background image

20

21

DE

DE

Kopfstütze

•   Den Stoffbezug der Kopfstütze von den Haken an der Rückseite lösen (Abb. I).

•   Den Bezug über die Seitenstützen ziehen (Abb. J), die Schaumteile müssen dabei an ihrem Platz bleiben.

•   Das Gummiband über der Kopfstütze lösen. Der Bezug ist jetzt von der Kopfstütze gelöst.

Die Befestigung des Stoffbezugs erfolgt in umgekehrter Reihenfolge. Achten Sie darauf, daß Sie den Bezug gut 

hinter den Haken befestigen und daß die Gurtklemmen an der Kopfstütze unbedeckt bleiben, da dort der 

Schultergurt hindurchgeführt wird.

Achtung!

•   Je straffer der Autogurt anliegt, desto besser ist das Kind geschützt.

•   Der Autogurt darf niemals verdreht sein.

•   Der Autogurt muß flach und gestrafft am Körper anliegen.

•   Der Schultergurt darf nicht in den Hals drücken, sondern muß über die Schulter verlaufen (Abb. D-3).

•   Der Beckengurt darf nicht in den Bauch drücken, sondern muß über das Becken verlaufen.

•   Wenn Sie den Autogurt nicht gut schließen oder straffen können, wenden Sie sich bitte sofort an den Fachhändler. 

Benutzen Sie den Kindersitz dann auf keinen Fall.

Checkliste

•   Zur Sicherheit gehen Sie bitte vor Antritt der Fahrt durch diese Checkliste.

•   Prüfen Sie, ob der Rodi SPS korrekt im Fahrzeug befestigt ist.

•   Prüfen Sie, ob der Autogurt straff und gut am Körper des Kindes anliegt und ob der Schultergurt die richtige  

Höhe hat (Abb. D-3).

•   Vergewissern Sie sich, daß der Rodi SPS mit den Autogurten befestigt ist, wenn er nicht in Gebrauch ist.  

Jeder lose Gegenstand im Auto kann eine Gefahr für die Insassen darstellen.

•   Sollten sich Fragen ergeben, rufen Sie bitte Ihren Fachhändler an. 

Garantie

Unsere 24-Monats-Garantie zeigt, wie groß unser Vertrauen in die hohe Qualität unserer Design-, Technik-, 

Produktions- und Produktleistung ist. Wir garantieren, dass dieses Produkt gemäß den aktuellen europäischen 

Sicherheitsanforderungen und Qualitätsstandards hergestellt wurde, die auf dieses Produkt Anwendung finden 

und dass dieses Produkt zum Zeitpunkt des Kaufes frei von Material- und Verarbeitungsmängeln ist. Unter den hier 

beschriebenen Bedingungen kann diese Garantie von Verbrauchern in den Ländern, in denen dieses Produkt von 

einer Tochtergesellschaft der Dorel Group oder einem autorisierten Händler oder Verkäufer verkauft wurde, 

geltend gemacht werden.

Unsere 24-Monats-Garantie erstreckt sich auf Material- und Verarbeitungsmängel bei Verwendung unter normalen 

Bedingungen und gemäß unserem Benutzerhandbuch für einen Zeitraum von 24 Monaten ab dem Datum des 

ursprünglichen Einzelhandelskaufs durch den Endkunden. Zur Anforderung von Reparaturen oder Ersatzteilen im 

Rahmen der Garantie aufgrund von Material- und Verarbeitungsmängeln ist der Nachweis zu erbringen, dass der 

Kauf innerhalb von 24 Monate vor dieser Service-Anforderung erfolgt ist.

Unsere 24-Monats-Garantie erstreckt sich nicht auf Schäden aufgrund von normalem Verschleiß, Schaden durch 

Unfälle, missbräuchlicher Verwendung, Fahrlässigkeit, Feuer, Kontakt mit Flüssigleiten oder sonstige externe 

Ursachen, Schaden infolge der Nichtbefolgung des Benutzerhandbuches, Schaden durch Verwendung mit einem 

anderen Produkt, Schaden aufgrund von Wartung oder Reparatur durch eine Person, die nicht von uns autorisiert 

wurde, oder Diebstahl des Produktes oder Entfernung oder Änderung eines Etiketts oder einer Kennnummer  

vom bzw. am Produkt. Beispiele für normalen Verschleiß sind die Abnutzung von Rädern und Gewebe durch 

regelmäßige Nutzung und die natürliche Farb- und Materialabschwächung über einen längeren Zeitraum und eine 

längere Nutzungsdauer.

Was im Falle von Mängeln zu tun ist:

Falls Probleme oder Mängel auftreten, sollten Sie sich für schnellen Service am besten an den von uns autorisierten 

Händler oder Verkäufer wenden. Unsere 24-Monats-Garantie wird dort anerkannt

(1)

. Dazu ist ein Nachweis zu 

erbringen, dass der Kauf innerhalb von 24 Monaten vor der Service-Anforderung erfolgt ist. Am einfachsten ist es, 

Ihre Service-Anforderung vorab vom unsere Kundenservice genehmigen zu lassen. Wenn Sie unter dieser Garantie 

einen gültigen Anspruch vorbringen, verlangen wir möglicherweise, dass Sie das Produkt an den von uns autorisierten 

Händler oder Verkäufer im Einklang mit unseren Anweisungen zurückgeben. Wir zahlen die Gebühren für Sendung 

und Rücksendung, wenn alle Anweisungen befolgt werden. Schäden und/oder Mängel, die weder von unserer Garantie 

noch den gesetzlichen Rechten des Verbrauchers abgedeckt sind, und/oder Schäden und/oder Mängel an Produkten, 

die nicht von unserer Garantie abgedeckt sind, können gegen ein angemessenes Entgelt bearbeitet werden.

Rechte des Verbrauchers:

Dem Verbraucher stehen die gesetzlichen Rechte gemäß des geltenden Gewährleistungsrechts zu; diese können 

von Land zu Land variieren. Diese Rechte des Verbrauchers unter geltender nationaler Gesetzgebung werden von 

dieser Garantie nicht eingeschränkt.

Lifetime Warranty:

Nach Maßgabe der auf unserer Website www.maxi-cosi.com/lifetimewarranty veröffentlichten Bedingungen bietet 

Maxi-Cosi Erstnutzern eine freiwillige Lifetime Warranty des Herstellers. Um diese Lifetime Warranty in Anspruch zu 

nehmen, müssen Sie sich auf unserer Website registrieren.

Diese Garantie wird von Dorel Netherlands bereitgestellt. Wir sind in den Niederlanden unter der Firmennummer 

17060920 eingetragen. Unsere Geschäftsadresse ist Korendijk 5, 5704 RD Helmond, The Netherlands, und unsere 

Postanschrift ist P.O. Box 6071, 5700 ET Helmond, The Netherlands.

Die Namen und Adressen anderer Tochtergesellschaften der Dorel-Gruppe finden Sie auf der letzten Seite dieses 

Handbuch und auf unserer Website für die jeweilige Marke.

(1)  Produkte, bei denen die Etiketten oder Identifikationsnummern entfernt oder geändert wurden, gelten als nicht zugelassen. 

Für diese Produkte wird keine Garantie gewährt, da die Echtheit dieser Produkte nicht feststellbar ist.

Содержание Rodi SPS

Страница 1: ...Rodi SPS 3 5 12 Y 15 36 kg...

Страница 2: ...3 E F G H 2 1 3 1 2 3 2 3 1 1 2 3 2 3 1 INDEX EN Instructions for use Warranty 4 9 FR Mode d emploi Garantie 10 15 DE Gebrauchsanweisung Garantie 16 21 NL Gebruiksaanwijzing Garantie 22 27 ES Modo de...

Страница 3: ...check the expanded polystyrene EPS parts regularly for damages Replace the Rodi SPS when it has been subject to the severe forces of an accident the safety of your child can no longer be guaranteed Th...

Страница 4: ...SPS Position the Rodi SPS with its backrest firmly against the backrest of the car seat fig C Make sure that the seat is not placed on the belt buckle Sit your child on the Rodi SPS fig D with his her...

Страница 5: ...rn down by regular use and the natural breakdown of colors and materials due to normal aging of the product What to do in case of defects Should problems or defects arise your first point of contact i...

Страница 6: ...r un usage intensif d environ 10 ans Nous vous recommandons de v rifier r guli rement l tat des pi ces en polystyr ne expans EPS Remplacez le dispositif Rodi SPS lorsqu il a t soumis des efforts viole...

Страница 7: ...verrouillage s enclenche Pour d terminer la bonne hauteur de l appui t te assurez vous que les crochets guide centure se trouvent juste audessus des paules de votre enfant V rifiez toujours que la cei...

Страница 8: ...male les accidents l utilisation abusive la n gligence le feu le contact avec un liquide ou toute autre cause ext rieure les dommages r sultant d une utilisation non conforme au mode d emploi de l uti...

Страница 9: ...ive Nutzung ber einem Zeitraum von etwa 10 Jahren entwickelt Wir raten dazu die Teile aus expandiertem Polystyrol EPS regelm ig auf Sch den zu pr fen Ersetzen Sie den Rodi SPS wenn er starker Belastun...

Страница 10: ...n die gew nschte H he erreicht wurde den Verstellknopf loslassen und in der gew nschten Position einrasten lassen Es gibt 6 Positionen Die Kopfst tze vorsichtig bis zum Anschlag nach unten dr cken so...

Страница 11: ...Sch den aufgrund von normalem Verschlei Schaden durch Unf lle missbr uchlicher Verwendung Fahrl ssigkeit Feuer Kontakt mit Fl ssigleiten oder sonstige externe Ursachen Schaden infolge der Nichtbefolg...

Страница 12: ...eel verloren gaat De Rodi SPS is ontwikkeld voor intensief gebruik gedurende ongeveer 10 jaar We raden u aan om de onderdelen van ge xpandeerd polystyreen EPS regelmatig te controleren op beschadiging...

Страница 13: ...pening kantelen 2 Wanneer de gewenste hoogte bereikt is de verstelknop loslaten en in de gekozen positie klikken Er zijn 6 posities De hoofdsteun voorzichtig naar beneden drukken tot aan de aanslag zo...

Страница 14: ...e die het gevolg is van het niet naleven van de handleiding schade veroorzaakt door gebruik in combinatie met een ander product schade die veroorzaakt wordt door onderhoud uitgevoerd door iemand die n...

Страница 15: ...o totalmente la seguridad que la sillita le ofrece Rodi SPS se ha dise ado para un uso intensivo de aproximadamente 10 a os Aconsejamos revisar de forma regular si las piezas de poliestireno expandido...

Страница 16: ...la parte trasera del respaldo 2 Cuando llegue a la altura correcta suelte el bot n regulable y aj stelo en la posici n elegida Hay 6 posiciones Empuje suavemente hacia abajo el apoyacabezas de modo q...

Страница 17: ...s provocados por accidentes uso abusivo negligencia incendio contacto con l quidos o cualquier otra causa externa da os debidos a un uso distinto al establecido en el manual de usuario da os producido...

Страница 18: ...nni Sostituire Rodi SPS se ha subito sollecitazioni violente in un incidente perch la sicurezza del tuo bambino potrebbe non essere pi garantita La sicurezza del seggiolino pu essere garantita solamen...

Страница 19: ...modo che le due parti del dispositivo di blocco s incastrino l una nell altra L altezza del poggiatesta regolata correttamente quando i ganci rossi della cintura si trovano leggermente al di sopra del...

Страница 20: ...esta di assistenza La garanzia non copre invece difetti causati da normale usura danni causati da incidenti utilizzo non corretto negligenza incendi contatto con liquidi o altra causa esterna danni de...

Страница 21: ...as quaisquer altera es na cadeira Rodi SPS Tal poderia implicar a perda parcial ou mesmo total da sua seguran a A Rodi SPS foi desenvolvida para uma utiliza o intensiva de aproximadamente 10 anos Reco...

Страница 22: ...solte o bot o de ajuste e prenda o na posi o escolhida H 6 posi i es poss veis Empurre com cuidado o apoio de cabe a para baixo at alcan ar a mola de press o de modo que os pinos do fecho se encaixem...

Страница 23: ...tos causados pelo desgaste normal danos causados por acidentes utiliza o abusiva neglig ncia inc ndio contacto com l quidos ou outras causas externas danos que sejam consequ ncia do incumprimento do m...

Страница 24: ...46 47...

Страница 25: ...osnowiec POLAND DOREL BELGIUM BITM Brussels International Trade Mart Atomiumsquare 1 BP 177 1020 Brussels BELGIQUE BELGIE DOREL NETHERLANDS Postbus 6071 5700 ET Helmond NEDERLAND DOREL HISPANIA S A C...

Отзывы: