![Master Plumber 539906 Скачать руководство пользователя страница 12](http://html1.mh-extra.com/html/master-plumber/539906/539906_owners-manual_1737609012.webp)
Funcionamiento 4
Para refacciones o asistencia, llame a Master Plumber Pump Servicios al Cliente al: 800 628-9439
la tubería se drene por gravedad hacia la descarga.
El incumplimiento de ésto puede causar que el agua
atrapada en la tubería de descarga se congele, lo cual
podría resultar en daño para la bomba.
9. Después de haber instalado la tubería, la válvula de
retención y el conmutador a flotador, la unidad está
lista para funcionar.
10. Verifique el funcionamiento de la bomba llenando el
sumidero con agua y observando el funcionamiento
de la bomba por un ciclo completo. Para las
graduaciones del interruptor, consulte el gráfico de
“Especificaciones Eléctricas y del Interruptor” que
aparece en la página 12.
Riesgo de inundación. Puede
provocar lesiones personales y/o daños materiales.El
incumplimiento de esta verificación del funcionamiento
puede resultar en funcionamiento impropio, falla
prematura e inundación.
Funcionamiento
Riesgo de choque eléctrico. Puede provocar
choque, quemadura o muerte. No manipule la bomba o el
motor de la bomba con las manos mojadas o cuando esté
parado en suelo húmedo, mojado o en el agua.
1. La junta del eje depende del agua para su
lubricación. No haga funcionar la bomba a menos
que esté sumergida en agua ya que la junta puede
dañarse si se hace trabajar en seco.
2. El motor está equipado con un protector contra
sobrecargas térmicas de reposición automática. Si la
temperatura en el motor se elevara indebidamente,
el interruptor puede cortar toda la energía antes de
que se produzca daño al motor. Cuando el motor
se ha enfriado suficientemente, el interruptor se
reposicionará automáticamente y el motor volverá a
ponerse en marcha. Si el protector se desengancha en
forma continua, la bomba debe ser sacada y revisada
para verificar cual es el problema. Baja tensión,
cables de alargue largos, impulsor atascado, muy
baja altura de aspiración o elevación o una tubería de
descarga tapada o congelada, etc. pueden hacer que
se pase por el ciclo.
3. La bomba no saca toda el agua. La bomba no
aspirará toda el agua. Si se está operando la
bomba en forma manual y de repente no sale agua
de la manguera de descarga, apague la unidad
inmediatamente. Probablemente el nivel del agua es
muy bajo y la unidad ha dejado de cebar.
AVISO Para una operación continua, la profundidad
del agua debe ser por lo menos de 12,7 cm (5
pulgadas) de manera de evitar que el motor se
recaliente. Se prefiere una bomba totalmente
sumergida para un enfriamiento adecuado cuando la
bomba funcione en forma continua.
Riesgo de choque eléctrico. Puede provocar
choque, quemadura o muerte. Antes de intentar revisar
porque la bomba ha dejado de funcionar, desconecte la
energía eléctrica.
Inset Drawing
2 Slip the float and then the rod stop
onto the rod past the second nib.
1 Mount the bracket onto the switch
housing.
4 Attach the switch to the pump as shown.
Vertical Switch Assembly
Rod
Rod Stop
Float
Bracket
Bracket
Mounting
Screws
Switch
Housing
Pin
3 Insert the rod assembly up into the
switch housing and lock into place
with the pin.
NOTICE Be sure the pin holds the
rod into the switch housing or the
pump will not shut off.
Ménsula
Unidad del interruptor vertical
Coloque la ménsula sobre la
envoltura del interruptor
Deslice el flotador y luego el tope
de vara por la vara pasando el
segundo pico.
Introduzca la unidad de la varilla
dentro de la envoltura del interruptor
y trábela en posición con el pasador.
AVISO Asegúrese de que el pasador
sostenga la varilla dentro de la envoltura
del interruptor, de lo contrario la bomba
no se apagará.
Fije el interruptor en la bomba según
se ilustra.
Envoltura
del
interruptor
Tornillos
de montaje
de la
ménsula
Pasador
Varilla
Flotador
Tope de
la varilla