudspeakers during installation and use against damage, spray water 
and overloading. Disconnect the minus terminal of the vehicle battery during 
installation in order to avoid possible short-circuits. Please do not touch the 
delicate surface of the tweeter and woofer membranes. Never use the loud-
speaker chassis itself as a cutting or drilling template.

Beachten  Sie  bei  Einbau  und  Betrieb  des  Lautsprechers  die  Sicher-
heitsbestimmungen über tragende Karosserieteile, die Bestimmungen der StVZO 
sowie Vorschriften der Fahrzeughersteller. Schützen Sie Ihre Lautsprecher bei 
Einbau und Betrieb vor Beschädigung, Spritzwasser und Überlastung. Klemmen 
Sie während der Montage die Minusklemme der Fahrzeugbatterie ab, um 
mögliche Kurzschlüsse zu vermeiden. Berühren Sie bitte nicht die empfindliche 
Oberfläche der Hoch- und Tieftonmembrane. Verwenden Sie niemals die Laut-
sprecherchassis als Schneid- oder Bohrvorlage.

Respectez lors du montage et de l’utilisation du haut-parleur les directives de 
sécurité concernant les pièces de carrosserie porteuses, les spécifications du 
Service des Mines ainsi que les consignes du constructeur automobile. Protégez 
vos haut-parleurs lors du montage et de l’utilisation de toute dégradation, pro-
jection d’eau et surcharge. Débranchez pendant le montage la borne moins de 
la batterie du véhicule afin d’éviter tout court-circuit éventuel. Veuillez ne pas 
toucher la surface sensible de la membrane des aiguës et des graves. N’utilisez 
jamais le châssis du haut-parleur pour couper ou percer dessus.

Durante el montaje y funcionamiento del altavoz tenga en cuenta las normas 
de seguridad sobre las piezas de soporte de la carrocería, las disposiciones del 
Código de Circulación así como las prescripciones del fabricante del vehículo. 
Durante el montaje y su funcionamiento, proteja su altavoz contra daños, 
salpicaduras de agua y sobrecarga. Durante el montaje, desemborne la borna 
negativa de la batería del vehículo para evitar cortocircuitos. No toque la 
superficie sensible de la membrana de agudos y graves. No utilice nunca el 
chasis del altavoz como plantilla para cortar o taladrar.

Si prega di osservare durante l’installazione ed il funzionamento dell’altoparlante 
le norme di sicurezza in merito a parti portanti della carrozzeria, le norme 
del Codice di circolazione stradale e le altre disposizione del costruttore 
dell’autoveicolo. Durante il montaggio ed il funzionamento si raccomanda di 
proteggere l’altoparlante da danni, spruzzi d’acqua e sovraccarico. Staccare 
durante il montaggio il morsetto meno della batteria del veicolo, per evitare 
eventuali corti circuiti. Si prega di non toccare la sensibile membrana delle basse 
ed alte frequenze. Non utilizzare mai il complesso portante dell’altoparlante 
radio come base di taglio o di foratura.

При  установке  и  во  время  эксплуатации  громкоговорителей  обратите 
особое внимание  на соблюдение требований технической безопасности, 
касающихся несущих деталей кузова автомобиля, а также правила эксплуа-
тации транспортных средств и предписания завода-изготовителя автомобиля. 
Проконсультируйтесь, не понадобятся ли Вам установочный адаптер фирмы 
MB QUART, необходимый для данного типа автомобиля. Предохраняйте Ваши 
громкоговорители при установке и дальнейшей эксплуатации от повреждений, 
воды  и перегрузок. Во избежание короткого замыкания, отсоедините на 
время монтажа минусовую клемму автомобильной батареи. Не прикасайтесь, 
пожалуйста, к чувствительной поверхности мембран высоких и низких частот. 
Не используйте ни в коем случае корпус громкоговорителя в качестве шаблона 
для резки или сверления.

!

!

Содержание 254 RSH 302

Страница 1: ...coup de plaisir avec votre syst me de boumeurs Si vous avez des questions concernant ce haut parleur ou l un des autres produits de la maison MB QUART veuillez nous t l phoner person nellement au 49 6...

Страница 2: ...du constructeur automobile Prot gez vos haut parleurs lors du montage et de l utilisation de toute d gradation pro jection d eau et surcharge D branchez pendant le montage la borne moins de la batter...

Страница 3: ...ertura 9 09 231 mm 11 14 283 mm 9 49 241 mm 11 50 292 mm 11 26 286 mm Cutting depth Fr stiefe Profondeur de coupe Profundidad de fresado Profondit fresatura 0 51 13 mm 0 55 14 mm 0 55 14 mm 0 55 14 mm...

Страница 4: ...90 17 4 17 4 42 42 65 65 Cms uM N 214 98 214 98 214 98 214 98 98 98 100 100 185 185 Mms Grams 115 111 01 153 148 98 149 142 192 185 212 202 Fo Hz 32 32 58 27 75 28 12 42 5 42 5 37 37 25 4 26 Qms 5 5...

Страница 5: ...102 3 76 3 76 4 102 Port Length Inches mm 10 75 273 12 5 317 7 178 6 152 12 305 F3 Hz 35 38 44 7 42 33 Optimal Sound Quality Flat Response Box Volume Cubic Feet Liters 1 5 42 48 2 3 65 13 1 4 39 64 2...

Страница 6: ...ge de sortie En cas de c blage en s rie les imp dances de chacune des bobines mobiles s ajoutent les unes aux autres assurant ainsi une stabilit de la charge au niveau de l tage final Veuillez n utili...

Страница 7: ...Coil 2 Coil 1 Amplifier Verst rker Coil 2 Coil 1 Amplifier Verst rker Coil 2 Coil 1 1 1mm 1x 1 1mm 2x 1 1mm R E F E R E N C E P R E M I U M...

Страница 8: ...ail info maxxsonics com Website www maxxsonics com MAXX SO NIC S EUR O P E GMBH Neckarstrasse 20 74847 Obrigheim Germany Phone 49 0 62 61 6 38 0 FAXX 49 0 62 61 6 38 129 E Mail info mbquart de Website...

Страница 9: ...2 130 RUA 216 0 28 7 1 78 45 25 1 46 37 5 61 142 5 1 77 44 5 6 54 166 RSH 252 254 3 74 95 9 49 241 10 67 271 RSH 302 304 3 74 95 11 50 292 12 72 323 INSTALLATION DIAMETER EINBAUMASSE MOUNTING DEPTH EI...

Отзывы: