www.mayergrill.com
6
EINBAUHINWEISE • INSTALLATION INSTRUCTIONS • INSTRUCTIONS D‘INSTALLATION •
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN • ISTRUZIONI PER L‘INSTALLAZIONE
FR
Le brûleur latéral ne doit pas être utilisé dans
des pièces fermées. Il y a un risque d‘intoxication
au monoxyde de carbone !
Utilisez uniquement des matériaux résistants à
la chaleur pour la construction de votre cuisine
extérieure, en particulier dans les zones où un
gril, un brûleur latéral ou similaire est utilisé.
Assurez-vous que les dimensions de l‘évidement
ne sont pas trop grandes pour assurer un ajuste
-
ment sûr de votre module.
Afin de sceller les bords de l‘évidement et
d‘amortir le siège du brûleur latéral, nous vous
recommandons d‘utiliser un ruban d‘étanchéité
résistant à la chaleur pour les tables de cuisson.
Afin d‘éviter que le module du brûleur latéral ne
glisse, il doit être solidement connecté à la const
-
ruction de la cuisine en au moins un point.
Le brûleur latéral ne doit pas être installé dans
un boîtier étanche, car cela empêcherait l‘ali
-
mentation en air nécessaire du brûleur. Vous
devez donc vous assurer qu‘il y a une ventilation
adéquate sous le module brûleur.
Assurez-vous absolument que le tuyau de rac
-
cordement au gaz ne peut pas entrer en contact
avec des parties coupantes, pointues ou chaudes
de votre cuisine après l‘installation, afin d‘éviter
d‘endommager le tuyau. Cela pourrait entraîner
une fuite de gaz et donc un danger pour la vie et
l‘intégrité physique.
Le bloc d‘alimentation fourni pour l‘éclairage des
commandes rotatives nécessite une connexion
240V.
Le bloc d‘alimentation est étanche à la poussière
et à l‘eau conformément à la classe de protection
IP68.
Lors du choix de l‘emplacement, notez que le
bloc d‘alimentation doit être placé de manière à
ne pas être exposé en permanence à la chaleur.
Utilisez uniquement un réducteur de pression
pour une pression de service de 50 mbar et un
tuyau de gaz approprié d‘une longueur maximale
de 1,5 m pour raccorder le brûleur latéral à la
bouteille de gaz.
Vérifiez régulièrement que le tuyau n‘est pas en
-
dommagé. Si vous constatez des dommages ou
des zones poreuses, remplacez immédiatement
le tuyau.
that there is adequate ventilation below the bur
-
ner module.
Make absolutely sure that the gas connection
hose cannot come into contact with sharp, poin
-
ted or hot parts of your kitchen after installation,
in order to prevent damage to the hose. This
could lead to a gas leak and thus to a danger to
life and limb.
The power supply unit supplied for the lighting of
the rotary controls requires a 240V connection
The power supply unit is dust and waterproof in
accordance with protection class IP68.
When choosing the location, note that the power
supply unit must be placed in such a way that it is
not permanently exposed to heat.
Only use a pressure reducer for 50 mbar ope
-
rating pressure and a suitable gas hose with a
maximum length of 1.5 m to connect the side
burner to the gas bottle.
Check the hose regularly for damage. If you
notice any damage or porous areas, replace the
hose immediately.
ES
El quemador lateral no debe utilizarse en hab
-
itaciones cerradas. ¡Existe riesgo de intoxicación
por monóxido de carbono!
Utilice solo materiales resistentes al calor para
la construcción de su cocina al aire libre, especi
-
almente en las áreas donde se usa una parrilla,
quemador lateral o similar.
Asegúrese de que las dimensiones del hueco
no sean demasiado grandes para garantizar un
ajuste seguro de su módulo.
Para sellar los bordes del hueco y amortiguar el
asiento del quemador lateral, recomendamos
utilizar una cinta de sellado resistente al calor
para las placas de cocción.
Para evitar que el módulo del quemador lateral
se deslice, debe estar firmemente conectado a la
construcción de la cocina en al menos un punto.
El quemador lateral no debe instalarse en una
carcasa hermética, ya que esto impediría el
suministro de aire necesario al quemador. Por lo
tanto, debe asegurarse de que haya una ventila
-