background image

Maxi-Cosi 

I

 Titan Pro i-Size  76cm – 150cm / 15 M – 12 Y 

I

 

5

 

PL

Gratulujemy zakupu. Aby zapewnić dziecku najwyższy poziom bezpieczeństwa i komfortu, należy uważnie 

zapoznać się z niniejszą instrukcją i ściśle jej przestrzegać.

RU

Поздравляем Вас с покупкой. Для максимальной защиты и комфорта вашего ребенка важно прочитать всю 
инструкцию и следовали всем рекомендациям.

UK

Вітаємо Вас з покупкою. Для максимального захисту і комфорту вашої дитини важливо, щоб ви прочитали всю 
інструкцію і слідували всім рекомендаціям.

HR

Čestitamo vam na kupnji. Da biste djetetu zajamčili maksimalnu zaštitu i udobnost, morate pažljivo pročitati cijeli 

priručnik i slijediti sve upute.

SK

Blahoželáme k nákupu. Aby vaše dieťa malo maximálnu ochranu a pohodlie, je potrebné prečítať si pozorne celú 

príručku a dodržiavať všetky pokyny. 

BG

Поздравления за Вашата покупка. За максимална защита и комфорт на Вашето дете, непременно прочетете 

внимателно цялото ръководство и следвайте всички инструкции. 

HU

Gratulálunk választásához. Gyermekének maximális védelme és optimális kényelme érdekében rendkívüli fontos, 

hogy figyelmesen elolvassa a kézikönyv egészét, és kövesse a benne szereplő utasításokat.

SL

Čestitke za vaš nakup. Da bi vašemu otroku omogočili največjo možno zaščito in optimalno udobje, je bistvenega 

pomena, da pozorno preberete celoten priročnik in upoštevate vsa navodila.

ET

Õnnitleme teid ostu puhul. Lapse maksimaalse kaitse ja mugavuse tagamiseks tutvuge hoolikalt kogu 

kasutusjuhendiga ja järgige kõiki juhiseid.

CS

Gratulujeme k zakoupení vašeho výrobku. V zájmu zajištění maximální ochrany a optimálního pohodlí vašeho 

dítěte je důležité, abyste si celou příručku podrobně pročetli a dodrželi všechny uvedené pokyny. 

RO

Felicitări pentru achiziționarea produsului. Este foarte important să citiți cu atenție întregul manual și să 

respectați instrucțiunile, pentru a asigura copilului dumneavoastră maximul de protecție și de confort.

LT

Sveikiname jus su pirkiniu. Norint vaikui užtikrinti didžiausią apsaugą ir komfortą, svarbu atidžiai perskaityti visą 

instrukciją ir laikytis joje pateiktų nurodymų.

AR

 .جتنملا اذه كئارش ىلع كئنهن

.تاميلعتلا ةفاك عابتابو هابتناب هلمكأب ليلدلا ةءارقب موقت نأ يساسلأا نم ،كلفطل ةحارو ةيامح ىصقأ نيمأتل

Содержание Titan i-Size

Страница 1: ...Titan Pro i Size i Size compliant 76cm 150cm 15 M 12 Y ...

Страница 2: ...mportante leggere e seguire attentamente tutte le istruzioni PT Felicitámo lo pela sua compra Para máxima proteção e conforto para o seu bebé é importante que leia atentamente e siga todas as instruções de utilização SV Gratulerar Dig Till Ditt Köp För att din baby ska få ett maximalt skydd och en optimal komfort är det viktigt att läsa hela bruksanvisningen noga och att följa anvisningarna DA Til...

Страница 3: ...3 I Titan Pro i Size 76cm 150cm 15 M 12 Y I Maxi Cosi A J K L M E N B C D F O I G P H ...

Страница 4: ... 105 cm 100 150 cm 3 51 23 34 47 Index EN FR DE NL ES IT PT SV DA FI NO EL TR PL RU UK HR SK BG HU SL ET CS RO LT AR 54 56 58 60 62 64 66 68 70 72 74 76 78 80 82 84 86 88 90 92 94 96 98 100 102 105 29 41 ...

Страница 5: ...nek maximális védelme és optimális kényelme érdekében rendkívüli fontos hogy figyelmesen elolvassa a kézikönyv egészét és kövesse a benne szereplő utasításokat SL Čestitke za vaš nakup Da bi vašemu otroku omogočili največjo možno zaščito in optimalno udobje je bistvenega pomena da pozorno preberete celoten priročnik in upoštevate vsa navodila ET Õnnitleme teid ostu puhul Lapse maksimaalse kaitse j...

Страница 6: ...6 I Titan Pro i Size 76cm 150cm 15 M 12 Y I Maxi Cosi 1 2 Click X2 Click Click Push Press 1 2 Quick start guide ...

Страница 7: ...Maxi Cosi I Titan Pro i Size 76cm 150cm 15 M 12 Y I 7 C A D B A D B C 3 Pull Pull Press ...

Страница 8: ...ar Categorie autostoeltje R129 i Size van 76 105 cm maximaal 18 kg i Size verhoger van 100 tot 150 cm Positie van uw autostoel voorwaarts gericht ES La silla Maxi Cosi Titan Pro i Size cumple con los últimos estándares de seguridad europeos ECE R129 03 y es apta para niños de 76 a 150 cm desde aprox 15 meses años y hasta 12 años Categoría de la silla para coche R129 i Size de 76 105 cm máximo 18 k...

Страница 9: ... ύψους από 76 έως 150 cm ηλικίας από περίπου 15 μηνών έως 12 ετών Κατηγορία καθίσματος αυτοκινήτου R129 i Size από 76 105 cm έως 18 κιλά Κάθισμα i Size τύπου booster από 100 έως 150 cm Θέση του καθίσματος αυτοκινήτου σας πρόσωπο στραμμένο προς τα εμπρός TR Maxi Cosi Titan Pro i Size en son Avrupa güvenlik standartlarına ECE R129 03 uygun olarak onaylanmıştır ve 76 cm 150 cm yaklaşık 15 aylığa 12 y...

Страница 10: ...вите европейски стандарти за безопасност ECE R129 03 и е подходящо за деца от 76 до 150 см прибл 15 месеца до 12 години Категория на Вашето столче за автомобил R129 i Size от 76 105 см макс 18 кг повдигащо столче с размер i Size от 100 до 150 см Позиция на Вашето столче за кола обърната напред HU A Maxi Cosi Titan Pro i Size termék megfelel a legújabb európai biztonsági szabványoknak ECE R129 03 é...

Страница 11: ...ria scaunului dvs pentru mașină R129 i Size de la 76 105 cm maxim 18 kg Scaun de rapel i Size de la 100 până la 150 cm Poziția scaunului dvs auto cu fața spre direcția de mers LT Maxi Cosi Titan Pro i Size buvo patvirtinta pagal naujausius Europos saugos standartus ECE R129 03 ir tinka vaikams nuo 76 iki 150 cm ūgio maždaug nuo 15 mėnesių iki 12 metų Jūsų automobilinės kėdutės kategorija R129 i Si...

Страница 12: ...points d ancrage ISOFIX et avoir davantage d informations sur l installation du siège auto dans la voiture Ce dispositif de retenue pour enfants appartient à la catégorie Universel et peut être installé aux places assises des véhicules suivants IMPORTANT Pour obtenir une liste complète des véhicules rendez vous sur le site www maxi cosi com car fitting list Avant de fixer votre siège auto pour enf...

Страница 13: ...cación de los anclajes ISOFIX así como más infor mación sobre la instalación de la silla de auto en el vehículo Este sistema de retención infantil tiene un uso clasificado como Universal y se puede fijar en el asiento de los siguientes automóviles IMPORTANTE Puede consultar el listado completo de automóviles en www maxi cosi com car fitting list Lea el manual de instrucciones del vehículo antes de...

Страница 14: ...tan Pro i Size bilbarnstolen när barnet mäter mellan 100 cm och 150 cm max 36kg Se fordonsmanualen för att hitta var ISOFIX fästena är placerade och mer information om hur man installerar bilstolen i bilen Detta barnsäkerhetssystem har klassificerats för Universal användning och är lämpligt för montering på nedan angivna sittplatser i följande fordon VIKTIGT En fullständig lista över bilar finns p...

Страница 15: ... i Size barnesetet når barnet måler 100 150 cm maks 36 kg Se brukerhåndboken for kjøretøyet for å finne posisjonen til ISOFIX festene og mer informasjon om montering av barneseter i kjøretøyet Dette barnesikringssystemet er klassifisert for universell bruk og er egnet for montering på seter i følgende kjøretøy VIKTIG For en fullstendig liste over biler gå til www maxi cosi com car fitting list Før...

Страница 16: ...er gösterilecektir PL TW przypadku dzieci o wzroście od 76 cm do 105 cm fotelik samochodowy Maxi Cosi Titan Pro i Size należy zamontować za pomocą systemu ISOFIX i dodatkowego pasa bezpieczeństwa Fotelik samochodowy Titan Pro i Size dla dzieci o wzroście od 100 cm do 150 cm maks 36 kg można zamontować za pomocą samego samochodowego pasa bezpieczeństwa lub samochodowego pasa bezpieczeństwa i system...

Страница 17: ...до встановлення автокрісла в автомобілі Ця система утримання дитини класифікується як така що призначена для універсального використання та підходить для фіксації на місцях сидінь наступних автомобілів ВАЖЛИВО Повний список автомобілів доступний на веб сайті www maxi cosi com car fitting list Перед встановленням дитячого автокрісла з використанням системи анкерних кріплень ISOFIX слід ознайомитися...

Страница 18: ...те столчето за кола Titan Pro i Size когато височината на детето Ви е 100 150 cм макс 36 кг Това столче за кола се монтира чрез свързване на двата конектора ISOFIX и ремъци TOP TETHER в точките за закрепване ISOFIX на превозното средство Вижте ръководството на автомобила за да намерите местоположението на точките за закрепване ISOFIX на превозното средство Тази система за обезопасяване на деца е к...

Страница 19: ...ikostni razred avtosedeža ET Maxi Cosi Titan Pro i Size tuleb paigaldada koos ISOFIXi ja ülakinnitusega kui lapse pikkus on 76 105 cm Tur vatooli Titan Pro i Size paigaldamiseks võite kasutada ainult auto turvavööd või auto turvavööd ja ISOFIXd kui lapse pikkus on 100 150 cm max 36 cm Vaadake sõiduki kasutusjuhendist ISOFIX kinnituspunktide asukohta ja teavet turvatooli sõidukisse paigaldamise koh...

Страница 20: ...Pentru lista completă a autovehiculelor vă rugăm să accesați www maxi cosi com car fitting list Înainte de a instala scaunul auto pentru copii cu sistemul de ancorare ISOFIX trebuie să citiți manualul de instrucțiuni al autovehiculului Acest manual vă va indica locurile compatibile cu clasa de mărime a scaunelor auto LT Kai jūsų vaiko matmenys yra nuo 76 cm iki 105 cm Maxi Cosi Titan Pro i Size re...

Страница 21: ...و سم 100 بين ما طفلك مقاس يبلغ عندما بالمركبة السيارة مقعد تركيب عن المعلومات من مزيد على والتعرف ISOFIX في الموجودة المقاعد مواضع في للتثبيت يصلح كما Universal العالم مستوى على لالستخدام مصنف هذا الطفل تأمين نظام إن التالية السيارات مهم www maxi cosi com car fitting list الموقع زيارة يرجى بالسيارات كاملة قائمة على للحصول دليل بقراءة تقوم أن يجب السيارة في الموجود ISOFIX تثبيت أدوات نظام باستخدام ...

Страница 22: ...NVISNING EL ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΕΩΣ TR KULLANIM TALIMATLARI PL INSTRUKCJA OBSŁUGI RU ИНСТРУКЦИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ UK ІНСТРУКЦІЯ ПО ЗАСТОСУВАННЮ HR UPUTSTVO ZA UPORABU SK INŠTRUKCIE NA POUŽITIE BG ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА HU HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK SL NAVODILA ZA UPORABO ET KASUTUSJUHEND CS INSTRUKCE K POUŽITÍ RO INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE LT NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS AR اإلستعمال تعليمات 22 I Titan Pro i Size 76cm 15...

Страница 23: ... Top Tether FI ISOFIX Top Tether NO ISOFIX Top Tether EL ISOFIX Top Tether TR ISOFIX Üst Bağlantı Kemeri PL ISOFIX górny pas mocujący RU Система ISOFIX ремень Top Tether UK Система ISOFIX ремінь Top Tether HR ISOFIX Kuka SK ISOFIX Top Tether BG ISOFIX Top Tether HU ISOFIX Top Tether SL ISOFIX zgornji pritrdilni trak ET ISOFIX ülakinnitus CS ISOFIX Top Tether RO ISOFIX Chingă de ancorare superioară...

Страница 24: ...24 I Titan Pro i Size 76cm 150cm 15 M 12 Y I Maxi Cosi 1 Push A B Press ...

Страница 25: ...Maxi Cosi I Titan Pro i Size 76cm 150cm 15 M 12 Y I 25 Click X2 Click Click A 2 ...

Страница 26: ...26 I Titan Pro i Size 76cm 150cm 15 M 12 Y I Maxi Cosi 3 R R RT 1 2 3 4 Click Click ...

Страница 27: ...Maxi Cosi I Titan Pro i Size 76cm 150cm 15 M 12 Y I 27 C A D Pull B Pull Press A D B C 4 ...

Страница 28: ...28 I Titan Pro i Size 76cm 150cm 15 M 12 Y I Maxi Cosi Pull Press A C B B A C 1 2 3 Pull Press 5 ...

Страница 29: ...iança SV Placera barnet DA Barneinstallation FI Lapsen asettaminen NO Plassering av barnet EL Τοποθέτηση του παιδιού TR Çocuğun yerleştirilmesi PL Umieszczanie i zabezpieczanie dziecka RU Размещение ребенка UK Розміщення дитини HR Stavljanje djeteta SK Inštalácia pre deti BG Монтиран продукт за деца HU Gyermek behelyezése SL Namestitev otroka ET Lapse paigutamine CS Umístění dítěte RO Introducerea...

Страница 30: ...30 I Titan Pro i Size 76cm 150cm 15 M 12 Y I Maxi Cosi Pull Press Press 1 2 A B C D Push C D x2 ...

Страница 31: ...Maxi Cosi I Titan Pro i Size 76cm 150cm 15 M 12 Y I 31 3 Pull Click Max 1 cm ...

Страница 32: ...32 I Titan Pro i Size 76cm 150cm 15 M 12 Y I Maxi Cosi MAX 4 Pull B A ...

Страница 33: ...Maxi Cosi I Titan Pro i Size 76cm 150cm 15 M 12 Y I 33 Press 76 105 cm 5 1 2 4 3 ...

Страница 34: ...cm SV 76 105cm 100 150cm DA 76 105cm 100 150cm FI 76 105cm 100 150cm NO 76 105cm 100 150cm EL 76 105εκ 100 150εκ TR 76 105cm 100 150cm PL 76 105cm 100 150cm RU 76 105cm 100 150cm UK 76 105cm 100 150cm HR 76 105cm 100 150cm SK 76 105cm 100 150cm BG 76 105cm 100 150cm HU 76 105cm 100 150cm SL 76 105cm 100 150cm ET 76 105cm 100 150cm CS 76 105cm 100 150cm RO 76 105cm 100 150cm LT 76 105cm 100 150cm A...

Страница 35: ...Maxi Cosi I Titan Pro i Size 76cm 150cm 15 M 12 Y I 35 76 105 cm 100 150 cm 76 CM 105 CM 100 CM 150 CM ...

Страница 36: ...36 I Titan Pro i Size 76cm 150cm 15 M 12 Y I Maxi Cosi 1 Pull Press A B Press 2 C Push C ...

Страница 37: ...Maxi Cosi I Titan Pro i Size 76cm 150cm 15 M 12 Y I 37 3 Pull Pull 5 6 Pull X2 4 ...

Страница 38: ...38 I Titan Pro i Size 76cm 150cm 15 M 12 Y I Maxi Cosi Push 7 8 Push 9 X2 ...

Страница 39: ...Maxi Cosi I Titan Pro i Size 76cm 150cm 15 M 12 Y I 39 Click X2 12 7 11 10 13 ...

Страница 40: ...40 I Titan Pro i Size 76cm 150cm 15 M 12 Y I Maxi Cosi ...

Страница 41: ...SOFIX Vöillä kiinnitetty NO ISOFIX Med setebelte EL ISOFIX Με ζώνη TR ISOFIX Kemerli PL ISOFIX samochodowy pas bezpieczeństwa RU Система ISOFIX ремни безопасности UK Система ISOFIX ремені безпеки HR ISOFIX Pojasevi SK ISOFIX Opásanie BG ISOFIX Колани HU ISOFIX Bekapcsolt biztonsági öv SL ISOFIX Pasom ET ISOFIX Turvavöö CS ISOFIX Bezpečnostní pás RO ISOFIX Fixare cu centura de siguranță LT ISOFIX B...

Страница 42: ...42 I Titan Pro i Size 76cm 150cm 15 M 12 Y I Maxi Cosi 1 Push A B Press ...

Страница 43: ...Maxi Cosi I Titan Pro i Size 76cm 150cm 15 M 12 Y I 43 Click X2 2 Click Click A ...

Страница 44: ...44 I Titan Pro i Size 76cm 150cm 15 M 12 Y I Maxi Cosi 3 R R RT 1 2 3 4 Click Click ...

Страница 45: ...Maxi Cosi I Titan Pro i Size 76cm 150cm 15 M 12 Y I 45 A Pull 4 Click B ...

Страница 46: ...46 I Titan Pro i Size 76cm 150cm 15 M 12 Y I Maxi Cosi C 1 2 3 Pull Press A B C A B Press 5 ...

Страница 47: ...lacera barnet DA Barneinstallation FI Lapsen asettaminen NO Plassering av barnet EL Τοποθέτηση του παιδιού TR Çocuğun yerleştirilmesi PL Umieszczanie i zabezpieczanie dziecka RU Размещение ребенка UK Розміщення дитини HR Stavljanje djeteta SK Inštalácia pre deti BG Монтиран продукт за деца HU Gyermek behelyezése SL Namestitev otroka ET Lapse paigutamine CS Umístění dítěte RO Introducerea copilului...

Страница 48: ...48 I Titan Pro i Size 76cm 150cm 15 M 12 Y I Maxi Cosi ...

Страница 49: ...Maxi Cosi I Titan Pro i Size 76cm 150cm 15 M 12 Y I 49 1 ...

Страница 50: ...50 I Titan Pro i Size 76cm 150cm 15 M 12 Y I Maxi Cosi 2 1 100 150 cm 4 3 2 ...

Страница 51: ...shing FR Lavage DE Reinigung NL Reinigen ES Lavado IT Lavaggio PT Lavagem SV Tvättråd DA Vask FI Pesu NO Rengjøring EL Πλύσιμο TR Yıkama PL Czyszczenie RU Чистка UK Прання HR Pranje SK Pranie BG Почистване HU Mosás SL Pranje ET Pesemine CS Praní RO Spălare LT Plovimas AR غسل ...

Страница 52: ...52 I Titan Pro i Size 76cm 150cm 15 M 12 Y I Maxi Cosi A Pull Pull Pull Pull C x2 B D ...

Страница 53: ...Maxi Cosi I Titan Pro i Size 76cm 150cm 15 M 12 Y I 53 Pull G x2 Pull E x2 Pull F x2 Pull L K Pull Pull I x2 Pull Pull eodmU J x2 H x2 ...

Страница 54: ... fit the belt in any way other than as shown When the car seat is installed on the front passenger seat we recommend to switch off the front passenger airbag and place the passenger seat in the rearmost position Use the car seat only on a front facing seat that is fitted with an automatic or static 3 point belt that has been approved according to the ECE R16 standard or similar Do NOT use a 2 poin...

Страница 55: ...axi Cosi Titan Pro i Size Make sure you can fit no more than one finger between the harnesses and your child 1cm If there is more space than 1 cm tighten the harness belt further Make sure the headrest is adjusted to the proper height Care Fabric The cover and crotch pad can be removed for washing If the cover needs to be replaced at any time only use official Maxi Cosi cover because it constitute...

Страница 56: ... de votre enfant La ceinture du véhicule doit être fixée le long des marquages repères appropriés sur le siège Consultez aussi l étiquette située sur le côté du siège N utilisez jamais un autre passage de ceinture que celui indiqué Lorsque le siège auto est installé sur le siège passager avant nous recommandons de désactiver l airbag passager avant et de reculer au maximum le siège passager Utilis...

Страница 57: ...ont pas dotées Il est conseillé à l utilisateur de se mettre en rapport avec le distributeur ou le fabricant du système de retenue pour enfants s il a un doute sur la bonne installation ou l utilisation du système Votre enfant dans le siège auto Maxi Cosi Titan Pro i Size Assurez vous de ne pas pouvoir passer plus d un doigt 1 cm entre le harnais et votre enfant Si vous pouvez passer plus d un doi...

Страница 58: ... Sicherheit deines Kindes ist es wichtig dass du den Gurt richtig anlegst Der Fahrzeuggurt muss entlang der vorgesehenen Markierungen Positionspunkte am Sitz befestigt werden Bitte lies auch das Etikett an der Seite des Autositzes Befestige den Gurt niemals anders als dargestellt Wird der Kindersitz auf dem Beifahrersitz installiert empfehlen wir den Beifahrer Airbag zu deaktivieren und den Beifah...

Страница 59: ...llen zur Standardausstattung Es wird empfohlen mit dem Fachgeschäft oder dem Hersteller des Kinderrückhaltesystems Kontakt aufzunehmen wenn Zweifel beim Sitzeinbau oder beim richtigen Gebrauch des Sitzes bestehen Dein Kind im Maxi Cosi Titan Pro i Size Vergewissere dich dass nicht mehr als ein Finger zwischen Gurt und Baby passt 1 cm Stelle den Gurt fester ein sollte mehr Platz als 1 cm bestehen S...

Страница 60: ... belangrijk dat de veiligheidsgordel van de auto goed is bevestigd De veiligheidsgordel van de auto moet langs de juiste markeringen op de autostoel worden geplaatst Lees ook de sticker op de zijkant van de autostoel De gordel NOOIT op een andere manier dan deze bevestigen Wanneer de autostoel op de passagiersstoel voor is geïnstalleerd raden wij je aan de passagiersairbag voorin uit te schakelen ...

Страница 61: ...p de nieuwere modellen Als je twijfelt bij de plaatsing of het gebruik van de autostoel adviseren wij je contact op te nemen met de babyspeciaalzaak of fabrikant Je kind in de Maxi Cosi Titan Pro i Size autostoel Houd maximaal een vingerdikte 1 cm speling tussen de gordels en je kind Indien er meer dan 1 cm speling is trek dan de harnasgordel steviger aan Controleer of de hoofdsteun op de juiste h...

Страница 62: ...portancia que el cinturón de seguridad del coche esté correctamente colocado El cinturón de seguridad del coche deberá ir colocado a lo largo de las marcas rojas de la silla de auto Por favor lea también la etiqueta en el lateral de la silla de auto NUNCA pase el cinturón de una manera distinta a la indicada Cuando la silla de auto esté instalada en el asiento del copiloto recomendamos desconectar...

Страница 63: ...lajes aunque son estándar en los modelos más recientes Póngase en contacto con el fabricante o el distribuidor si tiene dudas sobre la correcta instalación del D R I El niño en la silla de auto Titan Pro i Size de Maxi Cosi Asegúrese de que no quepa más de un dedo entre el arnés de seguridad y el niño 1 cm Si hay más de 1 cm de espacio apriete más el cinturón del arnés Compruebe que el reposacabez...

Страница 64: ...sicurezza deve essere inserita lungo i riferimenti punti di posizionamento appropriati sul sedile Leggere anche l etichetta sul lato del seggiolino auto Non inserire la cintura in modi differenti da quello illustrato Quando il seggiolino auto è installato sul sedile anteriore per il passeggero si consiglia di disattivare l airbag del passeggero e spingere il sedile del passeggero nella posizione p...

Страница 65: ...l installazione o sull utilizzo corretto del sistema si consiglia all utente di contattare direttamente il distributore o il produttore del sistema di ritenuta per bambini Il tuo bambino nel seggiolino auto Maxi Cosi Titan Pro i Size Verificare passando un dito tra le cinture e il bambino che non vi sia oltre 1 cm di spazio Se lo spazio è maggiore di 1 cm stringere ulteriormente la cintura Control...

Страница 66: ...O cinto de segurança do veículo tem de ser colocado ao longo das marca ções pontos de posição da cadeira adequados Leia também a etiqueta colocada na lateral da cadeira auto Nunca coloque o cinto de segurança de outro modo que não o descrito Se a cadeira auto for instalada no banco do pas sageiro da frente recomendamos desligar o airbag do passageiro da frente e ainda recuar o banco o máximo para ...

Страница 67: ...enham com este sistema de fábrica Em caso de dúvida sobre a instalação ou utilização corretas do sistema o utilizador é aconselhado a contactar o distribuidor ou o fabricante do sistema do dispositivo de retenção para crianças O seu filho na Bébé Confort Titan Plus Certifique se de que a folga entre os arneses e a criança é inferior a um dedo 1 cm Se o espaço for superior a 1 cm aperte mais o arnê...

Страница 68: ...t än det illustrerade sättet Om man installerar bilbarnstolen på den främre passagerarstolen rekommenderar vi att man stänger av den främre passagerarstolens airbag och skjuter passagerarstolen till det allra bakersta läget Bilbarnstolen ska endast användas på framåtvända säten som är utrustade med 3 punkts rullbälten och godkända enligt ECE R16 standarden eller någon jämförbar standard Använd INT...

Страница 69: ...bort nackstödet När barnet sitter i bilbarnstolen Maxi Cosi Titan Pro i Size Se till att du inte får plats med mer än ett finger mellan bältet och ditt barn 1 cm Dra åt bältet ytterligare om mellanrummet är större än 1 cm Kontrollera att nackstödet sitter i rätt höjd Underhåll Textilier Överdraget och grenskyddet kan tas av och tvättas Om klädseln måste bytas ut ska man endast använda den allmänt ...

Страница 70: ...sende markeringer punkter på autostolen Læs også etiketten på siden af autostolen Placer aldrig sikkerhedsselen på andre måder end vist Når autostolen monteres i på passagersædet foran anbefales det at deaktivere airbaggen for passagersædet og flytte passagersædet så langt tilbage som muligt Brug kun autostolen på et fremadrettet sæde der har en automatisk eller statisk 3 punktssele der er godkand...

Страница 71: ...f systemet bør du kontakte forhandleren eller fabrikanten Dit barn i Maxi Cosi Titan Pro i Size Sørg for at der ikke er plads til mere end en finger mellem selen og barnet 1 cm Hvis der er mere end 1 cm skal selen spændes mere Sørg for at nakkestøtten er indstillet til den rigtige højde Vedligeholdelse Stof Overtrækket og skridtpuden kan tages af og vaskes Hvis det er nødvendigt at udskifte betræk...

Страница 72: ...rvallisuuden kannalta että asennat vyön oikein Ajoneuvon vyö on kiinnitettävä asianmukaisten merkintöjen kohdistuspisteiden mukaisesti istuimeen Lue myös tarra turvaistuimen sivulta Älä koskaan kiinnitä vyötä millään muulla kuin osoitetulla tavalla Kun turvaistuin on asennettu auton etumatkustajan istuimelle suosittelemme kytkemään etumatkustajan turvatyynyn pois päältä ja asettamaan autonistuimen...

Страница 73: ...leissa Jos asianmukaisesta asennuksesta tai järjestelmän käytöstä on epävarmuutta suosittelemme että käyttäjä ottaa yhteyttä lapsen turvajärjestelmän jälleenmyyjään tai valmistajaan Lapsesi ja Maxi Cosi Titan Pro i Size Varmista että pystyt laittamaan vain yhden sormen valjaiden ja lapsesi väliin 1 cm Jos tilaa on enemmän kuin 1 cm kiristä valjasvyötä lisää Varmista että päätuki on säädetty oikeaa...

Страница 74: ...jonspunktene på setet Les også etiketten på siden av barnesetet Fest aldri setebeltet på andre måter enn beskrevet Hvis barnesetet er montert på det fremre passasjersetet anbefaler vi at den fremre kollisjonspute for passasjersetet slås av og passasjersetet settes i bakerste stilling Bruk barnesetet kun på et forovervendt sete som har et automatisk eller statisk 3 punktsbelte som har blitt godkjen...

Страница 75: ...befales brukeren å kontakte forhandleren eller produsenten av barnesikringssystemet Barnet ditt i Maxi Cosi Titan Pro i Size Sørg for at du ikke får plass til mer enn én finger mellom selen og barnet ditt 1 cm Hvis mellomrommet er større enn 1 cm skal selebeltet strammes ytterligere Sørg for at hodestøtten er justert til riktig høyde Vedlikehold Stoff Trekket og skrittputen kan fjernes for vask Hv...

Страница 76: ...ετά την αφαίρεση του καθίσματος αυτοκινήτου ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Βεβαιωθείτε ότι το παιδικό κάθισμα είναι σωστά τοποθετημένο Είναι σημαντικό για την ασφάλεια του παιδιού σας να τοποθετήσετε σωστά τη ζώνη Η ζώνη οχήματος πρέπει να τοποθετηθεί στις κατάλληλες σημάνσεις σημεία τοποθέτησης στο κάθισμα Διαβάστε επίσης την ετικέτα στο πλάι του καθίσματος αυτοκινήτου Μην τοποθετείτε ποτέ τη ζώνη με τρόπο διαφορ...

Страница 77: ...έωση των συστημάτων ασφαλείας παιδιών μέσα στο αυτοκίνητο Δεν διαθέτουν όλα τα αυτοκίνητα αυτά τα άγκιστρα Ωστόσο αποτελούν βασικό εξοπλισμό στα νεότερα μοντέλα Σε περίπτωση αμφιβολιών για τη σωστή εγκατάσταση ή χρήση του συστήματος απευθυνθείτε αμέσως στον κατασκευαστή ή στο κατάστημα λιανικής πώλησης του παιδικού καθίσματος Το μωρό σας στο κάθισμα Maxi Cosi Titan Pro i Size Βεβαιωθείτε ότι το κε...

Страница 78: ...ni kontrol edin Kemeri doğru takmanız çocuğunuzun güvenliği açısından önemlidir Aracın emniyet kemeri koltuktaki uygun işaretler konumlandırma noktaları boyunca takılmalıdır Lütfen çocuk oto güvenlik koltuğunun yanındaki etiketi de okuyun Kemeri gösterilenin dışında herhangi bir şekilde takmayın Çocuk oto güvenlik koltuğu ön yolcu koltuğuna takıldığında oturuyorsa ön yolcu hava yastığının kapatılm...

Страница 79: ...ontajın doğru yapıldığı ya da sistemin doğru kullanıldığı ile ilgili herhangi bir şüpheniz varsa çocuk tutma aygıtı sisteminin distribütörü ya da üretici firması ile kullanıcının temasa geçmesi önerilir Maxi Cosi Titan Pro i Size deki çocuğunuz Kemer ile bebeğiniz arasında bir parmaktan 1 cm fazla boşluk kalmadığından emin olun 1 cm den fazla boşluk varsa kemeri biraz daha sıkın Baş dayanağının do...

Страница 80: ...owy pas bezpieczeństwa należy poprowadzić wzdłuż wyznaczonych oznaczeń punktów orientacyjnych na foteliku Należy również przeczytać etykietę umieszczoną z boku siedzenia samochodu Nie wolno zakładać pasa w sposób inny niż przedstawiono na etykiecie W przypadku montażu fotelika na przednim siedzeniu pasażera zalecamy wyłączenie przedniej poduszki powietrznej oraz odsunięcie siedzenia pasażera maksy...

Страница 81: ...ą one montowane standardowo W razie wątpliwości co do prawidłowego montażu lub użytkowania fotelika należy skontaktować się ze sprzedawcą lub producentem Twoje dziecko w foteliku samochodowym Maxi Cosi Titan Pro i Size Upewnij się że między szelki i dziecko można włożyć maksymalnie jeden palec 1 cm Jeśli przerwa wynosi więcej niż 1 cm należy bardziej ściągnąć pas szelek Upewnij się że zagłówek zna...

Страница 82: ...о сиденья автомобиля на место после снятия автомобильного кресла ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Убедитесь что детское кресло правильно установлено Для обеспечения безопасности вашего ребенка важно правильно установить ремень Ремень автомобиля должен быть закреплен согласно соответствующим обозначениям точкам положения на сиденье Также прочитайте этикетку сбоку от автомобильного сиденья Никогда не устанавливайте р...

Страница 83: ...в ISOFIX позволяет легко и безопасно выполнить фиксирование систем обеспечения безопасности детей внутри автомобиля Не все автомобили оснащены указанными крепежными устройствами хотя в более современных моделях их установка является стандартной практикой Если у вас есть сомнения относительно правильности установки или использования системы рекомендуем обратиться к дилеру или производителю детского...

Страница 84: ...рісла ПОПЕРЕДЖЕННЯ Переконайтеся що дитяче крісло правильно встановлено Для гарантування безпеки вашої дитини важливо правильно встановити ремінь Ремінь автомобіля повинен бути закріплений згідно з відповідними позначеннями точками положення на сидінні Також прочитайте етикетку збоку від автомобільного сидіння Ніколи не встановлюйте ремінь будь яким іншим чином ніж це зображено на ній При встановл...

Страница 85: ...истем безпеки для дітей всередині автомобіля Не всі автомобілі оснащені цими анкерними кріпленнями хоча вони входять до стандартної комплектації більш нових моделей Якщо у вас є сумніви щодо правильності встановлення або використання системи рекомендуємо звернутися до дилера або виробника дитячого крісла Ваша дитина у автомобільному кріслі Maxi Cosi Titan Pro i Size Переконайтеся у тому що між стр...

Страница 86: ...vašeg djeteta važno je da ispravno postavite pojas Pojas vozila treba biti fiksiran uz odgovarajuće oznake točke za položaj na sjedalu Pročitajte i oznaku na bočnoj strani autosjedalice Nikada ne vežite pojas na način koji se razlikuje od prikazanog Ako se autosjedalica postavlja na prednje suvozačevo sjedalo preporučujemo da isključite zračni jastuk na prednjem suvozačevu mjestu a sjedalo pomakni...

Страница 87: ...ni novijih modela Ako imate nedoumica u pogledu pravilne ugradnje ili korištenja sustava preporučujemo da se obratite zastupniku ili proizvođaču uređaja za sigurnost djeteta Vaše dijete u autosjedalici Maxi Cosi Titan Pro i Size Osigurajte da se između pojasa i djeteta ne može ugurati više od debljine jednog prsta 1 cm Ako je razmak veći od 1 cm dodatno stegnite remen Pobrinite se da je naslon za ...

Страница 88: ...je dôležité správne uchytenie pásu Pás vozidla musí byť uchytený podľa príslušných značiek polohovacích bodov na sedačke Prečítajte si prosím aj štítok na boku sedadla vozidla Nikdy neuchytávajte pás iným ako uvedeným spôsobom Pokiaľ je autosedačka umiestnená na prednom sedadle spolujazdca odporúčame vypnúť airbag predného sedadla spolujazdca Súčasne sedadlo nastavte to polohy čo najviac vzadu Det...

Страница 89: ...asťou štandardného vybavenia V prípade akýchkoľvek pochybností týkajúcich sa správnej inštalácie alebo používania autosedačky vám odporúčame obrátiť sa na jej dodávateľa alebo výrobcu Vaše dieťa v autosedačke Maxi Cosi Titan Pro i Size Uistite sa že medzi bezpečnostnými pásmi a vašim dieťaťom nie je väčší priestor ako na prst 1 cm Ak je priestor väčší ako 1 cm utiahnite pás popruhu Dávajte pozor a...

Страница 90: ... на задната седалка на автомобила си когато отстранявате столчето за кола ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Проверете дали столчето за кола е правилно монтирано За безопасността на Вашето дете е важно да поставяте правилно колана Автомобилният колан трябва да бъде закрепен по съответните маркировки точки за позициониране на седалката Моля прочетете също етикета отстрани на столчето за кола Никога не поставяйте колан...

Страница 91: ...аторите ISOFIX са разработени за осигуряване на безопасна и лесна фиксация на системите за обезопасяване на деца в колата Не всички коли са оборудвани с тези фиксатори въпреки че са стандартни при повечето нови модели Ако се съмнявате в правилното монтиране и използване на системата свържете се с дистрибутора или производителя на системата за обезопасяване на деца Вашето дете в Maxi Cosi Titan Pro...

Страница 92: ...ETÉS Ellenőrizze hogy a gyerekülés megfelelően lett e beszerelve Gyermeke biztonsága érdekében fontos a szíj megfelelő felszerelése A biztonsági övet a megfelelő jelölések elhelyezési pontok mentén kell az ülésen rögzíteni Kérjük hogy olvassa el az autós ülés oldalán lévő címkét is Soha ne helyezze fel a szíjat a bemutatottaktól eltérően Amennyiben az autósülést az első utasülésre rögzíti javasolj...

Страница 93: ...zítők Ha bizonytalan a rendszer megfelelő beszerelésében vagy használatában akkor javasoljuk hogy lépjen kapcsolatba a gyermeket megtámasztó rendszer forgalmazójával vagy gyártójával Gyermeke A Z Maxi Cosi Titan Pro i Size ülésben Bizonyosodjon meg arról hogy az öv és a kisgyermek közé maximum egy ujja fér be 1 cm 1 cm nél nagyobb távolság esetén szorítsa meg jobban a hámot Győződjön meg arról hog...

Страница 94: ...otroka Pas vozila mora biti pritrjen vzdolž ustreznih oznak točk za nastavitev položaja na sedežu Preberite tudi vsebino nalepke ob strani avtosedeža Pasu nikoli ne pritrjujte drugače kot je prikazano Ko je otroški avtosedež nameščen na sovozniko vem sedežu priporočamo da izklopite sovoznikovo zračno blazino potniški sedež pa postavite v skrajni zadnji položaj Avtosedež uporabljajte le na sedežu k...

Страница 95: ...tandardne opreme v novejših mod elih Če ste v dvomih glede pravilne montaže ali upor abe otroškega varnostnega sedeža se posvetujte s prodajalcem ali proizvajalcem Otrok v avtosedežu Maxi Cosi Titan Pro i Size Prepričajte se da med varnostni pas in otroka ne morete vstaviti več kot en prst 1 cm Če je med njima več kot 1 cm prostora zategnite varnostni pas Preverite ali je opora za glavo nastavljen...

Страница 96: ... olevat silti Turvavööd ei tohi kunagi kinnitada ettenähtust teisiti Kui turvatool paigaldatakse eesmise kaassõitja istmele on soovitatav lülitada eesmise kaassõitja turvapadi välja ja seada kaassõitja iste kõige tagumisse asendisse Kasutage turvatooli ainult näoga sõidusuunas olevatel istmetel millel on automaatne või staatiline kolmepunktivöö mis on kiidetud heaks standardi ECE R16 või samaväärs...

Страница 97: ... Teie laps turvatoolis Maxi Cosi Titan Pro i Size Veenduge et rihma ja lapse vahele ei mahuks rohkem kui üks sõrm 1 cm Kui vahe on suurem kui 1 cm pingutage rihma rohkem Veenduge et peatugi oleks seadistatud õigele kõrgusele Hooldus Tekstiil Katte ja jalgevahe padja saab pesemiseks eemal dada Kui kate tuleb mis tahes ajal välja vahetada kasutage ainult Maxi Cosi i originaalkatet kuna see on olulin...

Страница 98: ...é správné uchycení bezpečnostního pásu vozidla Bezpečnostní pás vozidla musí být uchycen podle příslušných značek polohovacích bodů na sedadle Přečtěte si prosím také štítek na boční straně sedadla Nikdy neuchycujte bezpečnostní pás jiným než uvedeným způsobem Pokud je autosedačka nainstalována na přední sedadlo spolujezdce doporučujeme vypnout airbag sedadla spolujezdce a současně sedadlo spoluje...

Страница 99: ... modelů jsou součástí standardního vybavení V případě pochybností o správné instalaci nebo používání systému doporučujeme kontaktovat prodejce nebo výrobce systému dětského zádržného systému Vaše dítě v autosedačce Maxi Cosi Titan Pro i Size Ujistěte se že mezera mezi popruhy a vašim dítětem není větší než jeden prst 1 cm Pokud je mezera větší než 1 cm popruh ještě utáhněte Ujistěte se že opěrka h...

Страница 100: ...tant ca centura să fie fixată corect Centura vehiculului trebuie fixată de a lungul marcajelor punctelor de poziționare corespunzătoare de pe scaun Vă rugăm de asemenea să citiți eticheta de pe partea laterală a scaunului auto Nu fixați niciodată centura altfel decât este indicat Când scaunul auto este instalat pe scaunul pasagerului din dreapta vă recomandăm să opriți airbagul pentru pasagerul di...

Страница 101: ...te În caz de nelămuriri privind instalarea sau utilizarea corectă a sistemului este recomandat ca utilizatorul să contacteze distribuitorul sau producătorului sistemului dispozitivului de fixare pentru copii Copilul dvs în Maxi Cosi Titan Pro i Size Asigurați vă că nu puteți introduce mai mult de un deget între sistemul de centuri și corpul copilului 1 cm Dacă există un spațiu mai mare de 1 cm str...

Страница 102: ...mi žymėjimai padėties taškai Taip pat perskaitykite etiketę automobilinės kėdutės gale Niekada nesekite diržo kitaip nei parodyta Kai automobilinė kėdutė pritvirtinama ant priekinės keleivio sėdynės rekomenduojame išjungti priekinę keleivio oro pagalvę ir pastumti keleivio sėdynę į galinę padėtį iki galo Naudokite automobilinę kėdutę tik jei į priekį atsukta sėdynė turi automatinį arba statinį 3 t...

Страница 103: ...otojui patariama susisiekti su vaiko apsaugos įrenginio sistemos platintoju arba gamintoju Jūsų vaikas naujoje Maxi Cosi Titan Pro i Size Įsitikinkite kad tarp diržų ir vaiko netelpa daugiau nei 1 pirštas 1cm Jei vietos yra daugiau nei 1 cm dar labiau priveržkite diržus Įsitikinkite kad galvos atlošas yra nustatytas tinkamame aukštyje Priežiūra Audinys Užvalkalą ir tarpkojo įdėklą galima išimti pl...

Страница 104: ...ثبيت بأدوات مزودة األحدث الطرازات االستخدام أو التركيب طريقة حول شكوك أي لديك كانت إذا أو بالموزع باالتصال المستخدم نوصي فنحن للنظام الصحيحة الطفل تأمين جهاز لنظام المصنعة الشركة Maxi Cosi Titan Pro السيارة مقعد في طفلك وضع i Size مساحة عن تزيد ال واألحزمة طفلك بين المسافة أن من تأكد 1 عن المسافة زادت إذا سم 1 فقط واحد أصبع بإدخال تسمح عليه كان مما أكثر الحزام بتضييق فقم سم المناسب االرتفاع على ال...

Страница 105: ...قق تثبيت ينبغي صحيحة بصورة الحزام تثبيت طفلك سالمة على المالئمة الوضعية ضبط نقاط العالمات طول على المركبة حزام المقعد على الموجودة السيارة مقعد جانب على الموجود الملصق قراءة كذلك ُرجى ي موضح هو لما مخالفة أخرى طريقة بأية الحزام تثبيت يحظر نوصيك األمامي الراكب مقعد على السيارة مقعد تثبيت عند في الراكب مقعد وإبقاء األمامي للراكب الهوائية الوسادة بإيقاف اإلمكان قدر الخلف فقط األمامي للجزء المواجه الم...

Страница 106: ...nowiec POLAND EN Non contractual photos FR Photos non contractuelles DE Fotos nicht bindend NL Niet contractuele foto s ES Fotografías no contractuales IT Foto non contrattuali PT Fotografias não contratuais SV Bilderna kan avvika från den faktiska produkten DA Ikke kontraktlige billeder FI Kuvat eivät ole sitovia NO Bilder kan avvike fra det faktiske produkt EL Οι εικόνες που χρησιμοποιούνται στο...

Отзывы: