Master Pumps 5411074140182 Скачать руководство пользователя страница 12

 

 

Attention! 

(Important for your own security) 

Before starting to run your new 

submersible pump, please have the 

following items checked by an 

expert: 

_ Ground connection 

_ Zero conductor 

_ Fault current breaker switch must 

correspond to the safety regulations 

of the power plants and they must 

work faultlessly. 

_ The electrical connections must 

be protected from moisture. 

_ If there is danger of flooding, the 

electrical connections must be taken 

to higher ground. 

_ Circulation of aggressive fluids, as 

well as the circulation of abrasive 

materials must be avoided at all 

costs. 

_ The submersible motor-driven 

pump must be protected from frost.

_ The pump must be protected from 

running dry. 

_ Access on the part of children 

should also be prevented with 

appropriate measures.

 

 

Consistency 

Your submersible pump is designed for the 
circulation of water with a maximum temperature 
of 35° C. This pump may not be used for other fluids, 
especially motor fuels, cleaning fluids, 
and other chemical products! 
 

6 INSTALLATION 

 
The submersible motor pump is installed as follows: 
_ In a stationary position with fixed pipeline 
or 
_ in a stationary position with a flexible hose pipe. 
 

 

Please note! 

You should never install the pump 

by suspending it unsupported from 

its delivery pipe or power cable. The 

submersible motor pump must be 

suspended from the specially 

provided handle or be placed on the 

bottom of the shaft. To guarantee 

that the pump works properly, 

the bottom of the shaft must be kept 

free of sludge and dirt of all kinds. 

If the level of water sinks too far, 

any sludge in the shaft will dry out 

quickly and stop the pump 

from starting up. , Therefore it is 

necessary to check the submersible 

motor pump regularly (by 

carrying out start-up tests). The 

“switch on” point can be adjusted by 

repositioning the sensor (5) in one 

of the 4 available positions.

 

 
 

 

Mains supply 

Your new submersible pump is equipped with a 
shock-proof plug according to regulations. The 
pump is designed to be connected to a 230-240V 
~50 Hz earthed socket. Make sure that the socket is 
sufficiently secured (min. 6 Amp.) and is in excellent 
condition. Introduce the plug into the socket and the 
pump is ready to go. 
 

Important Note! 

If the mains cable or plug suffers any damage from 
external action, repairs to the cable are prohibited. 
 
 

7 SETTING TO WORK 

 
After having read these instructions carefully, you 
can set your pump to work, reconsidering 
the following: 
_ Check if the pump rests on the ground of the shaft. 
_ Check of pressure cord has been attached 
properly. 
_ Check if electrical connection is 230-240 V ~ 50 
Hz. 
_ Check if socket is in good condition. 
_ Make sure that water and humidity can never 
come to the mains supply. 
_ Avoid pump running dry. 
 

7.1 Setting the ON/OFF operating point 

The “switch on” point can be adjusted by  
repositioning the sensor (5) in one of the 4 possible 
positions. 
The switching on and off of the water pump is 
controlled by the combination of two signals: the 
change of the motor speed (loaded / no load) and 
the change of the water level (submerged /dry). 
 
Operation: 
 
1. When the pump runs at no load (dry), the 
electronic switch will switch the pump off after 
10 seconds. If the sensor is still under water, the 
pump can only be restarted by pulling 
the plug off and then putting it in again (reset). 
 
2. When the pump is under water (loaded) and the 
water level is above the two touch points 
(submerged), the electronic switch will start the 
pump. When the water level is below the minimum 
pump level (dry), the electronic switch will stop the 
pump. 
 
1. When the pump motor is blocked (overloaded), 
the electronic switch will stop the pump. 
The pump can only be restarted by pulling the 
mainsplug off and then putting it in again 
(reset). 
 
 
 
 
 
 
 
 

 

12

Содержание 5411074140182

Страница 1: ...MPC401 S MPS551 S MPS751I S MPS1101I S AVEC MET WITH CON SENSOR 2011 FR POMPE SUBMERSIBLE AVEC CAPTEUR ELECTRONIQUE NL DOMPELPOMP MET SENSOR GB SUBMERSIBLE PUMP WITH SENSOR IT POMPA SOMMERSA CON SENSORE ...

Страница 2: ......

Страница 3: ...les consignes de sécurité suivantes _ Avant l utilisation vérifier si la pompe présente des endommagements Si tel est le cas ne pas l utiliser _ Raccordez la pompe uniquement à un groupe électrique protégé par un disjoncteur différentiel 30 mA _ N utilisez pas la pompe dans les piscines ou autres lieux où des personnes risquent de se trouver au voisinage de la pompe _ Ne pas utiliser la pompe dans...

Страница 4: ...eur submersible que vous venez d acquérir est munie d une fiche de prise de courant de sécurité La pompe est prévue pour être raccordée à une prise de sécurité de 230 240V 50 Hz Assurez vous que la prise est suffisamment protégée par fusibles minimum 6 ampères et en parfait état Enfoncez la fiche de la pompe dans la prise et la pompe est prête à être mise en service Note Au cas où le câble secteur...

Страница 5: ...ans le corps de pompe la partie inférieure de la pompe doit être démontée comme suit 1 Détachez le panier d aspiration du corps de pompe 2 Nettoyez la roue à aubes à l eau claire Attention Ne déposez pas la pompe sur la roue à aubes et ne la soutenez pas par ce point non plus 3 Le montage s effectue dans l ordre inverse 9 DONNEES TECHNIQUES MPC401 S Tension de secteur 230 240 V 50 Hz Puissance abs...

Страница 6: ... vente Le remplacement du câble de raccordement doit être obligatoirement effectué par notre service après vente cf dernière page ou par un spécialiste électricien qualifié 11 RESOUDRE DES PROBLEMES 12 ENTREPOSAGE Nettoyez soigneusement toute la machine et ses accessoires Entreposez la hors de portée des enfants dans une position stable et sûre dans un lieu sec et tempéré évitez les températures t...

Страница 7: ...auwkeurig op Controleer de pomp voor het gebruik op beschadigingen In geval van beschadiging mag de pomp niet worden gebruikt Sluit de pomp uitsluitend aan op een elektrische groep die is beveiligd met een aardlekschakelaar 30 mA Gebruik de pomp niet in zwembaden of op andere plaatsen waar personen zich in de buurt van de pomp in het water zouden kunnen ophouden Gebruik de pomp niet in visvijvers ...

Страница 8: ...bare openingen te pluggen De netaansluiting De door u aangeschafte dompelpomp is al met een geaarde stekker uitgerust De pomp moet worden aangesloten op een geaarde stopcontactdoos met 230 240 Volt 50 Hz Controleer of het stopcontact voldoende beveiligd is minstens 6 A en of het volledig in orde is Steek de pompstekker in het stopcontact en de pomp is nu startklaar Opmerking Moest de netkabel of d...

Страница 9: ...terschakelaar met zuiver water schoonmaken 8 2 Schoonmaken van het schoepenwiel Bij een bovenmatige afzetting in het pomphuis dient het onderste gedeelte van de pomp als volgt te worden ontmanteld 1 Neem de aanzuigkorf af van het pomphuis 2 Maak het schoepenwiel met helder water schoon Let op Laat de pomp niet rusten op het schoepenwiel 3 Voor de assemblage gaat u in omgekeerde volgorde te werk 9 ...

Страница 10: ...van de voedingskabel mag uitsluitend worden uitgevoerd door onze klantendienst serviceafdeling zie laatste pagina of een gekwalificeerde persoon een vakman op het vlak van elektriciteit 11 STORINGEN VERHELPEN 12 OPSLAG Reinig zorgvuldig de gehele machine en het toebehoren Berg de machine op buiten het bereik van kinderen in een stabiele en veilige positie en op een droge plaats met een gematigde t...

Страница 11: ...lowing safety instructions Before use check the pump for damage Should the pump be damaged it must not be used Only connect the pump to an electric group which is protected with an earth leakage switch 30 mA Do not use the pump in swimming pools or other places where persons could find themselves in the vicinity of the pump in the water Do not use the pump in fish ponds or fountains Never use the ...

Страница 12: ...ch on point can be adjusted by repositioning the sensor 5 in one of the 4 available positions Mains supply Your new submersible pump is equipped with a shock proof plug according to regulations The pump is designed to be connected to a 230 240V 50 Hz earthed socket Make sure that the socket is sufficiently secured min 6 Amp and is in excellent condition Introduce the plug into the socket and the p...

Страница 13: ...ollect in the pump case you must dismantle the bottom part of the pump as follows 1 Remove the intake cage from the pump case 2 Clean the impeller with clear water Important Do not put down or rest the pump on the impeller 3 Re assemble in reverse order 9 TECHNICAL DATA MPC401 S Voltage frequency 230 240V 50Hz Power input 400W Delivery rate max 7000 l h Delivery height max 8 m Immersion depth max ...

Страница 14: ...om our service department Replacement of the connecting cable should only be carried out by our service department see last page or by a qualified specialist qualified electrician 11 TROUBLESHOOTING 12 STORAGE _ Thoroughly clean the whole machine and its accessories _ Store it out of the reach of children in a stable and secure position in a cool and dry place avoid too high and too low temperatur...

Страница 15: ...bomba inspecciónela para ver si presenta alguna avería Si la bomba tuviera alguna avería no la ponga en funcionamiento Conecte la bomba sólo a grupos eléctricos que estén protegidos con interruptor de derivación a tierra 30 mA No emplee la bomba en piscinas ni en otros lugares en que las personas puedan aproximarse a la misma cuando está sumergida No utilice la bomba en estanques con peces ni en f...

Страница 16: ...ctrica La bomba sumergible que ha comprado ya está provista de un enchufe con contacto de protección La bomba está prevista para la conexión a una caja de enchufe con contacto de protección de 230 240V 50Hz Cerciórese que el circuito de la caja de enchufe tenga un fusible suficiente mín 6 A y que esté en perfecto estado Introduzca el enchufe de la bomba en la caja de enchufe Con ello la bomba está...

Страница 17: ...pozo y limpiar las paredes _ Lavar el interruptor de flotador con agua limpia 8 2 Limpieza de la rueda de paletas Si se constata una suciedad excesiva en la caja de la bomba deberá desmontarse la parte inferior de la misma siguiendo el orden indicado a continuación 1 Extraer la cesta de la caja de la bomba 2 Limpiar la rueda con agua corriente Atención No apoyar o depositar la bomba sobre la rueda...

Страница 18: ...tención al cliente puesto de servicio El cambio de los cables de conexión sólo lo debe realizar nuestro personal de atención al cliente puesto de servicio véase la última página o un profesional calificado experto en electrónica 11 SOLUTION DE PROBLEMAS 12 ALMACENAMIENTO _ Limpie cuidadosamente la máquina y sus accesorios _ Ajústela fuera del alcance de los niños en una posición estable y segura e...

Страница 19: ... Sie können Updates von Handbüchern zu finden Abbildungen Informationen zu Ersatzteilen und an unseren technischen Stationen für jedes Produkt thermischen www eco repa com IT È possibile trovare gli aggiornamenti dei manuali esplosi informazioni su parti di ricambio e di contattare il nostro stazioni tecnico per qualsiasi prodotto termale www eco repa com ES Usted puede encontrar actualizaciones d...

Страница 20: ...eiligheid verantwoordelijke persoon of zij van deze persoon instructies ontvangen ten aanzien van het gebruik van het gereedschap Kinderen moeten onder toezicht staan om zeker te stellen dat zij niet met het gereedschap spelen GB Never allow children or people unfamiliar with these instructions to use the machine Local regulations may restrict the age of the operator When not in use store the mach...

Страница 21: ...HS 2002 96 EC WEEE Belgique January 2011 Mr Joostens Pierre Director MASTER PUMPS rue de Gozée 81 6110 Montigny le Tilleul Belgique EG Konformitätserklärung MASTER PUMPS erklärt hiermit daß der Tauchpumpe MPC401 S entsprechend den Normen EN 55014 1 EN 55014 2 EN 61000 3 2 EN 61000 3 3 EN 60335 1 EN 60335 2 41 EN 62233 und entsprechend folgenden Richtlinien konzipiert wurde 2006 42 EWG 2006 95 EWG ...

Страница 22: ...EEE Belgique Styczeń 2011 Mr Joostens Pierre Kierownik MASTER PUMPS rue de Gozée 81 6110 Montigny le Tilleul Belgique EK megfelelőségi nyilatkozat MASTER PUMPS tanúsítja hogy a gép Búvárszivattyú MPC401 S megfelel a következő szabványoknak EN 55014 1 EN 55014 2 EN 61000 3 2 EN 61000 3 3 EN 60335 1 EN 60335 2 41 EN 62233 és kielégíti a következő irányelvek követelményeit 2006 42 EC 2006 95 EC 2004 ...

Страница 23: ...HS 2002 96 EC WEEE Belgique January 2011 Mr Joostens Pierre Director MASTER PUMPS rue de Gozée 81 6110 Montigny le Tilleul Belgique EG Konformitätserklärung MASTER PUMPS erklärt hiermit daß der Tauchpumpe MPS551 S entsprechend den Normen EN 55014 1 EN 55014 2 EN 61000 3 2 EN 61000 3 3 EN 60335 1 EN 60335 2 41 EN 62233 und entsprechend folgenden Richtlinien konzipiert wurde 2006 42 EWG 2006 95 EWG ...

Страница 24: ...EEE Belgique Styczeń 2011 Mr Joostens Pierre Kierownik MASTER PUMPS rue de Gozée 81 6110 Montigny le Tilleul Belgique EK megfelelőségi nyilatkozat MASTER PUMPS tanúsítja hogy a gép Búvárszivattyú MPS551 S megfelel a következő szabványoknak EN 55014 1 EN 55014 2 EN 61000 3 2 EN 61000 3 3 EN 60335 1 EN 60335 2 41 EN 62233 és kielégíti a következő irányelvek követelményeit 2006 42 EC 2006 95 EC 2004 ...

Страница 25: ...HS 2002 96 EC WEEE Belgique January 2011 Mr Joostens Pierre Director MASTER PUMPS rue de Gozée 81 6110 Montigny le Tilleul Belgique EG Konformitätserklärung MASTER PUMPS erklärt hiermit daß der Tauchpumpe MPS751I S entsprechend den Normen EN 55014 1 EN 55014 2 EN 61000 3 2 EN 61000 3 3 EN 60335 1 EN 60335 2 41 EN 62233 und entsprechend folgenden Richtlinien konzipiert wurde 2006 42 EWG 2006 95 EWG...

Страница 26: ...EEE Belgique Styczeń 2011 Mr Joostens Pierre Kierownik MASTER PUMPS rue de Gozée 81 6110 Montigny le Tilleul Belgique EK megfelelőségi nyilatkozat MASTER PUMPS tanúsítja hogy a gép Búvárszivattyú MPS751I S megfelel a következő szabványoknak EN 55014 1 EN 55014 2 EN 61000 3 2 EN 61000 3 3 EN 60335 1 EN 60335 2 41 EN 62233 és kielégíti a következő irányelvek követelményeit 2006 42 EC 2006 95 EC 2004...

Страница 27: ...HS 2002 96 EC WEEE Belgique January 2011 Mr Joostens Pierre Director MASTER PUMPS rue de Gozée 81 6110 Montigny le Tilleul Belgique EG Konformitätserklärung MASTER PUMPS erklärt hiermit daß der Tauchpumpe MPS1101I S entsprechend den Normen EN 55014 1 EN 55014 2 EN 61000 3 2 EN 61000 3 3 EN 60335 1 EN 60335 2 41 EN 62233 und entsprechend folgenden Richtlinien konzipiert wurde 2006 42 EWG 2006 95 EW...

Страница 28: ...EEE Belgique Styczeń 2011 Mr Joostens Pierre Kierownik MASTER PUMPS rue de Gozée 81 6110 Montigny le Tilleul Belgique EK megfelelőségi nyilatkozat MASTER PUMPS tanúsítja hogy a gép Búvárszivattyú MPS1101I S megfelel a következő szabványoknak EN 55014 1 EN 55014 2 EN 61000 3 2 EN 61000 3 3 EN 60335 1 EN 60335 2 41 EN 62233 és kielégíti a következő irányelvek követelményeit 2006 42 EC 2006 95 EC 200...

Страница 29: ...ozée 6110 montigny le Tilleul Belgique Tél 0032 71 29 70 70 Fax 0032 71 29 70 86 info eco repa com S A V 32 71 29 70 88 32 71 29 70 99 sav eco repa com Service Parts separated 32 71 29 70 83 32 71 29 70 86 2011 29 ...

Отзывы: