background image

31

41

TA19752

Steel

STEP PIN 9752

BOULON À GRADINS 
9752

PERNO ESCALONADO 
9752

STUFENBOLZEN 9752

PERNO SCALARE 9752

42

TA18927

Polyurethane

RUBBER WASHER

RONDELLE DE 
CAOUTCHOUC

ARANDELA DE CAUCHO

GUMMISCHEIBE

RONDELLA DI GOMMA

43

TA70397

MaRubber

FRAME UNIT

CHÂSSIS

ARMAZÓN

GEHÄUSE-EINHEIT

UNITÀ TELAIO

44

TA19755

Rubber

END CAP SEAL

JOINT DE CAPUCHON 
D’EXTRÉMITÉ

JUNTA ESTANCA DE 
TAPÓN TERMINAL

ENDKAPPENDICHTUNG

GUARNIZIONE PEZZO DI 
CHIUSURA FINALE

45

TA19756

Aluminum

END CAP

BOUCHON D’EXTRÉMITÉ

TAPÓN TERMINAL

ENDKAPPE

PEZZO DI CHIUSURA 
FINALE

46

TA19757

Steel

HEX. SOC. HD. CAP 
SCREW ASSY

ENS. VIS À TÊTE 6 PANS 
CREUX

CONJUNTO DE 
TORNILLOS CON CABEZA 
DE HEXÁGONO INTERIOR

INNENSECHSKANT-
SCHRAUBEN-
BAUGRUPPE

GRUPPO VITE CIL. CON 
TESTA A ESAG. INC.

48

Polyethylene   
terephthalate

NAME LABEL(CE)

ÉTIQUETTE 
D'IDENTIFICATION (CE)

ETIQUETA DE 
IDENTIFICACIÓN (CE)

NAMENSSCHILD (CE)

ETICHETTA DATI 
IDENTIFICATIVI (CE)

49

TA19758

Nylon

HOOK

CROCHET

GANCHO

HAKEN

GANCIO

50

TA19759

Steel

HEX. SOC. HD. CAP 
SCREW

VIS À TÊTE 6 PANS 
CREUX

TORNILLO CON CABEZA 
DE HEXÁGONO INTERIOR

INNENSECHSKANT-
SCHRAUBE

VITE CIL. CON TESTA A 
ESAG. INC.

51

TA19760

Steel

WASHER

RONDELLE

ARANDELA

UNTERLEGSCHEIBE

RONDELLA

52

TA18930

ABS

NAME PLATE

PLAQUE SIGNALÉTIQUE

PLACA DE 
IDENTIFICACIÓN

NAMENSSCHILD

TARGHETTA DEI DATI 
IDENTIFICATIVI

53

TA19761

Steel

NOSE

BUSE

NARIZ

NASE

PUNTA

54

TA19762

Steel

DRIVER GUIDE B

GUIDE D'ENTRAÎNEMENT B

GUÍA DE IMPULSIÓN "B"

TREIBERFÜHRUNG B

GUIDA PROPULSORE "B"

55

TA19763

Steel

HEX. SOC. HD. CAP 
SCREW ASSY

ENS. VIS À TÊTE 6 PANS 
CREUX

CONJUNTO DE 
TORNILLOS CON CABEZA 
DE HEXÁGONO INTERIOR

INNENSECHSKANT-
SCHRAUBEN-
BAUGRUPPE

GRUPPO VITE CIL. CON 
TESTA A ESAG. INC.

56

TA19764

Steel

STRAIGHT PIN

GOUPILLE DROITE

PERNO RECTO

ZYLINDERSTIFT

PERNO DIRITTO

57

TA19765

Steel

DRIVER GUIDE A

GUIDE D'ENTRAÎNEMENT A

GUÍA DE IMPULSIÓN "A"

TREIBERFÜHRUNG A

GUIDA PROPULSORE "A"

58

TA19766

Steel

ARM GUIDE

GUIDE DU BRAS

GUÍA DEL BRAZO

ARMFÜHRUNG

GUIDA BRACCIO

59

TA19767

Steel

CONTACT ARM B

BRAS DE CONTACT B

BRAZO DE CONTACTO "B" KONTAKTARM B

BRACCIO DI CONTATTO 
"B"

60

TA19768

Steel

COMPRESSION SPRING 
9768

RESSORT À PRESSION 
9768

MUELLE DE 
COMPRESIÓN 9768

DRUCKFEDER 9768

MOLLA DI 
COMPRESSIONE 9768

61

TA19769

Steel

C-RING

ANNEAU C

ANILLO EN "C"

C-RING

ANELLO A "C"

62

TA19770

Steel

CONTACT BOLT

BOULON DE CONTACT

PERNO DE CONTACTO

KONTAKTBOLZEN

BULLONE DI CONTATTO

63

TA19771

Nylon+Steel

ADJUST DIAL

MOLETTE DE RÉGLAGE

DISCO DE AJUSTE

EINSTELLRAD

MANOPOLA DI 
REGOLAZIONE

64

TA19772

Steel

C-RING

ANNEAU C

ANILLO EN "C"

C-RING

ANELLO A "C"

65

TA19773

Steel

CONTACT ARM A

BRAS DE CONTACT A

BRAZO DE CONTACTO "A" KONTAKTARM A

BRACCIO DI CONTATTO 
"A"

66

TA19774

Polyurethane

CONTACT TOP

EXTRÉMITÉ DE CONTACT PUNTA DE CONTACTO

KONTAKTSPITZE

PARTE SUPERIORE DI 
CONTATTO

67

TA19775

Steel

SPIRAL PIN

GOUPILLE SPIRALE

PERNO ESPIRAL

SPIRALSTIFT

PERNO SPIRALE

68

TA19776

Steel

FRONT LATCH UNIT

VERROU AVANT

CIERRE DELANTERO

VORDERE VERSCHLUSS-
EINHEIT

UNITÀ DISPOSITIVO DI 
CHIUSURA ANTERIORE

69

TA19777

Steel

NUT

ÉCROU

TUERCA

MUTTER

DADO

70

TA19778

Polycarbonate

MAGAZINE A

MAGASIN A

CARGADOR "A"

MAGAZIN A

CARICATORE "A"

71

TA19779

Steel

HEX. SOC. HD. CAP 
SCREW

VIS À TÊTE 6 PANS 
CREUX

TORNILLO CON CABEZA 
DE HEXÁGONO INTERIOR

INNENSECHSKANTSCHRAUBE

VITE CIL. CON TESTA A 
ESAG. INC.

72

TA19780

Steel

NAIL COVER

CAPOT À CLOUS

CUBIERTA DE CLAVOS

NAGELABDECKUNG

COPERTURA CHIODI

73

Nylon

MAGAZINE ASSY

ENSEMBLE DU MAGASIN

CONJUNTO DE 
CARGADOR

MAGAZINBAUGRUPPE

GRUPPO CARICATORE

74

TA19782

Steel

NAIL STOPPER

BUTÉE DES CLOUS

TOPE DE CLAVOS

NAGELSTOPPER

FERMO CHIODI

75

TA19783

Nylon

PUSHER HOLDER

SUPPORT DU POUSSEUR

SOPORTE DEL 
EMPUJADOR

DRÜCKERHALTERUNG

SUPPORTO 
DELL'ELEMENTO DI 
SPINTA

76

TA19784

Steel

PUSHER

POUSSEUR

EMPUJADOR

DRÜCKER

ELEMENTO DI SPINTA

77

TA19785

Steel

SPRING PIN 9785

GOUPILLE ÉLASTIQUE 
9785

PERNO DE MUELLE 9785 FEDERSTIFT 9785

PERNO MOLLA 9785

78

TA19786

Steel

SPIRAL SPRING UNIT

RESSORT SPIRALE

MUELLE ESPIRAL

SPIRALFEDER-EINHEIT

UNITÀ MOLLA A SPIRALE

79

TA19787

Steel

COMPRESSION SPRING 
9787

RESSORT À PRESSION 
9787

MUELLE DE 
COMPRESIÓN 9787

DRUCKFEDER 9787

MOLLA DI 
COMPRESSIONE 9787

80

TA19788

Steel

WASHER

RONDELLE

ARANDELA

UNTERLEGSCHEIBE

RONDELLA

81

TA18935

Steel

HEX. SOC. HD. CAP 
SCREW

VIS À TÊTE 6 PANS 
CREUX

TORNILLO CON CABEZA 
DE HEXÁGONO INTERIOR

INNENSECHSKANTSCHRAUBE

VITE CIL. CON TESTA A 
ESAG. INC.

82

TA19796

Rubber

LATCH COVER

CAPOT DU VERROU

CUBIERTA DE CIERRE

VERSCHLUSSABDECKUNG

COPERTURA 
DISPOSITIVO DI 
CHIUSURA

NF665A/15, NF665A/15(CE)

ITEM 

NO.

PART 

NO.

MATERIAL

ENGLISH

FRANÇAIS

ESPAÑOL

DEUTSCH

ITALIANO

Содержание NF255FA/18

Страница 1: ... des consignes de sécurité MAX Conservez ces instructions avec l outil pour toute consultation ultérieure Lea detenidamente las instrucciones y advertencias de esta herramienta antes de usarla De lo contrario pueden producirse lesiones corporales graves Consulte el manual de instrucciones de seguridad de MAX Conserve estas instrucciones junto con la herramienta para futuras consultas Bitte lesen S...

Страница 2: ...Fig 1 Fig 2 Fig 3 Fig 4 Fig 5 Fig 6 Fig 7 Fig 8 Fig 9 Fig 10 Fig 11 Fig 12 1 8 5 4 9 6 a 3 7 2 1 2 3 0 8 5 4 6 7 1 2 3 7 0 8 5 4 6 100 70 5 7 1 2 3 4 5 1 2 2 1 1 1 1 1 1 ...

Страница 3: ...Fig 13 Fig 14 Fig 15 Fig 16 Fig 17 Fig 18 Fig 19 Fig 20 Fig 21 Fig 22 Fig 23 Fig 24 1 2 1 1 2 2 1 1 2 1 2 3 1 2 3 ...

Страница 4: ...OADING CAPACITY 100 Nails 110 Nails 106 Nails RECOMMENDED OPERATING PRESSURE 70 to 100 p s i 5 to 7 bar 70 to 100 p s i 5 to 7 bar 70 to 100 p s i 5 to 7 bar AIR CONSUMPTION 0 024 ft3 0 68 L at 100 p s i 7bar operating pressure 0 045 ft3 1 3 L at 100 p s i 7bar operating pressure 0 051 ft3 1 44 L at 100 p s i 7bar operating pressure 051 1 3 mm 041 1 05 mm 075 1 9 mm Wire gauge 18 5 8 15 mm 7 8 20 ...

Страница 5: ... influence to the hand arm system when using the tool will for example depend on the gripping force the con tact pressure force the working direction the adjustment of energy supply the workpiece the workpiece support 5 APPLICATIONS Door and window casings Plywood decorative boards and other interior finish works Panel assembly and moldings Sub flooring Furniture assembly including drawer assembly...

Страница 6: ...2 gen tly as far as it will go 2 Fig 6 Insert the nails 1 into the magazine 2 3 Push the slider unit forward until it stops Ensure the point of nail stick to be ridden in the bottom of magazine Fig 7 NF565A 16 1 Fig 8 Pull pusher 1 back into locked position 2 Fig 9 Insert the finish nails 1 into the magazine 3 Fig 10 Push the pusher lock button 1 and put back the pusher NF665A 15 1 Fig 11 Insert t...

Страница 7: ... 18 Fig 23 NF565A 16 NF665A 15 ALWAYS disconnect the air supply Wear gloves when removing jams do not use bare hands Confirm that you have removed all staples from nose of tool before reconnecting to air supply 1 Disconnect the air supply 2 Remove set of nails from the magazine 3 Pull the front latch 1 to open Driver Guide A 2 4 Clear the nails jammed inside Driver Guide A and Wear Plate 3 using a...

Страница 8: ... kg CAPACITÉ DE CHARGEMENT 100 clous 110 clous 106 clous PRESSION DE FONCTIONNEMENT RECOMMANDÉE 70 à 100 p s i 5 à 7 bars 70 à 100 p s i 5 à 7 bars 70 à 100 p s i 5 à 7 bars CONSOMMATION PNEUMATIQUE 0 024 pi3 0 68 L à 100 p s i 7 bars pression de fonctionnement 0 045 pi3 1 3 L à 100 p s i 7 bars pression de fonctionnement 0 051 pi3 1 44 L à 100 p s i 7 bars pression de fonctionnement 0 051 1 3 mm ...

Страница 9: ...influence au niveau de l ensemble main bras système lors de l utilisation de l outil dépend par exemple de la force de saisie de la force de pression de contact de la direction de travail du réglage de l alimentation de la pièce à usiner et du support de la pièce à usiner 5 APPLICATIONS Encadrement de portes et de fenêtres Contreplaqué panneaux décoratifs et autres travaux de finition d intérieur ...

Страница 10: ... usiner et appuyez sur le déclencheur L outil ne doit pas fonctionner 9 Débranchez l alimentation en air 2 UTILISATION CHARGEMENT DES CLOUS NF255FA 18 1 Fig 5 Poussez le levier à cliquet 1 et tirez doucement l élément coulissant 2 aussi loin que possible 2 Fig 6 Insérez les clous 1 dans le magasin 2 3 Poussez l élément coulissant vers l avant jusqu à ce qu il s arrête Assurez vous que la pointe du...

Страница 11: ...nlevé tous les clous de la buse de l outil avant de rebrancher l alimentation en air 1 Débranchez l alimentation en air 2 Ôtez l ensemble de clous du magasin 3 Tirez le verrou 1 pour ouvrir le guide d entraînement A 2 4 Éliminez les clous coincés à l intérieur du guide d entraînement A et de la plaque d usure 3 à l aide d une mince tige métallique ou d un tournevis plat 5 Fermez le guide d entraîn...

Страница 12: ... 1 8 kg CAPACIDAD DE CARGA 100 clavos 110 clavos 106 clavos PRESIÓN DE FUNCIONAMIENTO RECOMENDADA 70 a 100 psi 5 a 7 bares 70 a 100 psi 5 a 7 bares 70 a 100 psi 5 a 7 bares CONSUMO DE AIRE 0 024 ft3 0 68 L a una presión de funcionamiento de 100 psi 7 bares 0 045 ft3 1 3 L a una presión de funcionamiento de 100 psi 7 bares 0 051 ft3 1 44 L a una presión de funcionamiento de 100 psi 7 bares 0 51 1 3...

Страница 13: ...nta La influencia en el sistema mano brazo cuando se utiliza la herramienta dependerá por ejemplo de la fuerza de agarre la fuerza de presión de contacto la dirección de trabajo el ajuste del suministro de energía la pieza de trabajo y el soporte de la pieza de trabajo 5 APLICACIONES Marcos de puertas y ventanas Madera contrachapada tableros decorativos y otros trabajos de acabado de interior Mold...

Страница 14: ...isparador y a continuación presione el brazo de contacto contra la pieza de trabajo La herramienta no debe ponerse en marcha 8 Sujete la herramienta separándola de la pieza de trabajo y accione el disparador La herramienta no debe ponerse en marcha 9 Desconecte el suministro de aire 2 FUNCIONAMIENTO CÓMO CARGAR LOS CLAVOS NF255FA 18 1 Fig 5 Empuje la palanca de clic 1 y tire suavemente del desliza...

Страница 15: ... de volver a conectar el suministro de aire 1 Desconecte el suministro de aire 2 Extraiga los clavos del cargador 3 Tire del cierre delantero 1 para abrir la guía de impulsión A 2 4 Extraiga los clavos atascados del interior de la guía de impulsión A y la placa protectora 3 utilizando una barra metálica fina o un destornillador plano 5 Cierre la guía de impulsión A y el cierre delantero CUBIERTA D...

Страница 16: ...kg LADEKAPAZITÄT 100 Nägel 110 Nägel 106 Nägel EMPFOHLENER BETRIEBSDRUCK 70 bis 100 psi 5 bis 7 bar 70 bis 100 psi 5 bis 7 bar 70 bis 100 psi 5 bis 7 bar LUFTVERBRAUCH 0 024 ft3 0 68 L bei 100 psi 7 bar Betriebsdruck 0 045 ft3 1 3 L bei 100 psi 7 bar Betriebsdruck 0 051 ft3 1 44 L bei 100 psi 7 bar Betriebsdruck 0 051 1 3 mm 0 041 1 05 mm 0 075 1 9 mm Wire gauge 18 5 8 15 mm 7 8 20 mm 1 25 mm 1 3 ...

Страница 17: ... Jeglicher Einfluss auf das Hand Arm System bei der Verwendung des Werkzeugs hängt zum Beispiel von der Griffkraft der Kontakt Anpresskraft der Arbeitsrichtung der Einstellung der Energieversorgung dem Werkstück und der Werkstückauflage ab 5 ANWENDUNGSGEBIETE Tür und Fensterrahmen Sperrholz Dekorplatten und andere Innenausbauarbeiten Anbringen von Vertäfelungen und Zierleisten Unterbodenkonstrukti...

Страница 18: ...er zu berühren und drücken Sie dann den Kontaktarm gegen das Werkstück Das Werkzeug darf nicht auslösen 8 Halten Sie das Werkzeug ohne dabei mit dem Kontaktarm das Werkstück zu berühren und betätigen Sie den Auslöser Das Werkzeug darf nicht auslösen 9 Trennen Sie die Luftversorgung ab 2 BEDIENUNG EINLEGEN DER NÄGEL NF255FA 18 1 Fig 5 Drücken Sie den Klickhebel 1 und ziehen Sie die Schieber Einheit...

Страница 19: ...versorgung wieder anschließen 1 Trennen Sie die Luftversorgung ab 2 Nehmen Sie den Nagelsatz aus dem Magazin heraus 3 Ziehen Sie den vorderen Verschluss 1 um die Treiberführung A 2 zu öffnen 4 Entfernen Sie die Nägel die im Inneren der Treiberführung A und der Verschleißplatte 3 klemmen mit einem dünnen Eisenstab oder einem Schlitzschraubendreher 5 Schließen Sie die Treiberführung A und den vorder...

Страница 20: ... kg 3 97 lbs 1 8 kg CAPACITÀ DI CARICO 100 chiodi 110 chiodi 106 chiodi PRESSIONE DI ESERCIZIO CONSIGLIATA Da 70 a 100 p s i da 5 a 7 bar Da 70 a 100 p s i da 5 a 7 bar Da 70 a 100 p s i da 5 a 7 bar CONSUMO D ARIA 0 024 ft3 0 68 L a 100 p s i 7 bar pressione di esercizio 0 045 ft3 1 3 L a 100 p s i 7 bar pressione di esercizio 0 051 ft3 1 44 L a 100 p s i 7 bar pressione di esercizio 0 051 1 3 mm...

Страница 21: ...ell utensile dipendono ad esempio dalla forza con cui lo si impugna dalla forza della pressione di contatto dalla direzione di funzionamento dalla regolazione della fonte di alimentazione dell energia dal pezzo in lavorazione e dal supporto di quest ultimo 5 CAMPI DI APPLICAZIONE Intelaiature per porte e finestre Compensato tavole decorative e altri lavori di finitura di interni Assemblaggio di pa...

Страница 22: ...premere il braccio di contatto contro il pezzo in lavorazione l utensile non deve attivarsi 8 Mantenere l utensile con il braccio di contatto staccato dal pezzo in lavorazione e premere il grilletto l utensile non deve attivarsi 9 Scollegare l alimentazione dell aria 2 FUNZIONAMENTO CARICAMENTO DEI CHIODI NF255FA 18 1 Fig 5 Premere la leva a scatto 1 e tirare l unità scorrevole 2 delicatamente fin...

Страница 23: ...lo all alimentazione dell aria 1 Scollegare l alimentazione dell aria 2 Rimuovere la serie di chiodi dal caricatore 3 Tirare il dispositivo di chiusura anteriore 1 per aprire la guida del propulsore A 2 4 Rimuovere i chiodi inceppati all interno della guida del propulsore A e della piastra antiusura 3 utilizzando una sottile barra di ferro o un cacciavite a lama piatta 5 Chiudere la guida del prop...

Страница 24: ...NG UND ERSATZTEILLISTE ESPLOSO DEI COMPONENTI ED ELENCO DELLE PARTI DI RICAMBIO O RING KIT Parts marked in included are the O ring kit 101 1 64 65 66 67 68 69 70 71 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 23 21 60 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 72 73 74 75 76 17 18 18 19 81 20 21 22 23 24 25 1 1 77 78 79 80 61 62 63 102 ...

Страница 25: ...HETTA DEI DATI IDENTIFICATIVI 19 TA19180 Steel SPRING PIN GOUPILLE ÉLASTIQUE PERNO DE MUELLE FEDERSTIFT PERNO MOLLA 20 TA19154 Polyurethane NOZZLE BUSE BOQUILLA DÜSE UGELLO 21 TA19170 Steel HEX SOC HD CAP SCREW VIS À TÊTE 6 PAN CREUX TORNILLO CON CABEZA DE HEXÁGONO INTERIOR INNENSECHSKANTSCHRAUBE VITE CIL CON TESTA A ESAG INC 22 TA19171 Nylon HOOK CROCHET GANCHO HAKEN GANCIO 23 TA19172 Steel ELAST...

Страница 26: ...A A SCATTO 66 TA19195 Steel SPRING RESSORT MUELLE FEDER MOLLA 67 TA19197 Nylon TAIL COVER CAPOT DE QUEUE CUBIERTA TRASERA ABDECKUNG AN DER RÜCKSEITE COPERTURA CODA 68 TA19194 Steel SPRING PIN GOUPILLE ÉLASTIQUE PERNO DE MUELLE FEDERSTIFT PERNO MOLLA 69 TA19193 Steel SPRING PIN GOUPILLE ÉLASTIQUE PERNO DE MUELLE FEDERSTIFT PERNO MOLLA 70 Polyethylene terephthalate WARNING LABEL ÉTIQUETTE D AVERTISS...

Страница 27: ...LARE 9147 76 TA19150 Rubber O RING 9150 JOINT TORIQUE 9150 JUNTA TÓRICA 9150 O RING 9150 GUARNIZIONE CIRCOLARE 9150 77 TA19155 Rubber O RING 9155 JOINT TORIQUE 9155 JUNTA TÓRICA 9155 O RING 9155 GUARNIZIONE CIRCOLARE 9155 78 TA19159 Rubber O RING 9159 JOINT TORIQUE 9159 JUNTA TÓRICA 9159 O RING 9159 GUARNIZIONE CIRCOLARE 9159 79 TA19160 Rubber O RING 9160 JOINT TORIQUE 9160 JUNTA TÓRICA 9160 O RIN...

Страница 28: ...ZTEILLISTE ESPLOSO DEI COMPONENTI ED ELENCO DELLE PARTI DI RICAMBIO O RING KIT Parts marked in included are the O ring kit 101 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 84 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 47 48 85 86 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 23 24 102 ...

Страница 29: ...ULSORE 18 TA19615 Rubber O RING 9615 JOINT TORIQUE 9615 JUNTA TÓRICA 9615 O RING 9615 GUARNIZIONE CIRCOLARE 9615 19 TA19488 Aluminum CYLINDER CYLINDRE CILINDRO ZYLINDER CILINDRO 20 TA19489 Rubber CHECK VALVE CLAPET ANTIRETOUR VÁLVULA DE RETENCIÓN RÜCKSCHLAGVENTIL VALVOLA DI RITEGNO 21 TA19529 Rubber BUMPER AMORTISSEUR AMORTIGUADOR STOSSDÄMPFER AMMORTIZZATORE 22 TA19490 Steel NOZZLE BUSE BOQUILLA D...

Страница 30: ...TUFENBOLZEN 9509 PERNO SCALARE 9509 60 TA19510 Steel SPIRAL SPRING RESSORT SPIRALE MUELLE ESPIRAL SPIRALFEDER MOLLA A SPIRALE 61 TA19511 Nylon MAGAZINE A MAGASIN A CARGADOR A MAGAZIN A CARICATORE A 62 TA19341 Steel E RING ANNEAU E ANILLO EN E E RING ANELLO A E 63 TA19512 Steel WASHER RONDELLE ARANDELA UNTERLEGSCHEIBE RONDELLA 64 TA19779 Steel HEX SOC HD CAP SCREW VIS D ASSEMBLAGE DE SUPPORT 6 PANS...

Страница 31: ...NIZIONE CIRCOLARE 9801 85 TA19534 Steel HEX SOC BUTTON HD SCREW VIS D ASSEMBLAGE À TÊTE RONDE 6 PANS TORNILLO CON CABEZA REDONDA DE HEXÁGONO INTERIOR INNENSECHSKANT HALBRUNDSCHRAUBE VITE A TES BOMBATA A ESA INC 86 TA19533 Steel PLATE PLAQUE PLACA PLATTE PIASTRA 101 TA81355 O RING KIT KIT DE JOINT TORIQUE KIT DE JUNTA TÓRICA O RING KIT KIT GUARNIZIONE CIRCOLARE 102 TA81290 TRIGGER ASSY ENSEMBLE DU ...

Страница 32: ...RSATZTEILLISTE ESPLOSO DEI COMPONENTI ED ELENCO DELLE PARTI DI RICAMBIO O RING KIT Parts marked in included are the O ring kit 101 61 62 63 64 65 69 69 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 102 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 48 49 50 51 52 52 53 54 55 56 57 58 59 60 ...

Страница 33: ... Rubber CHECK VALVE CLAPET ANTIRETOUR VÁLVULA DE RETENCIÓN RÜCKSCHLAGVENTIL VALVOLA DI RITEGNO 20 TA19734 Rubber BUMPER AMORTISSEUR AMORTIGUADOR STOSSDÄMPFER AMMORTIZZATORE 21 TA19735 Steel NOZZLE BUSE BOQUILLA DÜSE UGELLO 22 TA19736 Polyacetal CYLINDER RING BAGUE DU CYLINDRE ANILLO DEL CILINDRO ZYLINDERRING ANELLO CILINDRO 23 TA19737 Rubber O RING 9737 JOINT TORIQUE 9737 JUNTA TÓRICA 9737 O RING ...

Страница 34: ...8 MOLLA DI COMPRESSIONE 9768 61 TA19769 Steel C RING ANNEAU C ANILLO EN C C RING ANELLO A C 62 TA19770 Steel CONTACT BOLT BOULON DE CONTACT PERNO DE CONTACTO KONTAKTBOLZEN BULLONE DI CONTATTO 63 TA19771 Nylon Steel ADJUST DIAL MOLETTE DE RÉGLAGE DISCO DE AJUSTE EINSTELLRAD MANOPOLA DI REGOLAZIONE 64 TA19772 Steel C RING ANNEAU C ANILLO EN C C RING ANELLO A C 65 TA19773 Steel CONTACT ARM A BRAS DE ...

Страница 35: ... 9801 101 TA81356 O RING KIT KIT DE JOINT TORIQUE KIT DE JUNTA TÓRICA O RING KIT KIT GUARNIZIONE CIRCOLARE 102 TA81290 TRIGGER ASSY ENSEMBLE DU DÉCLENCHEUR CONJUNTO DE DISPARADOR AUSLÖSER BAUGRUPPE GRUPPO GRILLETTO NF665A 15 NF665A 15 CE ITEM NO PART NO MATERIAL ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL DEUTSCH ITALIANO ...

Страница 36: ...33 ...

Страница 37: ...34 ...

Страница 38: ... conforme ai requisiti di base concernenti la salute e la sicurezza espressi dalle direttive CE come riportato di seguito Direttiva Direttiva Macchine 2006 42 CE Produttore MAX CO LTD 1848 Kawai Tamamura machi Sawa gun Gunma 370 1117 GIAPPONE Directiva sobre maquinaria EN ISO 12100 2010 EN ISO11148 13 Questo prodotto è stato valutato per la conformità alle direttive indicate sopra utilizzando gli ...

Страница 39: ...ons 2008 Manufacturer MAX CO LTD 1848 Kawai Tamamura machi Sawa gun Gunma 370 1117 Japan This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the above manufacturer This product has been evaluated for conformity with the above UK legislation using the following standards Applicable standards BS EN ISO 12100 2010 BS EN792 13 2000 A1 2008 BS EN ISO11148 13 2018 ISO11148 13 2017 ...

Страница 40: ...etriebsanleitung zum Zwecke der Verbesserung ohne Ankündigung vorbehalten I contenuti di questo manuale possono essere cambiati senza preavviso per motivi di miglioramento del prodotto 4100783 210604 00 04 www max europe com EUROPE Site www maxusacorp com USA Site wis max ltd co jp int GLOBAL Site Antennestraat 45 1322 AH Almere The Netherlands Phone 31 36 546 9669 FAX 31 36 536 3985 205 Express S...

Отзывы: