background image

BATTERY REPLACEMENT • REMPLACEMENT DES PILES • ERSETZEN DER BATTERIEN 

SOSTITUZIONE DELLE PILE  • HET VERVANGEN VAN DE BATTERIJEN • SUSTITUCIÓN DE LAS PILAS 

SUBSTITUIÇÃO DAS PILHAS • BATTERIBYTE • PARISTOJEN VAIHTO • 

∞¡Δπ∫∞Δ∞™Δ∞™∏ ª¶∞Δ∞ƒπ∞™

TO PLAY • POUR JOUER • SPIELEN

GIOCHIAMO • ZO SPEEL JE  • ¡A JUGAR!  • PARA BRINCAR

SÅ HÄR ANVÄNDS LEKSAKEN  • LEIKI NÄIN • 

¶ø™ ¡∞ ¶∞π•∂Δ∂

CONTENTS • CONTIENT • INHALT

CONTENUTO • INHOUD • CONTENIDO • CONTEÚDO

INNEHÅLL • SISÄLTÖ • 

¶∂ƒπ∂Ã√ª∂¡∞

1.

2.

®

J4768-0728

Asst. J1850

3 x AG13 ( LR 44 )

© 2005 Mattel, Inc. All Rights Reserved.

 

Tous droits réservés. Mattel, Inc., 333 Continental Blvd., El Segundo, CA 90245 U.S.A. Consumer Affairs 1-800-524-8697. Mattel Canada Inc., Mississauga, Ontario L5R 3W2. You may call us free 

at 1-800-524-8697. Mattel U.K. Ltd., Vanwall Business Park, Maidenhead SL6 4UB. Helpline  01628500303. service.mattel.com  Mattel France, 27/33 rue d'Antony, Silic 145, 94523 Rungis Cedex N° Indigo 0 825 00 00 25 (0,15 

 

TTC/mn) ou www.allomattel.com. Mattel Australia Pty., Ltd., Richmond, Victoria. 3121.Consumer Advisory Service - 1300 135 312. Mattel East Asia Ltd., Room 1106, South Tower, World Finance Centre, Harbour 
City, Tsimshatsui, HK, China. Diimport & Diedarkan Oleh: Mattel SEA Ptd Ltd.(993532-P) Lot 13.5, 13th Floor, Menara Lien Hoe, Persiaran Tropicana Golf Country Resort, 47410 PJ. Tel:03-78803817, 
Fax:03-78803867. Mattel B.V., Postbus 576, 1180 AN  Amstelveen, Nederland. 0800 - 2628835.  Mattel Belgium, Trade Mart, Atomiumsquare, Bogota 202 – B 275, 1020 Brussels. Deutschland : Mattel GmbH, An 
der Trift 75 D-63303 Dreieich.  Schweiz: Mattel AG, Monbijoustrasse 68, CH-3000 Bern 23.  Österreich: Mattel Ges.m.b.H., Triester Str., A-2355 Wiener Neudorf.  Mattel Srl., 28040 Oleggio Castello, Italy.  Mattel 
España, S.A., Aribau 200. 08036 Barcelona. [email protected] Tel: 902.20.30.10 http://www.service.mattel.com/es  Importado y distribuido por Mattel de México, S.A. de C.V., Insurgentes Sur  # 3579, 
Torre 3, Oficina 601, Col. Tlalpan, Delegación Tlalpan, C.P. 14020, México, D.F. MME-920701-NB3. 59-05-51-00. Ext. 5206  ó - 01-800-463 59-89  Mattel Chile, S.A., Avenida Américo Vespucio 501-B, Quilicura, 
Santiago. Mattel de Venezuela, C.A., Ave. Mara, C.C. Macaracuay Plaza, Torre B, Piso 8, Colinas de la California, Caracas 1071. Mattel Argentina S.A., Curupaytí 1186, (1607) - Villa Adelina, Buenos Aires. Mattel 
Colombia, S.A., calle 123#7-07 P.5, Bogotá. Mattel do Brasil Ltda. - CNPJ : 54.558.002/0004-72 Av. Tamboré, 1400/1440 Quadra A de 02 a 03 - 06460-000 - Barueri - SP. Atendimento ao Consumidor: SAC 
0800550780. Mattel Portugal Lda., Av. da República, nº 90/96, 2º andar Fracção 2, 1600-206 Lisboa  Mattel Scandinavia A/S, Ringager 4C, DK-2605 Brøndby.  Mattel Northern Europe A/S., Sinikalliontie 3, 02630 
ESPOO, Puh. 0303 9060.

 

Mattel AEBE, EÏÏËÓÈÎÔ‡ 2, ∂ÏÏËÓÈÎfi 16777. ∂§§∞¢∞.

P 4 of 4

P 1 of 4

P 2 of 4

P 3 of 4

J4768-0728   I/S   SIZE: A4   COLOR: 1C+1C   

• Only use projectile supplied with this toy. Do not fire at people or animals or at point blank range.
• Ne pas utiliser d'autres projectiles que ceux fournis avec ce jouet. Ne pas tirer à bout portant et en direction de personnes ou d'animaux. 
• Nur die zu diesem Spielzeug gehörenden Projektile verwenden. Nicht auf Menschen oder Tiere oder aus nächster Nähe zielen.
• Usare solo i proiettili forniti con il giocattolo. Non sparare contro persone o animali o a distanza ravvicinata. 
• Uitsluitend de bij dit speelgoed geleverde projectielen gebruiken. Niet op mensen of dieren of van korte afstand schieten. 
• PRECAUCIÓN: Utilizar exclusivamente los proyectiles suministrados con este juguete. No disparar a personas ni animales. No disparar a quemarropa. 
• Usar apenas os "projécteis" fornecidos com este brinquedo. Não disparar contra animais nem demasiado perto de um "alvo". 
• Använd bara projektiler som medföljer leksaken. Skjut inte mot eld eller djur eller på mycket nära håll. 
• Älä tähtää kohti ihmisiä äläkä eläimiä äläkä laukaise liian läheltä muutakaan kohdetta. 
• 

ÃÚËÛÈÌÔÔț٠ÌfiÓÔ Ù· ‚Ï‹Ì·Ù· Ô˘ ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÔÓÙ·È. ªËÓ ÛÙԯ‡ÂÙ ÚÔ˜ ·ÓıÚÒÔ˘˜ ‹ ˙Ò·.

Battery Safety Information • Mises en garde au sujet des piles • Batteriesicherheitshinweise • Norme di Sicurezza per 

le Pile • Batterij-informatie • Información de seguridad acerca de las pilas • Informação de Segurança Sobre Pilhas

 • Batteriinformation • Yleisiä ohjeita paristojen ja akkujen turvallisesta käytöstä • 

¶ÏËÚÔÊÔڛ˜ ÁÈ· ÙȘ ª·Ù·Ú›Â˜

In exceptional circumstances batteries may leak fluids that 
can cause a chemical burn injury or ruin your product. To 
avoid battery leakage:
• Non-rechargeable batteries are not to be recharged.
• Rechargeable batteries are to be removed from the 

product before being charged (if designed to be 
removable).

• Rechargeable batteries are only to be charged under adult 

supervision (if designed to be removable).

• Do not mix alkaline, standard (carbon-zinc), or 

rechargeable (nickel-cadmium) batteries.

• Do not mix old and new batteries.
• Only batteries of the same or equivalent type as 

recommended are to be used.

• Batteries are to be inserted with the correct polarity.
• Exhausted batteries are to be removed from the product.
• The supply terminals are not to be short-circuited.
• Dispose of battery(ies) safely.
• Do not dispose of this product in a fire. The batteries inside 

may explode or leak.

Lors de circonstances exceptionnelles, des substances 
liquides euvent s'écouler des piles et provoquer des 
brûlures
chimiques ou endommager le jouet. Pour éviter tout 
écoulement des piles:
• Ne pas recharger des piles non rechargeables.
• Les piles rechargeables doivent être retirées du produit 

avant d’être rechargées (en cas de piles amovibles).

• En cas d’utilisation de piles rechargeables, celles-ci ne 

doivent être chargées que par un adulte (en cas de piles 
amovibles).

• Ne pas mélanger des piles alcalines, standard 

(carbone-zinc) ou rechargeables (nickel-cadmium).

• Ne jamais mélanger des piles usées avec des piles 

neuves.

• N'utiliser que des piles du même type que celles 

recommandées, ou des piles équivalentes.

• Veiller à bien respecter le sens des polarités (+) et (-), et 

toujours suivre les indications des fabricants du jouet et 
des piles.

• Toujours retirer les piles usées du produit.
• Ne pas court-circuiter les bornes des piles.
• Jeter les piles usées dans un conteneur réservé à cet 

usage. 

• Ne pas jeter le produit au feu. Les piles incluses pourraient 

exploser ou couler.

In Ausnahmefällen können Batterien auslaufen. Die 
auslaufende Flüssigkeit kann Verbrennungen verursachen 
oder das Produkt zerstören. Um ein Auslaufen von Batterien 
zu vermeiden, beachten Sie bitte folgende Hinweise:
• Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht aufgeladen 

werden.

• Herausnehmbare, wiederaufladbare Batterien vor dem 

Aufladen immer aus dem Produkt herausnehmen.

• Das Aufladen herausnehmbarer, wiederaufladbarer 

Batterien darf nur unter Aufsicht eines Erwachsenen 
durchgeführt werden.

• Niemals Alkali-Batterien, Standardbatterien (Zink-Kohle) 

oder wiederaufladbare Nickel-Cadmium-Batterien 
miteinander kombinieren.

• Niemals alte und neue Batterien zusammen einlegen. 
    (Immeralle Batterien zur gleichen Zeit auswechseln.)
• Nur Batterien desselben oder eines entsprechenden 

Batterietyps wie empfohlen verwenden.

• Darauf achten, dass die Batterien in der korrekten 

Polrichtung (+/-) eingelegt sind.

• Alte oder verbrauchte Batterien immer aus dem Produkt 

entfernen.

• Die Anschlussklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen 

werden.

• Das Produkt zum Entsorgen nicht ins Feuer werfen. Die im 

Produkt befindlichen Batterien können explodieren oder 
auslaufen.

• Batterien sicher und vorschriftsgemäß entsorgen.

In casi eccezionali, le pile potrebbero presentare perdite di
liquido che potrebbero causare ustioni da sostanze 
chimiche o danneggiare il prodotto. Per prevenire le perdite 
di liquido:
• Non ricaricare pile non ricaricabili.
• Estrarre le pile ricaricabili dal prodotto prima di ricaricarle 

(se removibili).

• Ricaricare le pile ricaricabili solo sotto la supervisione di un 

adulto (se removibili).

• Non mischiare pile alcaline, standard (carbon-zinco), o 
ricaricabili (nickel-cadmio).
• Non mischiare pile vecchie e nuove.
• Usare solo pile dello stesso tipo o equivalenti come 

raccomandato.

• Le pile devono essere inserite con le polarità direzionate 

correttamente.

• Estrarre le pile scariche dal prodotto.
• Non cortocircuitare i terminali delle pile.
• Eliminare la(e) pila(e) con la dovuta cautela.
• Non gettare il prodotto nel fuoco. Le pile contenute 

all’interno potrebbero esplodere o presentare delle perdite 
di liquido. 

In uitzonderlijke omstandigheden kan uit batterijen vloeistof
lekken die brandwonden kan veroorzaken of het product
onherstelbaar kan beschadigen. Om batterijlekkage te
voorkomen:
• Niet-oplaadbare batterijen mogen niet opgeladen worden.
• Oplaadbare batterijen uit het speelgoed (product) 

verwijderen voordat ze worden opgeladen 

   (als ze eruit gehaald kunnen worden).
• Als er uitneembare oplaadbare batterijen worden gebruikt, 

mogen die alleen onder toezicht van een volwassene 
worden opgeladen.

• Nooit alkaline-, standaard (koolstof-zink) of oplaadbare 

(nikkel-cadmium) batterijen bij elkaar gebruiken.

• Nooit oude en nieuwe batterijen bij elkaar gebruiken.
• Gebruik uitsluitend dezelfde - of hetzelfde type - batterijen 

als wordt aanbevolen.

• Plaats de batterijen zoals aangegeven in de batterijhouder 
  (let op de plus- en minpolen).
• Zorg ervoor dat er geen kortsluiting bij de batterijpolen 

ontstaat.

• Lege batterijen altijd verwijderen 
• Batterijen inleveren als KCA. 
• Dit product niet in het vuur gooien. De batterijen in het 

product kunnen dan ontploffen of gaan lekken.

En circunstancias excepcionales, las pilas pueden 
desprender líquido corrosivo que puede provocar 
quemaduras o dañar el jproducto. Para evitar el derrame de 
líquido corrosivo:
• No intentar cargar pilas no-recargables.
• Antes de recargar las pilas recargables, sacarlas del 

producto.

• Recargar las pilas recargables siempre bajo supervisión 

de un adulto.

• No mezclar pilas de diferentes tipos: alcalinas, estándar 

(carbono-cinc) y recargables (níquel-cadmio).

• No mezclar pilas nuevas con gastadas.
• Utilizar pilas del tipo recomendado en las instrucciones o 

equivalente.

• Colocar las pilas según la polaridad indicada.
• Retirar las pilas gastadas del producto.
• Evitar cortocircuitos en los polos de las pilas.
• Desechar las pilas gastadas en un contenedor especial 

para pilas.

• No quemar el juguete, ya que las pilas de su interior 

podrían explotar o desprender líquido corrosivo.

Em ciscunstâncias excepcionais, as pilhas podem 
derramarfluido passível de causar queimaduras 
químicas ou danos no produto. Para evitar o derrame de 
fluido:
• Não recarregar pilhas não recarregáveis.

• Retirar as pilhas recarregáveis do produto antes de 

proceder ao seu carregamento (se se tratar de pilhas 
removíveis).

• As pilhas recarregáveis devem ser recarregadas 

apenas na presença de um adulto.

• Não misturar pilhas alcalinas, standard (carbono-zinco) 

ou recarregáveis (níquel-cádmio).

• Não misturar pilhas gastas com pilhas novas.
• Usar apenas pilhas do mesmo tipo ou de tipo 

equivalente.

• Instalar as pilhas respeitando a posição das 

polaridades (+/-).

• Retirar as pilhas gastas do produto.
• Não provocar curto-circuito nos terminais das pilhas.
• Deitar as pilhas gastas em contentor especial para 

pilhas.

• Não eliminar as pilhas no fogo, pois podem explodir ou 

derramar fluido.

Under exceptionella förhållanden kan batterierna läcka 
vätska som kan orsaka kemiska brännskador eller 
förstöra produkten. För att undvika batteriläckage:
• Blanda inte gamla och nya batterier eller olika slags batterier: 

alkaliska med vanliga eller uppladdningsbara.

• Sätt i batterierna på det sätt som visas i batterifacket.
• Ta ut batterierna om du inte ska använda produkten under en längre 

tid. 

• Ta alltid ut uttjänta batterier ur produkten. 
• Avfallshantera batterierna på ett miljövänligt sätt. 
• Kasta inte batterierna i eld. Batterierna kan explodera eller läcka.
• Batteripolerna får inte kortslutas.
• Använd bara batterier av den rekommenderade typen 
   (eller motsvarande).
• Försök aldrig ladda upp icke laddningsbara batterier.
• Ta alltid ut laddningsbara batterier ur produkten före laddning. 
• Om uttagbara uppladdningsbara batterier används ska de endast 

laddas under överinseende av en vuxen.

Jos paristoja tai akkuja käsittelee väärin, niistä voi vuotaa nesteitä, 
jotka saattavat aiheuttaa kemiallisen palovamman tai pilata tuotteen. 
Noudata siksi seuraavia ohjeita:
• Älä lataa tavallisia paristoja uudestaan.
• Irrota ladattavat paristot ennen lataamista (jos ne ovat irrotettavat).
• Muista että paristot on ladattava aikuisen valvonnassa 
  (jos ne ovat irrotettavat).
• Älä käytä sekaisin alkaliparistoja, tavallisia ja ladattavia paristoja.
• Älä käytä sekaisin vanhoja ja uusia paristoja.
• Käytä vain suositellun tyyppisiä tai vastaavia paristoja.
• Aseta paristot niin että niiden navat tulevat oikeaan suuntaan.
• Ota loppuun kuluneet paristot pois lelusta.
• Älä aiheuta oikosulkua pariston napojen välille.
• Hävitä paristot turvallisesti.
• Älä polta tätä tuotetta. Sen sisällä olevat paristot saattavat räjähtää tai 

vuotaa.

™Â ÂÍ·ÈÚÂÙÈΤ˜ ÂÚÈÙÒÛÂȘ ÌÔÚ› Ó· ˘¿ÚÍÂÈ ‰È·ÚÚÔ‹ ˘ÁÚÒÓ Ù˘ Ì

·Ù·Ú›·˜ Ô˘ ÌÔÚ› Ó· ÚÔηϤÛÂÈ ¤Áη˘Ì· ‹ Ó· ηٷÛÙÚ¤„ÂÈ ÙÔ 

ÚÔ˚fiÓ Û·˜. °È· ÙËÓ ·ÔÊ˘Á‹ ‰È·ÚÚÔ‹˜ ˘ÁÚÒÓ Ù˘ Ì·Ù·Ú›·˜ :

• 

√È ÌË Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó· Â

·Ó·ÊÔÚÙ›˙ÔÓÙ·È.

• 

√È Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ Ú¤ÂÈ Ó· ·Ê·ÈÚÔ‡ÓÙ·È ·fi ÙÔ 

ÚÔ˚fiÓ ÚÈÓ ÊÔÚÙÈÛıÔ‡Ó   

   ( ·Ó ¤¯Ô˘Ó ۯ‰ȷÛÙ› ÁÈ· Ó· ·Ê·ÈÚÔ‡ÓÙ·È).

• 

√È Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ Ú¤ÂÈ ÌfiÓÔ Ó· ÊÔÚÙ›˙ÔÓÙ·È ˘fi 

ÙËÓ ÂÔÙ›· ÂÓËÏ›ÎÔ˘   (·Ó ¤¯Ô˘Ó ۯ‰ȷÛı› ÁÈ· Ó· ·Ê·ÈÚÔ‡ÓÙ·È).

• 

ªËÓ ‚¿˙ÂÙ ̷˙› ·ÏηÏÈΤ˜, ηÓÔÓÈΤ˜ (¿Óıڷη˜-„¢‰¿ÚÁ˘ÚÔ˜), ‹ 

Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ (ÓÈΤÏÈÔ-ο‰ÌÈÔ) Ì·Ù·Ú›Â˜.

• 

ªËÓ ‚¿˙ÂÙ ̷˙› ·ÏȤ˜ Î·È Ó¤Â˜ Ì·Ù·Ú›Â˜.

• 

ªfiÓÔ Ì·Ù·Ú›Â˜ ÙÔ˘ ȉ›Ô˘ ‹ ·ÓÙ›ÛÙÔÈ¯Ô˘ Ù‡Ô˘ Ì ÙȘ 

ÚÔÙÂÈÓfiÌÂÓ˜ Ú¤ÂÈ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡ÓÙ·È.

• 

√È Ì·Ù·Ú›Â˜ Ú¤ÂÈ Ó· ÙÔÔıÂÙÔ‡ÓÙ·È Ì ÙË ÛˆÛÙ‹ fiψÛË.

• 

√È ÂÍ·ÛıÂÓË̤Ó˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ Ú¤ÂÈ Ó· ·Ê·ÈÚÔ‡ÓÙ·È ·fi ÙÔ ÚÔ˚fiÓ.

• 

Δ· ÙÂÚÌ·ÙÈο ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜ ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó· ‚Ú·¯˘Î˘ÎÏÒÓÔ˘Ó.

• 

¶ÂÙ¿ÍÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ Ì ·ÛÊ¿ÏÂÈ·.

• 

ªËÓ ÂÎı¤ÙÂÙ ·˘Ùfi ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ÛÙË ÊˆÙÈ¿. ªÔÚ› Ó· ÚÔÎÏËı› 

¤ÎÚËÍË ‹ ‰È·ÚÚÔ‹ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ.

 I 

= ON • MARCHE • EIN • AAN • ENCENDIDO 

     LIGAR • PÅ • PÄÄLLÄ • 

∞¡√πÃΔ√

O

 = OFF • ARRÊT • AUS • UIT • APAGADO 

      DESLIGAR • AV • POIS • 

∫§∂π™Δ√

• Unscrew the battery cover with a Phillips head screwdriver (not 

included).

• Remove batteries included for demonstration purposes only. 

Install 3 new button-cell (AG13, LR44) batteries with polarity (+/-) 
as shown.

• Replace battery door and tighten screw. For longer life, use only 

alkaline batteries.

• If sound distorts, replace batteries.

• Dévisser le couvercle des piles avec un tournevis cruciforme 

(non inclus).

• Les piles incluses sont des piles de démonstration uniquement. 

Installer 3 piles boutons (AG13, LR44) en respectant les polarités 
(+/-) indiquées. 

• Remettre le couvercle des piles et le revisser. Il est recommandé 

d’utiliser des piles alcalines car elles durent plus longtemps.

•  Remplacer les piles lorsque les sons se déforment.

• Die Batteriefachabdeckung mit einem 

Kreuzschlitzschraubenzieher (nicht enthalten) aufschrauben.

• Die enthaltenen Batterien dienen ausschließlich Vorführzwecken 

im Geschäft. 3 Alkali-Knopfzellen (AG13/LR44) in die im 
Batteriefach angegebene Polrichtung (+/-) einlegen. 

• Die Abdeckung wieder einsetzen, und die Schraube festziehen. 

Nur Alkali-Mignonzellen gewährleisten eine längere 
Lebensdauer.

•  Die batterien ersetzen, wenn die geräusche verzerrt klingen. 

• Svita lo sportello dell’apposito scomparto con un cacciavite a 

stella (non incluso). 

• Le pile incluse servono solo per la dimostrazione. Inserisci 3 pile 

formato orologio (AG13, LR44) con le polarità (+/-) direzionate 
come illustrato.  

• Rimetti lo sportello e stringi la vite. Per una maggiore durata, usa 

solo pile alcaline.

•  Sostituisci le pile se il suono dovesse risultare distorto. 

• Schroef het batterijklepje open met een 

kruiskopschroevendraaier (niet inbegrepen). 

• De bijgeleverde batterijen zijn alleen bedoeld om te laten zien 

hoe het speelgoed werkt. Plaats 3 knoopcelbatterijen (AG13, 
LR44) en let daarbij op de plus- en minpool.  

• Zet het klepje weer op z’n plaats en draai de schroef vast. 

Gebruik uitsluitend alkalinebatterijen; deze gaan langer mee.

•  Als het geluid vervormd klinkt, moeten de batterijen vervangen 

worden.

• Desatornillar la tapa del compartimento de las pilas con un 

destornillador de estrella (no incluido). 

• Las pilas incluidas son sólo a efectos de demostración. Del 

compartimento e introducir 3 nuevas pilas de botón (AG13 ó 
LR44) según la polaridad indicada (+/-).  

• Volver a tapar el compartimento y atornillar la tapa. 

Recomendamos utilizar exclusivamente pilas alcalinas. Las pilas 
no alcalinas pueden afectar al funcionamiento de este juguete.

•  Si los sonidos suenan de forma distorsionada, sustituir las pilas.

• Desaparafuse a tampa do compartimento de pilhas com uma 

chave de fendas (não incluída). 

• As pilhas incluídas destinam-se exclusivamente a efeitos de 

demonstração. Instalar 3 pilhas-botão (AG13, LR44) respeitando 
a posição das polaridades (+/-).  

• Colocar a tampa e aparafusá-la. Para um funcionamento mais 

duradouro, recomendamos o uso de pilhas alcalinas.

•  Substituir as pilhas se o som sair distorcido. 

• Skruva loss locket med en stjärnskruvmejsel (ingår ej). 

O

I

• Batterierna som medföljer är bara för demonstration. Sätt i tre 

AG13/LR44 knappcellsbatterier, vända så som bilden visar.  

• Sätt tillbaka batteriluckan och dra åt skruven. Använd endast alkaliska 

batterier för längre livslängd.

•  Byt batterier om ljudet blir sämre.
 
• Ruuvaa paristokotelon kansi auki ristipäämeisselillä (ei mukana 

pakkauksessa).

• Tuotteessa olevat paristot ovat tarkoitetut vain esittelykäyttöön. Pane 

tilalle kuvan mukaisesti kolme AG13(LR44)-nappiparistoa navat merkkien 
(+/-) osoittamaan suuntaan.  

• Sulje paristokotelon kansi ja kiristä ruuvi. Suosittelemme pitkäkestoisia 

alkaliparistoja.

•  Kun äänet vääristyvät, on aika vaihtaa paristot.

 

‚ȉÒÛÙ Ì ¤Ó· ÛÙ·˘ÚÔηÙÛ¿‚È‰Ô (‰ÂÓ ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÂÙ·È) ÙÔ Î·¿ÎÈ 

‚ȉÒÛÙ Ì ¤Ó· ÛÙ·˘ÚÔηÙÛ¿‚ȉԠ(‰ÂÓ ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÂÙ·È) ÙԠη¿ÎÈ 

Ù˘ Ì·Ù·Ú›·˜. 

Ù˘ Ì·Ù·Ú›·˜. 

 

√È Ì·Ù·Ú›Â˜ ·˘Ù¤˜ Â›Ó·È ÌfiÓÔ ÁÈ· ÙË ‰ÔÎÈÌ‹ ÙÔ˘ ÚÔ˚fiÓÙÔ˜. ΔÔ

√È Ì·Ù·Ú›Â˜ ·˘Ù¤˜ Â›Ó·È ÌfiÓÔ ÁÈ· ÙË ‰ÔÎÈÌ‹ ÙÔ˘ ÚÔ˚fiÓÙÔ˜. ΔÔ

ÔıÂÙ‹ÛÙ 3 Ì·Ù·Ú›Â˜ button-cell (AG13, LR44) Ì ÙÔ˘˜ fiÏÔ˘˜ (+/-) 

ÔıÂÙ‹ÛÙ 3 Ì·Ù·Ú›Â˜ button-cell (AG13, LR44) Ì ÙÔ˘˜ fiÏÔ˘˜ (+/-) 

fiˆ˜ ·ÂÈÎÔÓ›˙ÂÙ·È.

fiˆ˜ ·ÂÈÎÔÓ›˙ÂÙ·È.

 

 

 

μ¿ÏÙ ͷӿ ÙÔ ÔÚÙ¿ÎÈ Î·È ‚ȉÒÛÙ ÙÔ. °È· ηχÙÂÚË ·fi‰ÔÛË, 

μ¿ÏÙ ͷӿ ÙÔ ÔÚÙ¿ÎȠηȠ‚ȉÒÛÙ ÙÔ. °È· Î·Ï‡ÙÂÚË ·fi‰ÔÛË, 

¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÌfiÓÔ ·ÏηÏÈΤ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜.

¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÌfiÓÔ ·ÏηÏÈΤ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜.

 

ŸΔ∞¡ √π ◊Ã√π ∞ƒÃπ∑√À¡ ¡∞ ∂•∞™£∂¡√À¡ ∞¡Δπ∫∞Δ∞™Δ∏™Δ∂ Δπ™ 

ŸΔ∞¡ √π ◊Ã√π ∞ƒÃπ∑√À¡ ¡∞ ∂•∞™£∂¡√À¡ ∞¡Δπ∫∞Δ∞™Δ∏™Δ∂ Δπ™ 

ª¶∞Δ∞ƒπ∂™.

ª¶∞Δ∞ƒπ∂™.

 

3+

INSTRUCTIONS  • MODE D’EMPLOI  • ANLEITUNG

ISTRUZIONI • GEBRUIKSAANWIJZING • INSTRUCCIONES • INSTRUÇÕES  

ANVISNINGAR  • KÄYTTÖOHJE  • 

√¢∏°π∂™

Please keep these instructions for future reference as they contain important information. • Conserver ce 
mode d’emploi pour pouvoir s’y référer au besoin car il contient des informations importantes. • Diese 
Anleitung bitte für mögliche Rückfragen aufbewahren. Sie enthält wichtige Informationen. • Conservare 
queste istruzioni per futuro riferimento. Contengono importanti informazioni. • Bewaar deze 
gebruiksaanwijzing. Kan later nog van pas komen. • Sírvanse guardar estas instrucciones para futura 
referencia, ya que contienen información de importancia acerca de este juguete. • Guarde estas 
instruções para referência futura pois contêm informação importante. • Spara de här anvisningarna för 
framtiden, de innehåller viktig information. • Säilytä tämä käyttöohje vastaisen varalle. Siinä on tärkeää 
tietoa. •

 

∫Ú·Ù‹ÛÙ ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÌÂÏÏÔÓÙÈ΋ ¯Ú‹ÛË Î·ıÒ˜ ÂÚȤ¯Ô˘Ó ÛËÌ·ÓÙÈΤ˜ ÏËÚÔÊÔڛ˜.

NE CONVIENT PAS 

aux enfants

ATTENTION:

de moins de 36 mois. Petits éléments
et petite boule détachables susceptibles 
d'être avalés.

ADVERTENCIA:

PUEDE CAUSAR ASFIXIA.

No recomendable para menores de
3 años. Contiene piezas pequeñas
y una bolita.

!

CHOKING HAZARD – 

Toy contains

WARNING:

a small ball and small parts. 
Not for children under 3 years. 

• Toy Contains a Small Ball. • Ne convient pas 
aux enfants de moins de 36 mois. Petite bille 
susceptible d'être avalé. • Enthält kleine Kugel. 
• Contiene pallina di piccola dimensione che 
puó essere aspirata o ingerita. • Speelgoed 

bevat een klein balletje. • Contiene una bolita que puede ser ingerida y provocar asfixia. No recomendado 
para menores de 3 años. • ATENÇÃO: Não recomendável para menores de 3 anos por conter uma bola 
pequena que pode ser engolida e provocar asfixia. • Leksaken innehåller småboll. • Legetøjet indeholder 
små bold. • Sisältää pieniä pallo. •

 °˘Ùfi ÙÔ •·È¯Ó›‰È •ÂÚȰ˯ÂÈ ÌÈÎÚ‹ Ì•¿Ï·.

 °˘Ùfi ÙÔ •·È¯Ó›‰È •ÂÚȰ˯ÂÈ ÌÈÎÚ‹ Ì•¿Ï·.

0-3

Отзывы: