Master Pumps 5411074140182 Скачать руководство пользователя страница 4

 

Attention! 

(Pour votre sécurité) Avant de 

mettre en service votre nouvelle 

pompe à moteur submersible, 

faites vérifier par un spécialiste si 

La mise à la terre

 

 

La mise au neutre

 

 

Le système protecteur à courant 

 

de défaut fonctionnent 

conformément aux prescriptions de

sécurité de l'EDF et parfaitement. 

Il faut protéger de l'humidité les 

 

connecteurs électriques. 

En cas de danger d'inondation, 

 

mettre les connecteurs à l'abri. 

Il faut éviter le refoulement de 

 

liquides agressifs ainsi que le 

refoulement de matières 

abrasives. 

La pompe à moteur submersible 

 

doit être protégée du gel. 

La pompe à moteur submersible 

 

ne doit pas fonctionner à sec. 

Par des mesures appropriées, il 

 

faut empêcher les enfants de 

toucher à la pompe. 

 

Résistance 

La pompe à moteur submersible que vous venez 

d'acquérir est prévue pour le refoulement de 

l'eau à une température maximale de 35° C. Cette 

pompe ne doit pas être utilisée pour le 

refoulement d'autres liquides, particulièrement de 

carburants pour moteurs, de produits à 

nettoyer et d'autres produits chimiques. 

 

6 L'INSTALLATION

 

 

L'installation de la pompe à moteur submersible 

peut être soit: 

Stationnaire avec conduite fixe

 

 soit 

Stationnaire avec conduite en tuyaux souples

 

 

 

 

Attention: 

En installant la pompe, il ne faut 

jamais l'accrocher sans support sur 

la conduite de pression 

ou sur le câble secteur. Accrochez 

la pompe à moteur submersible par 

la poignée prévue à 

cet effet, ou déposez-la sur le fond 

du puits. Afin d'assurer le bon 

fonctionnement de la pompe, 

il faut que le fond du puits soit 

toujours exempt de boue ou d'autres 

impuretés. 

Dans le cas d'un niveau d'eau trop 

bas, la boue déposée 

éventuellement sur le fond du puits

peut sécher et empêcher le 

démarrage de la pompe. Par 

conséquent, il est indispensable de

contrôler la pompe à moteur 

submersible à intervalles réguliers. 

(Faites des essais de 

démarrage.) Le point de mise en 

marche peut être ajusté en 

repositionnant le capteur (5) dans 

l’une des 4 positions disponibles.

 

Branchement au réseau 

La pompe à moteur submersible que vous venez 
d'acquérir est munie d'une fiche de prise de 
courant de sécurité. La pompe est prévue pour être 
raccordée à une prise de sécurité de 230- 
240V ~50 Hz. 
Assurez-vous que la prise est suffisamment 
protégée par fusibles (minimum 6 ampères) et en 
parfait état. Enfoncez la fiche de la pompe dans la 
prise et la pompe est prête à être mise en service. 
 

Note: 

Au cas où le câble secteur ou la fiche seraient 
endommagés par des éléments externes, il est 
absolument interdit de réparer le câble! 
 
 

7 LA MISE EN SERVICE

 

 
Après avoir lu avec attention ces instructions 
d'installation et d'emploi, vous pouvez mettre en 
service votre nouvelle pompe, en respectant les 
points suivants: 

Vérifiez si la pompe se trouve au fond du puits.

 

 

Vérifiez si la conduite est correctement fixée 

 

diamètre intérieur minimum 1 "1/4. 

Assurez

 

-vous que le branchement électrique est 

de 230-240V ~50 Hz. 

Vérifiez si l'état de la prise électrique est 

 

réglementaire. 

Assurez

 

-vous que le branchement au réseau ne 

soit jamais atteint par l'humidité ou l'eau. 

Evitez que la pompe marche à sec.

 

 

 

7.1 Réglage du point de commutation 

Le point de mise en marche peut être ajusté en 
repositionnant le capteur (5) dans l’une des 4 
positions possibles. 
 
La mise en marche et la mise à l’arrêt de la pompe 
à eau est régie par la combinaison de 2 
signaux : le changement de vitesse du moteur 
(chargé/à vide) et la modification du niveau 
d’eau (immergé/sec). 
 
Fonctionnement : 
1. Lorsque la pompe tourne à vide (à sec), 
l’interrupteur électronique arrêtera la pompe 
après 10 secondes. Si le capteur se trouve encore 
sous l’eau, la pompe pourra uniquement être remise 
en marche en retirant la fiche de la prise et en la 
rebranchant ensuite (reset). 
 
2. Lorsque la pompe se trouve sous l’eau (chargée) 
et que le niveau d’eau se situe au 
dessus des deux points de contact (immergé), 
l’interrupteur électronique démarrera la 
pompe. Lorsque le niveau d’eau se situe sous le 
niveau minimal de la pompe (sec), 
l’interrupteur électronique arrêtera la pompe. 
3. Lorsque le moteur de la pompe se bloque 
(surcharge), l’interrupteur électronique arrêtera 
la pompe. La pompe ne pourra être remise en 
marche qu’en enlevant la fiche de la prise 
et en la rebranchant ensuite (reset). 
 

 

4

Содержание 5411074140182

Страница 1: ...MPC401 S MPS551 S MPS751I S MPS1101I S AVEC MET WITH CON SENSOR 2011 FR POMPE SUBMERSIBLE AVEC CAPTEUR ELECTRONIQUE NL DOMPELPOMP MET SENSOR GB SUBMERSIBLE PUMP WITH SENSOR IT POMPA SOMMERSA CON SENSORE ...

Страница 2: ......

Страница 3: ...les consignes de sécurité suivantes _ Avant l utilisation vérifier si la pompe présente des endommagements Si tel est le cas ne pas l utiliser _ Raccordez la pompe uniquement à un groupe électrique protégé par un disjoncteur différentiel 30 mA _ N utilisez pas la pompe dans les piscines ou autres lieux où des personnes risquent de se trouver au voisinage de la pompe _ Ne pas utiliser la pompe dans...

Страница 4: ...eur submersible que vous venez d acquérir est munie d une fiche de prise de courant de sécurité La pompe est prévue pour être raccordée à une prise de sécurité de 230 240V 50 Hz Assurez vous que la prise est suffisamment protégée par fusibles minimum 6 ampères et en parfait état Enfoncez la fiche de la pompe dans la prise et la pompe est prête à être mise en service Note Au cas où le câble secteur...

Страница 5: ...ans le corps de pompe la partie inférieure de la pompe doit être démontée comme suit 1 Détachez le panier d aspiration du corps de pompe 2 Nettoyez la roue à aubes à l eau claire Attention Ne déposez pas la pompe sur la roue à aubes et ne la soutenez pas par ce point non plus 3 Le montage s effectue dans l ordre inverse 9 DONNEES TECHNIQUES MPC401 S Tension de secteur 230 240 V 50 Hz Puissance abs...

Страница 6: ... vente Le remplacement du câble de raccordement doit être obligatoirement effectué par notre service après vente cf dernière page ou par un spécialiste électricien qualifié 11 RESOUDRE DES PROBLEMES 12 ENTREPOSAGE Nettoyez soigneusement toute la machine et ses accessoires Entreposez la hors de portée des enfants dans une position stable et sûre dans un lieu sec et tempéré évitez les températures t...

Страница 7: ...auwkeurig op Controleer de pomp voor het gebruik op beschadigingen In geval van beschadiging mag de pomp niet worden gebruikt Sluit de pomp uitsluitend aan op een elektrische groep die is beveiligd met een aardlekschakelaar 30 mA Gebruik de pomp niet in zwembaden of op andere plaatsen waar personen zich in de buurt van de pomp in het water zouden kunnen ophouden Gebruik de pomp niet in visvijvers ...

Страница 8: ...bare openingen te pluggen De netaansluiting De door u aangeschafte dompelpomp is al met een geaarde stekker uitgerust De pomp moet worden aangesloten op een geaarde stopcontactdoos met 230 240 Volt 50 Hz Controleer of het stopcontact voldoende beveiligd is minstens 6 A en of het volledig in orde is Steek de pompstekker in het stopcontact en de pomp is nu startklaar Opmerking Moest de netkabel of d...

Страница 9: ...terschakelaar met zuiver water schoonmaken 8 2 Schoonmaken van het schoepenwiel Bij een bovenmatige afzetting in het pomphuis dient het onderste gedeelte van de pomp als volgt te worden ontmanteld 1 Neem de aanzuigkorf af van het pomphuis 2 Maak het schoepenwiel met helder water schoon Let op Laat de pomp niet rusten op het schoepenwiel 3 Voor de assemblage gaat u in omgekeerde volgorde te werk 9 ...

Страница 10: ...van de voedingskabel mag uitsluitend worden uitgevoerd door onze klantendienst serviceafdeling zie laatste pagina of een gekwalificeerde persoon een vakman op het vlak van elektriciteit 11 STORINGEN VERHELPEN 12 OPSLAG Reinig zorgvuldig de gehele machine en het toebehoren Berg de machine op buiten het bereik van kinderen in een stabiele en veilige positie en op een droge plaats met een gematigde t...

Страница 11: ...lowing safety instructions Before use check the pump for damage Should the pump be damaged it must not be used Only connect the pump to an electric group which is protected with an earth leakage switch 30 mA Do not use the pump in swimming pools or other places where persons could find themselves in the vicinity of the pump in the water Do not use the pump in fish ponds or fountains Never use the ...

Страница 12: ...ch on point can be adjusted by repositioning the sensor 5 in one of the 4 available positions Mains supply Your new submersible pump is equipped with a shock proof plug according to regulations The pump is designed to be connected to a 230 240V 50 Hz earthed socket Make sure that the socket is sufficiently secured min 6 Amp and is in excellent condition Introduce the plug into the socket and the p...

Страница 13: ...ollect in the pump case you must dismantle the bottom part of the pump as follows 1 Remove the intake cage from the pump case 2 Clean the impeller with clear water Important Do not put down or rest the pump on the impeller 3 Re assemble in reverse order 9 TECHNICAL DATA MPC401 S Voltage frequency 230 240V 50Hz Power input 400W Delivery rate max 7000 l h Delivery height max 8 m Immersion depth max ...

Страница 14: ...om our service department Replacement of the connecting cable should only be carried out by our service department see last page or by a qualified specialist qualified electrician 11 TROUBLESHOOTING 12 STORAGE _ Thoroughly clean the whole machine and its accessories _ Store it out of the reach of children in a stable and secure position in a cool and dry place avoid too high and too low temperatur...

Страница 15: ...bomba inspecciónela para ver si presenta alguna avería Si la bomba tuviera alguna avería no la ponga en funcionamiento Conecte la bomba sólo a grupos eléctricos que estén protegidos con interruptor de derivación a tierra 30 mA No emplee la bomba en piscinas ni en otros lugares en que las personas puedan aproximarse a la misma cuando está sumergida No utilice la bomba en estanques con peces ni en f...

Страница 16: ...ctrica La bomba sumergible que ha comprado ya está provista de un enchufe con contacto de protección La bomba está prevista para la conexión a una caja de enchufe con contacto de protección de 230 240V 50Hz Cerciórese que el circuito de la caja de enchufe tenga un fusible suficiente mín 6 A y que esté en perfecto estado Introduzca el enchufe de la bomba en la caja de enchufe Con ello la bomba está...

Страница 17: ...pozo y limpiar las paredes _ Lavar el interruptor de flotador con agua limpia 8 2 Limpieza de la rueda de paletas Si se constata una suciedad excesiva en la caja de la bomba deberá desmontarse la parte inferior de la misma siguiendo el orden indicado a continuación 1 Extraer la cesta de la caja de la bomba 2 Limpiar la rueda con agua corriente Atención No apoyar o depositar la bomba sobre la rueda...

Страница 18: ...tención al cliente puesto de servicio El cambio de los cables de conexión sólo lo debe realizar nuestro personal de atención al cliente puesto de servicio véase la última página o un profesional calificado experto en electrónica 11 SOLUTION DE PROBLEMAS 12 ALMACENAMIENTO _ Limpie cuidadosamente la máquina y sus accesorios _ Ajústela fuera del alcance de los niños en una posición estable y segura e...

Страница 19: ... Sie können Updates von Handbüchern zu finden Abbildungen Informationen zu Ersatzteilen und an unseren technischen Stationen für jedes Produkt thermischen www eco repa com IT È possibile trovare gli aggiornamenti dei manuali esplosi informazioni su parti di ricambio e di contattare il nostro stazioni tecnico per qualsiasi prodotto termale www eco repa com ES Usted puede encontrar actualizaciones d...

Страница 20: ...eiligheid verantwoordelijke persoon of zij van deze persoon instructies ontvangen ten aanzien van het gebruik van het gereedschap Kinderen moeten onder toezicht staan om zeker te stellen dat zij niet met het gereedschap spelen GB Never allow children or people unfamiliar with these instructions to use the machine Local regulations may restrict the age of the operator When not in use store the mach...

Страница 21: ...HS 2002 96 EC WEEE Belgique January 2011 Mr Joostens Pierre Director MASTER PUMPS rue de Gozée 81 6110 Montigny le Tilleul Belgique EG Konformitätserklärung MASTER PUMPS erklärt hiermit daß der Tauchpumpe MPC401 S entsprechend den Normen EN 55014 1 EN 55014 2 EN 61000 3 2 EN 61000 3 3 EN 60335 1 EN 60335 2 41 EN 62233 und entsprechend folgenden Richtlinien konzipiert wurde 2006 42 EWG 2006 95 EWG ...

Страница 22: ...EEE Belgique Styczeń 2011 Mr Joostens Pierre Kierownik MASTER PUMPS rue de Gozée 81 6110 Montigny le Tilleul Belgique EK megfelelőségi nyilatkozat MASTER PUMPS tanúsítja hogy a gép Búvárszivattyú MPC401 S megfelel a következő szabványoknak EN 55014 1 EN 55014 2 EN 61000 3 2 EN 61000 3 3 EN 60335 1 EN 60335 2 41 EN 62233 és kielégíti a következő irányelvek követelményeit 2006 42 EC 2006 95 EC 2004 ...

Страница 23: ...HS 2002 96 EC WEEE Belgique January 2011 Mr Joostens Pierre Director MASTER PUMPS rue de Gozée 81 6110 Montigny le Tilleul Belgique EG Konformitätserklärung MASTER PUMPS erklärt hiermit daß der Tauchpumpe MPS551 S entsprechend den Normen EN 55014 1 EN 55014 2 EN 61000 3 2 EN 61000 3 3 EN 60335 1 EN 60335 2 41 EN 62233 und entsprechend folgenden Richtlinien konzipiert wurde 2006 42 EWG 2006 95 EWG ...

Страница 24: ...EEE Belgique Styczeń 2011 Mr Joostens Pierre Kierownik MASTER PUMPS rue de Gozée 81 6110 Montigny le Tilleul Belgique EK megfelelőségi nyilatkozat MASTER PUMPS tanúsítja hogy a gép Búvárszivattyú MPS551 S megfelel a következő szabványoknak EN 55014 1 EN 55014 2 EN 61000 3 2 EN 61000 3 3 EN 60335 1 EN 60335 2 41 EN 62233 és kielégíti a következő irányelvek követelményeit 2006 42 EC 2006 95 EC 2004 ...

Страница 25: ...HS 2002 96 EC WEEE Belgique January 2011 Mr Joostens Pierre Director MASTER PUMPS rue de Gozée 81 6110 Montigny le Tilleul Belgique EG Konformitätserklärung MASTER PUMPS erklärt hiermit daß der Tauchpumpe MPS751I S entsprechend den Normen EN 55014 1 EN 55014 2 EN 61000 3 2 EN 61000 3 3 EN 60335 1 EN 60335 2 41 EN 62233 und entsprechend folgenden Richtlinien konzipiert wurde 2006 42 EWG 2006 95 EWG...

Страница 26: ...EEE Belgique Styczeń 2011 Mr Joostens Pierre Kierownik MASTER PUMPS rue de Gozée 81 6110 Montigny le Tilleul Belgique EK megfelelőségi nyilatkozat MASTER PUMPS tanúsítja hogy a gép Búvárszivattyú MPS751I S megfelel a következő szabványoknak EN 55014 1 EN 55014 2 EN 61000 3 2 EN 61000 3 3 EN 60335 1 EN 60335 2 41 EN 62233 és kielégíti a következő irányelvek követelményeit 2006 42 EC 2006 95 EC 2004...

Страница 27: ...HS 2002 96 EC WEEE Belgique January 2011 Mr Joostens Pierre Director MASTER PUMPS rue de Gozée 81 6110 Montigny le Tilleul Belgique EG Konformitätserklärung MASTER PUMPS erklärt hiermit daß der Tauchpumpe MPS1101I S entsprechend den Normen EN 55014 1 EN 55014 2 EN 61000 3 2 EN 61000 3 3 EN 60335 1 EN 60335 2 41 EN 62233 und entsprechend folgenden Richtlinien konzipiert wurde 2006 42 EWG 2006 95 EW...

Страница 28: ...EEE Belgique Styczeń 2011 Mr Joostens Pierre Kierownik MASTER PUMPS rue de Gozée 81 6110 Montigny le Tilleul Belgique EK megfelelőségi nyilatkozat MASTER PUMPS tanúsítja hogy a gép Búvárszivattyú MPS1101I S megfelel a következő szabványoknak EN 55014 1 EN 55014 2 EN 61000 3 2 EN 61000 3 3 EN 60335 1 EN 60335 2 41 EN 62233 és kielégíti a következő irányelvek követelményeit 2006 42 EC 2006 95 EC 200...

Страница 29: ...ozée 6110 montigny le Tilleul Belgique Tél 0032 71 29 70 70 Fax 0032 71 29 70 86 info eco repa com S A V 32 71 29 70 88 32 71 29 70 99 sav eco repa com Service Parts separated 32 71 29 70 83 32 71 29 70 86 2011 29 ...

Отзывы: