background image

VORSICHT

VORSICHT

VORSICHT

1

1

1

2

3

3

3

2

2

33

Bedienungsanleitungen

● Achten  Sie  beim  Anlassen  des  Motors  darauf,  dass  sich  Wasser  oder  eine  Chemikalien  im 

chemischen Tank befindet. Ohne Flüssigkeit im Tank geht die Pumpe kaputt. Lassen Sie die 

Pumpe nie trocken laufen.

● Vergewissern Sie sich, dass der Schwimmerhahn geschlossen ist, bevor Sie starten.

Führen  Sie  das  Ansaugen  durch. 
Drücken  Sie  die  Ansaugpumpe, 

die vor dem Vergaser installiert 
ist, mehrmals langsam, und 
vergewissern Sie sich, dass der 

Kraf tstoff  die  Ansaugpumpe 
füllt  und  durch  die  durchsichtige 
Rückflussleitung  in  den  Tank 
zurückgeführt wird.

Drehen  Sie  den  Griff  des  Druckregelventils,  bis  genügend 
Druck für die durchzuführende Arbeit, etwa das Besprühen 

von Unkraut, vorhanden ist (feste Position).

Nachdem Sie den richtigen Pumpen- und Sprühbetrieb des Geräts bestätigt 
haben, stellen Sie den Drosselventilhebel auf die Position für hohe Drehzahl.

Beim Öffnen des Schwimmerhahns wird die Chemikalie von 
der Düse in Form eines Nebels versprüht.

Drücken Sie die Stopptaste, um den Motor zu stoppen.

Bei der Einstellung des Druckregelventils auf „INSECTICIDE
“  oder  „HERBICIDE “  mit  voll  geöffneter  Drossel  und  dem 
Griff des Druckregelventil in der Position „HIGH PRESSURE “, 
erhöht sich die Motordrehzahl, aber der Druck nimmt ab.
Bei Verwendung des Geräts in der Position „INSECTICIDE “ 
oder „HERBICIDE “ wählen Sie immer eine Position kurz vor 
der voll geöffneten Drossel.

STARTING

Wenn der Motor gestartet wird und die Pumpe mit dem 
Ansaugen beginnt.

HERBICIDE

Wenn ein Niederdruck-Spray erforderlich ist (Spray für die 

Unkrautvertilg ung usw.)

INSECTICIDE

Normale Sprüharbeit

HIGH PRESSURE

1.Wenn ein hoher Druck erforderlich ist. 

2.Wenn dieses Gerät auf eine feste Position eingestellt ist 

und ein längerer Schlauch als normal verwendet wird.

Schließen Sie den Schwimmerhahn

Stellen Sie den Drosselventilhebel auf niedrige Drehzahl zurück.

Avviare il motore.
Nachdem Sie zwei- oder dreimal 
sanft an der Anlasserschnur gezogen 

haben,  ziehen  Sie  einmal  kräftig 

daran, um den Motor zu starten.

Schließen Sie die Drossel langsam.

Falls der Motor selbst nach wiederholtem Ziehen der 
Anlasserschnur nicht startet, versuchen Sie, die Schnur 

bei voll geöffneter Drossel zu ziehen.

Falls der Motor immer noch nicht startet, sehen Sie 
bitte auf Seite 10 nach.

[Methode zum Ziehen der Anlasserschnur]

1.Fassen Sie die Anlasserschnur fest mit der rechten Hand an.
2.Halten Sie den chemischen Tank mit der linken Hand fest.
3.Ziehen Sie langsam an der Anlasserschnur, bis ein 

Widerstand zu fühlen ist.

4.Ziehen Sie die Anlasserschnur am Eingang des 

Anlassers gerade heraus.

5.Ziehen Sie die Anlasserschnur nicht bis an ihr Ende.
6.Geben Sie den Griff der Anlasserschnur nicht frei, 

wenn diese ausgedehnt ist. Achten Sie darauf, dass 
sich die Anlasserschnur langsam aufwickelt.

S t e l l e n   S i e   d e n   G r i f f   d e s 
Druckregelventils auf die Position 
„STARTiNG “ (Starten).

S c h l i e ß e n  S i e  d i e  D r o s s e l 
vollständig.  (Bei  heißem  Wetter 
oder  wenn  der  Motor  heiß  ist, 

sollte die Drossel teilweise oder 

völlig geöffnet sein.)

B e w e g e n   S i e   d e n 
Drosselventilhebel auf die Position 

für mittlere und niedrige Drehzahl.

Schließen

STARTING

HERBICID

E

INSECTICIDE

HIGH

PRES

SURE

Drosselventilhebel

Drosselventilhebel

Stopptaste

Drücken

4
5

6

Betrieb

Stoppen

Содержание MS0835W

Страница 1: ...stand this manual before using this product Lea y entienda este manual a fondo antes de usar este aparato Lire et assimiler la totalit de ce manuel avant d utiliser cet appareil Leggere completamente...

Страница 2: ...duct when during transport it Safety In the handling of chemicals and plant care agents it is essential to ensure that contact with the eyes and skin is avoided The wearing of suitable protective clot...

Страница 3: ...high temperatures Don t touch them Wear personal protective equipment Wear protectors such as hat safety glasses ear plugs during work Cautions for exhaust gas Take care not to breathe in exhaust gas...

Страница 4: ...ncy min 1 1930 Engine Model Maruyama EE262 Type Forced Air Cool 2 cycle Displacement mL 26 Engin speed min 1 7000 Rated continuous output kw min 1 0 85 7500 Fuel Mixed gasoline 50 1 Ignition system El...

Страница 5: ...les for fuel When feeding fuel stop the engine and ensure no source of fire such as cigarette is close to the area Don t spill fuel If fuel is spilled wipe it all off at once and start the engine afte...

Страница 6: ...gine is started and when pump starts suction HERBICIDE When engine is started and when pump starts suction When low pressure spray is required Spray of weed killer etc INSECTICIDE Normal spraying work...

Страница 7: ...in winter Remove drain cap of chemical tank and hose connecting screw of pump to drain residual liquid Put fresh water into the chemical tank start the engine spray from the nozzle to clean the pump...

Страница 8: ...valve seat 5 Foreign material on each valve 6 Wear to cam handle 7 Wear to nozzle hole 8 Too high a nozzle number used 1 Replace with new one 2 Replace with new one 3 Replace with new one 4 Replace w...

Страница 9: ...s graves o incluso la muerte Para asistencia adicional p ngase en contacto con cualquier distribuidor local autorizado de Maruyama Seguridad En la manipulaci n de sustancias qu micas y destinadas al c...

Страница 10: ...es El silenciador del motor las aletas de cilindro y otras piezas de la unidad funcionan a altas temperaturas No las toque Use elementos de protecci n Use en el trabajo elementos de protecci n tales c...

Страница 11: ...1 1930 Motor Modelo Maruyama EE262 Tipo De 2 tiempos con enfriamiento de aire forzado Desplazamiento mL 26 La velocidad del motor min 1 7000 Salida continua clasificada kw min 1 0 85 7500 Combustible...

Страница 12: ...ici n como ejemplo un cigarrillo No derrame combustible Si se derramara l mpielo de inmediato y ponga en marcha el motor s lo cuando est seco Al detectar una p rdida de combustible utilice el equipo s...

Страница 13: ...iado de plaguicidas etc INSECTICIDE Para trabajos normales de rociado HIGH PRESSURE 1 Cuando por alguna raz n en particular se requiere de gran presi n 2 Cuando el equipo se ajusta en posici n fija y...

Страница 14: ...tire la tapa de drenaje del tanque para el producto qu mico y el tornillo que conecta la manguera para drenar todo resto de l quido Coloque agua limpia en el tanque para producto qu mico roc e con la...

Страница 15: ...eva 7 Desgaste en la perforaci n de la boquilla 8 Demasiadas boquillas en uso 1 Sustituir por nuevas piezas 2 Sustituir por nuevas piezas 3 Sustituir por nuevas piezas 4 Sustituir por nuevas piezas 5...

Страница 16: ...utilis es Remplacer toutes pi ces pr sentant une fuite ou cass es Veuillez serrer toute vis desserr e S curisez ce produit lors de son transport S curit Durant toute manipulation de produits chimiques...

Страница 17: ...temp ratures lev es Veillez ne pas les toucher Portez des v tements protecteurs Pendant l utilisation portez des protections telles qu une casquette des lunettes de s curit des protections d oreille A...

Страница 18: ...aruyama EE262 Type 2 temps refroidissement par air forc Cylindr e mL 26 La vitesse du moteur min 1 7000 Puissance nominale en continu kw min 1 0 85 7500 Carburant M lange essence huile 50 1 Allumage A...

Страница 19: ...te par exemple une cigarette ne soit proximit Ne versez pas de carburant hors du r servoir Si vous en renversez un peu nettoyez le tout de suite et attendez que le moteur soit sec pour le d marrer En...

Страница 20: ...pompe commence pomper HERBICIDE Lorsqu une pulv risation basse pression est requise D sherbant etc INSECTICIDE Travail de pulv risation normal HIGH PRESSURE 1 Lorsqu une forte pression est requise 2...

Страница 21: ...tuyau Placez de l eau courante dans le r servoir de produit chimique d marrez le moteur et pulv risez l eau avec la buse pour nettoyer la pompe et l int rieur du tuyau Faites fonctionner ainsi la mach...

Страница 22: ...Arbre cames us 7 Orifice de la buse us 8 Buse de calibre trop grand ou trop grand nombre de buses 1 Remplacement de la pi ce 2 Remplacement de la pi ce 3 Remplacement de la pi ce 4 Remplacement de la...

Страница 23: ...ale pu causare gravi lesioni ed anche la morte Per ulteriore assistenza rivolgersi a qualsiasi rivenditore autorizzato della Maruyama Sicurezza Durante l uso di prodotti chimici e fitosanitari evitare...

Страница 24: ...dro e altre parti del motore ancora si riscaldano molto Non le si deve quindi toccare Indossare abbigliamento di protezione Durante l uso dell apparecchio si devono sempre indossare un berretto occhia...

Страница 25: ...ddato ad aria Cilindrata mL 26 Velocit del motore min 1 7000 Potenza nominale continua kw min 1 0 85 7500 Carburante Rapporto di miscelazione 50 1 Sistema di accensione Accensione elettronico Candela...

Страница 26: ...etta accesa Occorre prestare attenzione a non versare il carburante Qualora lo si versi lo si deve rimuovere immediatamente e attendere che il motore si asciughi prima di avviarlo All eventuale indivi...

Страница 27: ...spirazione della pompa HERBICIDE Per spruzzare a bassa pressione erbicida ecc INSECTICIDE Normale lavoro di spruzzatura HIGH PRESSURE 1 Per spruzzare ad alta pressione 2 Quando si usa l apparecchio in...

Страница 28: ...bo della pompa Versare acqua nel serbatoio dei prodotti chimici avviare il motore e spruzzare quindi l acqua dall ugello in modo da pulire la pompa e il tubo flessibile Continuare a spruzzare per circ...

Страница 29: ...fori dell ugello di spruzzo sono usurati 8 in uso un numero di ugelli eccessivamente alto 1 Sostituirla con una nuova 2 Sostituirla con una nuova 3 Sostituirla con una nuova 4 Sostituirla con una nuov...

Страница 30: ...funktionst chtig ist Besch digte Teile d rfen nicht weiter verwendet werden Wechseln Sie alle Teile aus die ein Leck oder Besch digungen aufweisen Ziehen Sie alle losen Schrauben an Sichern Sie dieses...

Страница 31: ...turen Der Schalld mpfer des Motors die Zylinderrippen usw sind hei Ber hren Sie sie nicht Tragen Sie geeignete Schutzkleidung Tragen Sie w hrend des Betriebs Schutzkleidung wie M tze Schutzbrille Ohrs...

Страница 32: ...min 1 1930 Motor Modell Maruyama EE262 Typ Forcierte Luftk hlung 2 Takte Hubraum mL 26 Motordrehzahl min 1 7000 Kontinuierliche Nennausgangsleistung kw min 1 0 85 7500 Kraftstoff Kraftstoffgemisch 50...

Страница 33: ...ez ndete Zigarette von diesem Bereich fern Versch tten Sie keinen Kraftstoff Falls Kraftstoff versch ttet wird wischen Sie ihn sofort vollst ndig auf und starten Sie den Motor nachdem die entsprechend...

Страница 34: ...derlich ist Spray f r die Unkrautvertilg ung usw INSECTICIDE Normale Spr harbeit HIGH PRESSURE 1 Wenn ein hoher Druck erforderlich ist 2 Wenn dieses Ger t auf eine feste Position eingestellt ist und e...

Страница 35: ...e der Pumpe um die Restfl ssigkeit abzulassen F llen Sie frisches Wasser in den chemischen Tank starten Sie den Motor und spr hen Sie aus der D se um die Pumpe und das Schlauchinnere zu reinigen Verwe...

Страница 36: ...hlei der D sen ffnung 8 Eine D se mit einer zu hohen Nummer wird verwendet 1 Durch eine neue ersetzen 2 Durch einen neuen ersetzen 3 Durch ein neues ersetzen 4 Durch eine neue ersetzen 5 Zerlegen und...

Страница 37: ...de omgang met chemicali n en planten care agents is het essentieel om ervoor te zorgen dat het contact met de ogen en de huid wordt vermeden Het dragen van geschikte beschermende kleding een ademhalin...

Страница 38: ...elvinnen van de cilinder enz worden erg heet Raak ze dus in geen geval aan Draag persoonlijke beschermingsuitrusting Draag beschermende uitrusting zoals een hoofddeksel veiligheidsbril en oordoppen ti...

Страница 39: ...Motor Model Maruyama EE262 Type Geforceerd luchtgekoeld tweetakt Slagvolume mL 26 Motor snelheid min 1 7000 Opgegeven continu uitgangsvermogen kw min 1 0 85 7500 Brandstof Benzine olie mengsmering 50...

Страница 40: ...gaan tanken moet u de motor stoppen en controleren of er geen vuurbron bijvoorbeeld een sigaret in de buurt is Mors geen brandstof Als er toch brandstof gemorst wordt veeg het dan eerst allemaal netj...

Страница 41: ...mp begint te pompen HERBICIDE Wanneer u een lage druk nodig heeft Sproeien van onkruidbestrijdi ngsmiddelen enz INSECTICIDE Voor normaal spuiten sproeiwerk HIGH PRESSURE 1 Wanneer u een hoge druk nodi...

Страница 42: ...nter want anders kan de pomp kapotvriezen Verwijder de aftapdop van de chemicali ntank en de slang van de pomp om alle resterende vloeistof af te kunnen tappen Doe schoon water in de chemicali ntank s...

Страница 43: ...el 5 Vuilafzetting op een van de kleppen 6 Slijtage aan hendel 7 Slijtage aan sproeikop 8 Er worden teveel sproeikoppen gebruikt 1 Vervangen door een nieuwe 2 Vervangen door een nieuwe 3 Vervangen doo...

Страница 44: ...UE enmendado as tambi n los accesorios afines Cumple con las disposiciones de la REGLAMENTO UE 2016 1628 limites d mission pour les gaz polluants et les particules polluantes et la r ception par type...

Страница 45: ...2004 108 CE 2014 30 UE amend relative la compatibilit lectromagn tique et ses suppl ments applicables Conforme aux dispositions du R GLEMENT UE 2016 1628 les limites d mission pour les gaz polluants...

Страница 46: ...auf die Beschr nkung gef hrlicher Stoffe 102 103 Deutsch EG VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING VOOR MACHINES Richtlijn 2006 42 EG gewijzigd bij 2009 127 EG Bijlage II onder A Richtlijn 2000 14 EG gewijzi...

Страница 47: ......

Страница 48: ...kanda 3 chome Chiyoda ku Tokyo TEL 81 3 3252 2285 http www maruyama co jp European Authorized Representative Obelis s a Boulevard G n ral Wahis 53 1030 Brussels BELGIUM Tel 32 2 732 59 54 Fax 32 2 732...

Отзывы: