background image

13

91401 4 04/13

45SC2 45CC3 45CC4 45CC5 45CC6 60SC2 60CC3 60CC4 60CC5 60CC6

TECHNICKÉ ÚDAJE

ZVLÁŠTNÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ

PORUCHA

ÚDRŽBA / LIKVIDACE

ÚDRŽBA ŘEZACÍHO ZAŘÍZENÍ (CROSS-CUT):

Řezací  zařízení  Cross-Cut  musí  být  po 
určité době provozu namazáno olejem. 
Pokud se rozsvítí kontrolní ukazatel   (7), 
postupujte následovně:

Otevřít dveře. Rozsvítí se kontrolní ukazatel   (8) 

blikají 

LED  ukazatel    tlačítka  chodu  zpět  (4) 

a kontrolní ukazatel   (7). Olejovou nádobku (13) 
(obr. 6) vyjmout z držáku ve dveřích a dveře opět 
zavřít. 
Na  list  papíru  rozlít  a  rozprostřít  trochu  oleje  a 
papír  zavést  do  přívodní  šachty  na  papír  (11) 
řezacího zařízení. 
Papír je zatažen dovnitř a olej se tak dostane do 
řezacího zařízení.

Poznámka:  Aby  zhasl  příslušný  ukazatel, 

musí  být  po  provedeném  mazání  řezacího 

zařízení  následujícím  postupem  promazání 

potvrzeno:

-  Dveře otevřít tak, až se rozsvítí kontrolní ukazatel 

(8). Kontrolní ukazatele   (7) a   (4) blikají.

CZ

* vztaženo na papír A4 70g/m

2

 při 230V/50Hz

Název 

Obj. čís.

Plastový sáček, 440x330x600x0,05 mm (45) 

83079

Plastový sáček, 440x330x950x0,05 mm (60) 

99977

Olejová nádoba, 110 ml 

88035

Poznámka: 

Při  doobjednávání  dílů  ze  zvláštního 

příslušenství se obraťte na Vašeho odborného prodejce.

obr. 6

Překlad originálního návodu na provoz
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung

43

obr. 5

-  Stlačit  tlačítko  chodu  zpět  (4)  a  přidržet  ho, 

dokud nezhasne kontrolní ukazatel   (7).

-  Dveře opět zavřít.
Řezací zařízení začne nyní automaticky s čistícím 
cyklem (běh vpřed/zpět) a pak se vypne. Stroj je 
opět  připraven  k  provozu.  V  případě,  že  budete 
chtít  doobjednat  speciální  olej  podívejte  se  do 
odstavce „ZVLÁŠTNÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ“.

AUTOMATICKÁ ÚSPORA ENERGIE:

Pokud  není  stroj  nějakou  dobu  používán, 
automaticky  se  po  asi  5  minutách  vypne.  LED 
ukazatel    funkčního  tlačítka  (2)  pro  „připraven 
k provozu“ zhasne. Pro opětovné zapnutí je třeba 
funkční tlačítko krátce stlačit.

LIKVIDACE STROJE:

Stroj  na  konci  životnosti  likvidujte  s 
ohledem  na  životní  prostředí.  Žádné 
díly  stroje  nebo  balení  nedávejte  do 
domovního odpadu.

ČIŠTĚNÍ FOTOBUNĚK (obr. 5):

Pokud  se  do  vstupní  štěrbiny  dostanou  kousky 
papíru  (např.  po  nahromadění  papíru)  je  možné, 
že  se  přístroj  kvůli  hlášení  přítomnosti  materiálu 
světelnou závorou nevypne.
Můžete kousky papíru odstranit, resp. fotobuňku 
vyčistit tak, že do řezacího zařízení zavedete další 
list papíru nebo stroj přepnete na zpětný chod a 
štětcem krátce očistíte obě „oči“ fotobuňky.

NAHROMADĚNÍ MATERIÁLU V PŘÍSTROJI:

(automatická reverzní funkce)

Dojde-li  k  nahromadění  materiálu  ve  stroji, 
reaguje stroj následovně:
-  Řezací  zařízení  se  zablokuje,  potom  se  vrátí 

kousek  nazpět  (materiál  se  uvolní)  a  zastaví 
se.  Motor  se  vypne.  Rozsvítí  se  kontrolní 
ukazatel 

 (6).

Postupujte následovně:

Nahromadění  papíru  v  přívodní  šachtě  na 

papír (11)

-  Vyjmout zpět vysunutý papír.
-  Řezací  zařízení  se  automaticky  rozběhne 

a  skartuje  zbytek  papíru,  který  zůstal  ve 
skartovacím  zařízení.  Během  chodu  vpřed 
svítí LED ukazatel   tlačítka chodu vpřed (3). 
Kontrolní ukazatel 

 (6) zhasne.

-  Pokračovat ve skartování s menším množstvím 

papíru.

-  V  případě  potřeby  přepínat  řezací  zařízení 

manuálně  vpřed  a  zpět  tak  dlouho,  dokud 
skartovávaný  materiál  neprojde  řezacím 
zařízením a neskartuje se.

SVĚTELNÁ ZÁVORA HLÁSÍ PŘÍTOMNOST 

MATERIÁLU PŘI OTEVŘENÝCH DVEŘÍCH:

Pokud  by  se  při  otevření  dveří  nacházel  ještě 
v  přívodní  šachtě  materiál,  motor  se  vypne  a 
řezací zařízení se zastaví. Rozsvítí se kontrolní 
ukazatel 

 (6).

Zavřete  dveře  a  krátkým  stlačením  tlačítka 
chodu  vpřed  (3)  potvrďte  stav.  Skartovávaný 
materiál  se  vtáhne  do  řezacího  zařízení  a 
skartuje se.

SVĚTELNÁ ZÁVORA HLÁSÍ PŘÍTOMNOST 

MATERIÁLU PŘI ZAPNUTÍ:

Pokud  by  se  při  zapnutí  stroje  nacházel  v 
přívodní  šachtě  materiál,  rozsvítí  se  kontrolní 
ukazatel 

 (6).

Vyndejte  materiál  a  potvrďte  stav  krátkým 
stlačením tlačítka chodu vpřed (3).

OCHRANA MOTORU:

Pokud je motor přetížen, vypne se. Rozsvítí se 
kontrolní ukazatel   (9).
Po ochlazení trvajícím asi 25-40 minut můžete 
přístroj znovu spustit.

ELEKTRICKÁ PORUCHA:

Bliká-li 

  kontrolní  ukazatel    (9)  ve  spojení 

s  LED  ukazatelem 

  funkčního  tlačítka  (2) 

nebo  jen  kontrolní  ukazatel    (8),  vyskytla  se 
elektrická porucha. Stroj nelze spustit.
V takovém případě informujte svého odborného 
prodejce.

KONTROLNÍ SEZNAM PŘI PORUCHÁCH:

Pokud 

přístroj 

nefunguje, 

zkontrolujte 

následující body:
-  Je 

síťový napáječ

 připojen k síti?

-  Jsou zavřeny 

dveře

?

-  Není plný 

sběrný pytel na papír

?

  Postupujte podle instrukcí u „VYPRÁZDNĚNÍ 

SBĚRNÉHO PYTLE NA PAPÍR“.

Nenahromadil

 se v přístroji 

materiál

?

  Postupujte podle instrukcí u „NAHROMADĚNÍ 

MATERIÁLU V PŘÍSTROJI“.

-  Nepřetížil se 

motor

?

  Viz pod „OCHRANA MOTORU“.

Pokud nešlo o žádný z uvedených bodů, 

informujte prosím Vašeho odborného 

prodejce.

 

Model 

 

Data síťového připojení

 

 

 

Napájecí napětí/frekvence • odběr proudu • výkon

 

intimus 45/60SC2

 

220-230V/50Hz • 3,0 A • 0,7 kW 

120V/60Hz • 5,6 A • 0,7 kW 

100V/50/60Hz • 7,0 A • 0,7 kW

 

intimus 45/60CC3+CC4+CC5

  220-230V/50Hz • 3,0 A • 0,55 kW 

120V/60Hz • 5,6 A • 0,55 kW 

100V/50/60Hz • 7,0 A • 0,55 kW

 

intimus  45/60CC6

 

220-230V/50Hz • 3,0 A • 0,7 kW 

120V/60Hz • 5,6 A • 0,7 kW 

100V/50/60Hz • 7,0 A • 0,7 kW

  Pojistka 

(zpožděná)

220-230V = 10 A / 115-125V = 15 A / 100V = 15 A

 

Model 

Típus 

Šířka nařezaných proužků 

Řezací výkon pro 

Pracovní šířka 

Hlučnost 

Rozměry 

Váha

 

 

 

papíru 

papíru 

 

 

Š x H x V 

 

intimus 45SC2

 

278-4S 

3,8 mm 

22-24 listů* 

235 mm 

asi 55 dB(A) 

450 x 390 x 650 mm 

31 kg

 

intimus 45CC3

 

278-4C 

3,8x30 mm 

13-15 listů* 

235 mm 

asi 55 dB(A) 

450 x 390 x 650 mm 

32 kg

 

intimus 45CC4

 

278-2C 

1,9x15 mm 

10-11 listů* 

235 mm 

asi 55 dB(A) 

450 x 390 x 650 mm 

32 kg

 

intimus 45CC5

 

278-1C 

0,8x12 mm 

5-6 listů* 

235 mm 

asi 55 dB(A) 

450 x 390 x 650 mm 

32 kg

 

intimus 45CC6

 

278-1CF 

0,8x4,5 mm 

5-6 listů* 

235 mm 

asi 55 dB(A) 

450 x 390 x 650 mm 

32 kg

 

intimus 60SC2

 

279-4S 

3,8 mm 

22-24 listů* 

235 mm 

asi 55 dB(A) 

450 x 390 x 770 mm 

33 kg

 

intimus 60CC3

 

279-4C 

3,8x30 mm 

13-15 listů* 

235 mm 

asi 55 dB(A) 

450 x 390 x 770 mm 

34 kg

 

intimus 60CC4

 

279-2C 

1,9x15 mm 

10-11 listů* 

235 mm 

asi 55 dB(A) 

450 x 390 x 770 mm 

34 kg

 

intimus 60CC5

 

279-1C 

0,8x12 mm 

5-6 listů* 

235 mm 

asi 55 dB(A) 

450 x 390 x 770 mm 

34 kg

 

intimus 60CC6

 

279-1CF 

0,8x4,5 mm 

5-6 listů* 

235 mm 

asi 55 dB(A) 

450 x 390 x 770 mm 

34 kg

Содержание Intimus 278-1C

Страница 1: ...ukcję obsługi Před uvedením do provozu si přečtěte návod k obsluze Üzembe helyezés előtt olvassuk el a kezelési utasítást Преди да започнете работа с уреда моля прочетете инструкцията за експлоатация Пеpед вводом в эксплyатацию непpеменно пpочтите инстpyкцию по обслyживанию D GB F NL E P I GR DK N S FIN PL CZ H BG Seite 2 4 page 5 7 page 8 10 pagina 11 13 página 14 16 página 17 19 pagina 20 22 Σελ...

Страница 2: ...Originalbetriebsanleitung 2 6 Kontroll Anzeige Abb 1 Materialstau im Gerät Lichtschranke belegtbeiTüröffnungoderbeimEinschal ten Vorgehensweisen siehe jeweilige Beschrei bung unter der Rubrik STÖRUNG a Materialstau im Gerät Leuchtet auf wenn dem Schneidwerk zuviel Material zugeführt wurde Das Schneidwerkblockiert läuftanschließend ein Stückweit rückwärts und steht Der Motor wird abgeschaltet b Lic...

Страница 3: ...e jeweilige Beschrei bung unter der Rubrik STÖRUNG a Motorschutz Leuchtet auf wenn der Motor überlastet worden ist und abgeschaltet hat Die MaschinekannwährendderAbkühlphase des Motors nicht gestartet werden b Elektrische Störung Blinkt wenn eine elektrische Störung innerhalb der Steuerplatine vorliegt GleichzeitigblinktdieLED Anzeige des Funktionsschalters 2 auf Die Maschine wird abgeschaltet Ben...

Страница 4: ...t geringerer Papiermenge fortsetzen Falls erforderlich das Schneidwerk manuell abwechselnd solange auf Vorwärts und Rück wärtslaufschalten bisdasSchnittgutvollständig durchgelaufen und zerkleinert ist LICHTSCHRANKE BELEGT BEI TÜRÖFFNUNG Sollte beim Öffnen der Tür sich noch Material im Zuführschacht befinden schaltet der Motor ab und das Schneidwerk kommt zum Stillstand Die Kontroll Anzeige 6 leuch...

Страница 5: ...peration Manual Übersetzung der Originalbetriebsanleitung 5 6 Control display fig 1 Material jam in machine Light barrier covered when door opens or when machine turned on For the procedures see the relevant description under the MALFUNCTION section a Material jam in machine Comes on when too much material has been fed into the cutters The cutters jam then run in reverse for a short time and stop ...

Страница 6: ...see the relevant description under the MALFUNCTION section a Motor protection Comes on when the motor has been overloaded and has switched off The machine cannot be started while the motor is cooling down b Electrical fault Flashes when there is an electrical fault inside the control board At the same time the function button 2 LED display flashes The machine switches off Please contact your deale...

Страница 7: ...s out Continue shredding with less paper If necessary switch the cutters manually alternately from forward to reverse until the material has gone through completely and been shredded LIGHT BARRIER COVERED WHEN DOOR OPENED Should there still be material in the feed slot when the door is opened the motor switches off and the cutters stop The control display 6 comes on Close the door and acknowledge ...

Страница 8: ...tung 8 ELEMENTS DE COMMANDE 1 Fiche secteur fig 2 Lorsqu elle est raccordée au secteur électrique par le biais de la fiche secteur la machine est tout d abord éteinte 2 Touche de fonction fig 1 Prêt à fonctionner Arrêt Stop Cette touche comprend trois fonctions a Prêt à fonctionner Frapper brièvement sur cette touche pour commuter la machine sur prêt à fonctionner Simultanément le voyant LED intég...

Страница 9: ... Dysfonctionnement électrique Lire la description des manières de procéder sous la rubrique PANNE a Protection du moteur S allume lorsque le moteur a subi une surcharge et qu il s est éteint La machine ne peut être démarrée pendant la phase de refroidissement du moteur b Dysfonctionnement électrique C l i g n o t e e n p r é s e n c e d u n dysfonctionnement électrique sur le circuit imprimé de co...

Страница 10: ... de coupe En cours de marche avant le voyant LED de la touche marche avant 3 s allume Le voyant de contrôle 6 s éteint Poursuivre le broyage avec une quantité de papier plus faible Si nécessaire commuter manuellement le bloc de coupe en alternance en marche avant et en marche arrière jusqu à ce que le matériau soit entièrement passé et broyé BARRIERE LUMINEUSE OCCUPEE LORS DE L OUVERTURE DE PORTE ...

Страница 11: ...ung der Originalbetriebsanleitung 11 BEDIENINGSELEMENTEN 1 Netstekker afb 2 Met de aansluiting van de machine met de netstekker aan het spanningsnet is de machine in de eerste instantie uitgeschakeld 2 Functietoets afb 1 Bedrijfsgereed Uit Stop Deze toets heeft drie functies a Bedrijfsgereed Door kort op deze toets te drukken wordt de machine op Bedrijfsgereed geschakeld Tegelijk gaat de geïntegre...

Страница 12: ... versnipperingsprocedure automatisch uit Aanwijzingen Voor het versnipperen van lichtdoorlatende folies moet de machine handmatig op vooruitdraaien worden gezet vooruittoets 3 ca 2 sec ingedrukt houden Door een korte bevestiging met de functietoets 2 Stop functie kan de versnipperprocedure te allen tijde worden gestopt Om door te gaan moet de vooruittoets 3 ca 2 sec ingedrukt worden gehouden Wanne...

Страница 13: ...uittoets 3 Het controlelampje 6 dooft Ga door met het versnipperen van kleinere papierhoeveelheden Indien noodzakelijk moet het snijwerk handmatig afwisselend zo lang voor en achteruit worden geschakeld tot het materiaal volledig is doorgedraaid en versnipperd LICHTGORDIJN BELEGD BIJ DEUROPENING Wanneer er zich bij het openen van de deur nog materiaal in de toevoerschacht bevindt schakelt de motor...

Страница 14: ...anleitung 14 ELEMENTOS DE MANDO 1 Clavija de enchufe a la red Fig 2 Al enchufar la máquina a través de la clavija de enchufe a la red eléctrica la máquina se encuentra en primer lugar desconectada 2 Pulsador funcional Fig 1 Listo para el uso Apagado Parada Este pulsador comprende tres funciones a Listo para el uso Accionando brevemente este pulsador se conecta el equipo en el modo de funcionamient...

Страница 15: ...e motor Avería eléctrica Para el modo de proceder consulte la descripción correspondiente en el apartado AVERÍA a Guardamotor Se enciende cuando el motor se ha sobrecargado y desconectado La máquina no se puede activar durante la fase de enfriamiento del motor b Avería eléctrica parpadea si ha surgido una avería eléctrica dentro de la placa de circuitos impresos del sistema de mando Al mismo tiemp...

Страница 16: ...El indicador piloto integrado del pulsador de avance 3 está encendido durante el avance El indicador de control 6 se apaga Continúe con el desmenuzamiento introduciendo una cantidad menor de papel Si fuera necesario conecte el mecanismo de corte a mano alternando entre avance y retroceso hasta que el material haya pasado por el mecanismo de corte y se haya desmenuzado BARRERA FOTOELÉCTRICA TAPADA ...

Страница 17: ...NTO P Tradução das instruções de serviço originais Übersetzung der Originalbetriebsanleitung 17 ELEMENTOS DE COMANDO 1 Ficha de ligação à rede Fig 2 Quando se liga a máquina com a respectiva ficha à rede eléctrica ela fica em estado de desligado 2 Botão das funções Fig 1 Operacional Desligar Parar Este botão inclui três funções a Operacional Com um breve toque neste botão a máquina fica em estado ...

Страница 18: ...1 Sobrecarga do motor Falha eléctrica Para a descrição do procedimento ver na rubrica FALHA a Protecção do motor Acende se quando o motor é sobrecarregado e se desliga por esse motivo Durante a fase de arrefecimento do motor a máquina não pode ser colocada em funcionamento b Falha eléctrica Pisca se houver alguma falha eléctrica na placa de circuitos impressos Ao mesmo tempo o indicador LED do int...

Страница 19: ...nte a rotação para a frente o indicador LED do botão de avanço 3 acende se O indicador de controlo 6 apaga se Continue a destruição com menos quantidade de papel Se necessário vá alternando manualmente entre rotação para a frente e para trás do mecanismo de corte até todo o material estar completamente inserido e destruído DISPOSITIVO FOTOELÉCTRICO OCUPADO AO SE ABRIR A PORTA Se ao abrir a porta a...

Страница 20: ...ne del manuale originale di istruzioni per l uso Übersetzung der Originalbetriebsanleitung 20 ELEMENTI DI COMANDO 1 Connettore Fig 2 Dopo aver inserito il connettore nella presa di rete l apparecchio è inizialmente spento 2 Tasti funzione Fig 1 Pronto per l uso Off Stop Questo tasto ha tre funzioni a Pronto per l uso Premendo brevemente il tasto l apparecchio passa allo stato pronto per l uso Cont...

Страница 21: ...ommuta automaticamente sulla corsa in avanti carica il materiale e si disinserisce automaticamente al termine della frantumazione Note per la frantumazione di fogli trasparenti l apparecchio deve essere commutato manualmente sulla corsa in avanti mantenere premuto il tasto di corsa in avanti 3 per ca 2 secondi La frantumazione può essere arrestata in qualsiasi momento azionando il tasto funzione 2...

Страница 22: ...e di taglio Durante la corsa in avanti è acceso l indicatore a LED del tasto di corsa in avanti 3 L indicatore di controllo 6 si spegne Proseguire la frantumazione con una quantità di carta inferiore Se necessario commutare l utensile di taglio a mano in modo alternato sulla corsa in avanti e indietro tante volte finché il materiale non è stato completamente frantumato FOTOCELLULA OCCUPATA ALL APE...

Страница 23: ...νή μέσω του φις με το δίκτυο η μηχανή βρίσκεται καταρχή σε απανεργοποιημένη κατάσταση 2 Διακόπτης λειτουργίας εικ 1 Ετοιμότητα για λειτουργία Απενεργοποιημένη κατάσταση Στοπ Αυτός ο διακόπτης περιλαμβάνει τρεις λειτουργίες α Ετοιμότητα για λειτουργία πιέζοντας ελαφρά αυτό το πλήκτρο ενεργοποιείται η μηχανή στην κατάσταση Ετοιμότητα για λειτουργία Συγχρόνως ανάβει η ενσωματωμένη ένδειξη LED β Aπενε...

Страница 24: ...εμπορικό σας κατάστημα 9 Ένδειξη ελέγχου εικ 1 Υπερφόρτωση του κινητήρα Ηλεκτρική βλάβη Για τις εκάστοτε διαδικασίες βλέπε την εκάστοτε περιγραφή στο κεφάλαιο ΒΛΑΒΗ α Προστασία κινητήρα Ανάβει όταν υπερφορτώθηκε ο κινητήρας και απενεργοποιήθηκε Η μηχανή δεν μπορεί να εκκινηθεί κατά τη φάση ψύξης του κινητήρα β Ηλεκτρική βλάβη Αναβοσβήνει όταν υπάρχει ηλεκτρική βλάβη εντός της πλακέτας ελέγχου Συγχ...

Страница 25: ...χανισμό Κατά τη διάρκεια της κίνησης προς τα εμπρός ανάβει η ένδειξη LED του διακόπτη κίνησης προς τα εμπρός 3 Σβήνει η ένδειξη ελέγχου 6 Συνεχίστε την εργασία με εισαγωγή μικρότερων ποσοτήτων χαρτιών Εάν χρειαστεί βάζετε με το χέρι τον κοπτικό μηχανισμό εναλλάξ στη θέση λειτουργίας προς τα εμπρός ή προς τα πίσω μέχρι να περάσουν και να καταστραφούν όλα τα υλικά ΚΑΤΕΙΛΗΜΕΝΝΟ ΦΩΤΟΗΛΕΚΤΡΙΚΟ ΣΥΣΤΗΜΑ ...

Страница 26: ...iginalbetriebsanleitung 26 Betjeningselementer 1 Netstik afb 2 Efter tilslutning af apparatet med netstikket i stikkontakten er apparatet i begyndelsen i slukket tilstand 2 Funktionstast afb 1 Driftsklar Sluk Stop Denne tast har tre funktioner a Driftsklar Gennem en kort betjening af denne tast sættes maskinen til driftsklar tilstand Samtidigt lyser den integrerede lysdiode indikator op b Sluk Når...

Страница 27: ...lektrisk driftsfejl Vedrørende fremgangsmåder se i det pågældende afsnit Driftsfejl a Motorbeskyttelse Lyser op når motoren er blevet overbelastet og standset I motorens afkølingsfase kann apparatet ikke sættes i gang b Elektrisk driftsfejl Blinker når der foreligger en elektrisk driftsfejl på styringens printkort Samtidigt blinker lysdiode indikatoren for funktionstasten 2 Maskinen standses Henve...

Страница 28: ...ransport lyser Fremad tastens 3 lysdiode indikator Kontrol indikatoren 6 slukkes Fortsæt makuleringen med en mindre papirmængde Såfremt nødvendigt skiftes der manuelt mellem fremadrettet og baglæns drift af skæreenheden indtil materialet er kørt helt igennem og destrueret fuldstændigt Lysskranke blokeret under åbning af dør Skulle der under åbning af døren endnu være materiale i tilføringssprækken...

Страница 29: ...er Originalbetriebsanleitung 29 BETJENINGSELEMENTER 1 Støpsel bilde 2 Når maskinen kobles til strømnettet med støpslet befinner maskinen seg først i utkoblet tilstand 2 Funksjonsknapp bilde 1 Driftsklar AVv Stopp Denne knappen har tre funksjoner a Driftsklar Med et kort trykk på denne knappen blir maskinen satt på Driftsklar Samtidig lyser den integrerte LED indikatoren opp b Av Når denne knappen ...

Страница 30: ... beskrivelsen i avsnittet FEIL a Motorvern Lyser opp når motoren ble overbelastet og har koblet ut Mens motoren avkjøles kan den ikke startes b Elektrisk feil Blinker når det er en elektrisk feil inne i styrekortet Samtidig blinker LED indikatoren for funksjonsknappen 2 Maskinen blir koblet ut Vennligst ta kontakt med forhandleren 10 Kontroll indikator Papirsekk full bilde 1 Lyser opp når oppsamli...

Страница 31: ...nen går forover lyser LED indikatoren for foroverknappen 3 Kontroll indikatoren 6 slukner Forsett makuleringen med en mindre papirmengde Koble om nødvendig skjæreverket manuelt avvekslende om til forover og bakover til alt materialet har gått gjennom maskinen og er kuttet opp FOTOCELLE TILSKYGGET VED ÅPEN DØR Hvis det skulle finnes materiale i matesjakten når døren blir åpnet kobler motoren ut og ...

Страница 32: ...sättning av originaldriftsanvisningarna Übersetzung der Originalbetriebsanleitung 32 REGLAGE 1 Nätkontakt bild 2 När maskinen ansluts med nätkontakten till elnätet är maskinen först i avstängt läge 2 Funktionsknapp bild 1 Klar att användas Av Stopp Den här knappen har tre funktioner a Klar att användas Trycker man kort på den här knappen kopplas maskinen till klar att användas Samtidigt tänds den ...

Страница 33: ...vet under rubriken STÖRNING a Motorskydd Tänds om motorn har överbelastats och har stängts av Maskinen kan inte startas när motorn svalnar b Elektrisk störning Blinkar om det är en elektrisk störning i kretskortet Samtidigt blinkar LED angivelsen i funktionsknappen 2 Maskinen stängs av Kontakta din fackhandlare 10 Kontrollangivelse Uppsamlingssäck papper full bild 1 Tänds när uppsamlingssäcken för...

Страница 34: ... går framåt lyser LED angivelsen i framåtknappen 3 Kontrollangivelsen 6 släcks Fortsätt sönderdelningen med en mindre mängd papper än tidigare Om det behövs koppla skärverket manuellt omväxlande framåt och bakåt tills materialet har gått igenom helt och är sönderdelat FOTOCELL TÄCKT VID DÖRRÖPPNING Om det fortfarande skulle finnas material i inmatningsenheten när dörren öppnas stängs motorn av och...

Страница 35: ...EMENTIT 1 Verkkopistotulppa kuva 2 Kun kone liitetään pistotulpalla verkkoon laite on aluksi päältä pois kytketyssä tilassa 2 Toimintopainike kuva 1 käyttövalmis pois seis Tällä painikkeella on kolme eri toimintoa a käyttövalmis Tätä painiketta lyhyesti painamalla kone kytketään käyttövalmis tilaan Samanaikaisesti syttyy vastaava LED merkkivalo palamaan b pois Kun tätä painiketta pidetään käyttöva...

Страница 36: ...aisee silppuamistyövaiheen päättyessä käynnin automaattisesti Ohjeet Valoaläpäisevienkalvojensilppuamiseksi kone on käsin kytkettävä eteenpäin käyntiin painamalla eteenpäin painiketta 3 n 2 sek ajan Toimintopainikkeen 2 lyhyellä painalluksella seis toiminto voidaan silppuamisvaihe pysäyttää haluttaessa Työvaiheen jatkamiseksi on taas painettava eteenpäin painiketta 3 n 2 sek ajan Kun konetta ei kä...

Страница 37: ...ö palaa koneen käydessä eteenpäin Valvontanäyttö 6 sammuu Jatka silppuamista pienemmällä paperimäärällä Mikäli on tarpeen kytke teräyksikön käynti käsin vuoron perään eteenpäin ja taaksepäin kunnes silputtava materiaali on kokonaan mennyt koneen läpi ja pienitty VALOPUOMI PÄÄLLÄ OVEA AVATTAESSA Jos ovea avattaessa syöttökanavassa on vielä materiaalia moottori kytkeytyy pois päältä ja teräyksikön k...

Страница 38: ...poprzez wtyczkę sieciową do sieci zasilania urządzenie jest najpierw wyłączone 2 przycisk funkcyjny rys 1 Gotowe do eksploatacji WYŁ Stop Ten przycisk posiada trzy funkcje a Gotowe do eksploatacji Po krótkim naciśnięciu tego przycisku urządzenie przełączane jest na tryb Gotowe do eksploatacji Jednocześnie zaświeca się zintegrowana dioda LED b WYŁ Jeżeli przycisk ten zostanie naciśnięty i przytrzym...

Страница 39: ...znie na tryb pracy w przód zaciąga materiał i wyłącza się automatycznie po przebiegu cięcia Wskazówki Do cięcia przezroczystych folii należy przełączyć ręcznie urządzenie na tryb pracy w przód przycisk biegu w przód 3 przytrzymać przez około 2 sekundy Poprzez krótkie naciśnięcie przycisku funkcyjnego 2 Funkcja Stop można w każdym momencie zatrzymać przebieg cięcia W celu kontynuowania przytrzymać ...

Страница 40: ...ika funkcyjnego 2 lub miga sam wskaźnik kontrolny 8 występuje usterka elektryczna Nie można uruchomić urządzenia Prosimy o kontakt z przedstawicielem handlowym LISTA KONTROLNA PRZY USTERKACH Jeżeli urządzenie nie działa należy sprawdzić poniższe punkty Czy wtyczka sieciowa jest podłączona do sieci zasilania Czy drzwi są zamknięte Czy worek na papier jest przepełniony Wykonać czynności podane w pun...

Страница 41: ...br 2 Po připojení stroje k elektrické síti pomocí síťové zástrčky je stroj nejprve ve vypnutém stavu 2 tlačítko funkcí obr 1 připraven k provozu vyp stop Toto tlačítko obsahuje tři funkce a Připraven k provozu Po krátkém stlačení tohoto tlačítka se stroj přepne do režimu připraven k provozu Současně se rozsvítí integrovaný LED ukazatel b Vyp Pokud je toto tlačítko v režimu připraven k provozu stla...

Страница 42: ...na chod vpřed vtáhne si materiál a po dokončení skartování se automaticky vypne Poznámky Při skartování průhledných fólií musíbýtručnězapnutchodstrojevpřed tlačítko chodu vpřed 3 přidržet asi 2 sekundy Krátkým stlačením funkčního tlačítka 2 funkce stop lze skartování kdykoliv zastavit Pro pokračování stlačit na asi 2 sekundy tlačítko chodu vpřed 3 Pokud není stroj po dobu asi 5 minut používán auto...

Страница 43: ...a chodu vpřed 3 Kontrolní ukazatel 6 zhasne Pokračovatveskartovánísmenšímmnožstvím papíru V případě potřeby přepínat řezací zařízení manuálně vpřed a zpět tak dlouho dokud skartovávaný materiál neprojde řezacím zařízením a neskartuje se SVĚTELNÁ ZÁVORA HLÁSÍ PŘÍTOMNOST MATERIÁLU PŘI OTEVŘENÝCH DVEŘÍCH Pokud by se při otevření dveří nacházel ještě v přívodní šachtě materiál motor se vypne a řezací ...

Страница 44: ...ÉS ÜZEMBE HELYEZÉS H 1 kéb 2 kéb 3 kéb Az eredeti üzemeltetési utasítás fordítása Übersetzung der Originalbetriebsanleitung 44 KEZELŐELEMEK 1 Hálózati csatlakozódugó 2 kép Amikor a gépet a hálózati csatlakozódugóval a hálózathoz csatlakoztatja a gép először a kikapcsolt állapotban van 2 Funkciógombok 1 kép Üzemkész Ki Stop Ennek a gombnak három funkciója van a Üzemkész Ezt a nyomógombot rövid idei...

Страница 45: ...matikusan kikapcsol Útmutatás Fényáteresztő fóliák aprításához a gépet kézzel előremenetre kell kapcsolni az előremenet gombot 3 kb 2 mp ig tartsa lenyomva A működtető gombot 2 stop funkció rövid ideig működtetve az aprítás folyamata bármikor megállítható Előremenethez az előremenet gombot 3 kb 2 mp ig tartsa lenyomva Ha a gépet kb 5 percig nem használja akkor a gép kikapcsol A gépbe soha ne adago...

Страница 46: ...a a vágószerkezetben maradt papírt Előremenet közben világít az előremenet gomb 3 LED kijelzője Az ellenőrző kijelző 6 kialszik Az aprítást kisebb mennyiségű papírral folytassa Szükség esetén addig kapcsolja előre és hátramenetbe a vágószerkezetet amíg a vágandó anyag teljesen átment és felaprítódott FÉNYSOROMPÓ FOGLALT AZ AJTÓ NYITÁSÁNÁL Ha az ajtó nyitásánál még van anyag az adagolóaknában a mot...

Страница 47: ...riginalbetriebsanleitung 47 УПРАВЛЯВАЩИ ЕЛЕМЕНТИ 1 Щепсел Фиг 2 Свързвайкимашинатапосредствомщепселакъм електрическата мрежа първоначално машината се намира в изключено състояние 2 Функционален бутон Фиг 1 Готовност за работа Изкл Стоп Този бутон обхваща три функции a Готовност за работа Чрез кратко натискане на този бутон машината се превключва в режим Готовност за работа Едновременно с това свет...

Страница 48: ...иж съответното описание в глава ПОВРЕДА a Защита на електродвигателя Светва когато бъде претоварен електродвигателя и се е изключил Машината не може да бъде стартирана по време на фазата на охлаждане на електродвигателя б Електрическа повреда Мига когато има електрическа повреда в платката за управление Едновременно мига светодиодния индикатор на функционалния бутон 2 Машината се изключва Моля уве...

Страница 49: ...Ако мига контролната лампа 9 заедно със светодиодния индикатор на функционалния бутон 2 или контролната лампа 8 има електрическа повреда Машината не може да бъде включена В този случай моля уведомете Вашия търговец Контролен лист при повреди Ако уреда не работи проверете следните точки включен ли е щепсела в контакта затворена ли е вратичката препълнена ли е торбата за улавяне на хартията Следвайт...

Страница 50: ...евод оригинальной инструкции по эксплуатации Übersetzung der Originalbetriebsanleitung 50 ЭЛЕМЕНТЫ УПРАВЛЕНИЯ 1 Сетевой кабель рис 2 После включения сетевого штекера в розетку электросети машина еще не включена 2 Функциональный переключатель рис 1 Готов к работе Откл Стоп Эта кнопка имеет три функции a Готов к работе При коротком нажатии на эту кнопку прибор включается в режим Готов к работе Однов...

Страница 51: ...р гаснет Замечание прибор работает только при закрытой дверце ДИНАМИЧЕСКИЙ УКАЗАТЕЛЬ НАГРУЗКИ Чтобы предотвратить затор материала и обеспечить непрерывное и эффективное уничтожение носителей информации во время процесса измельчения степень текущей нагрузки мотора указывается рассеянным цветным светом в шахте ввода Зеленый свет нагрузка 50 Желтый свет нагрузка 50 75 Красный свет нагрузка 75 100 ЭЛЕ...

Страница 52: ...рольный указатель 8 то имеется неисправность электроники Прибор в этом случае работать не будет Обратитесь пожалуйста в Ваш специализированный магазин ПРОВЕРКИ ПРИ НАРУШЕНИЯХ Если прибор не работает проверьте следующее Включен ли в розетку сетевой штекер Закрыта ли дверца Не переполнен ли мешок для сбора бумаги Действуйте по инструкции раздел ОПОРОЖНЕНИЕ МЕШКА ДЛЯ СБОРА БУМАГИ Не образовался ли за...

Страница 53: ...91401 4 04 13 45SC2 45CC3 45CC4 45CC5 45CC6 60SC2 60CC3 60CC4 60CC5 60CC6 53 ...

Страница 54: ...91401 4 04 13 45SC2 45CC3 45CC4 45CC5 45CC6 60SC2 60CC3 60CC4 60CC5 60CC6 54 ...

Страница 55: ...91401 4 04 13 45SC2 45CC3 45CC4 45CC5 45CC6 60SC2 60CC3 60CC4 60CC5 60CC6 55 ...

Страница 56: ...MARTIN YALE International 44 0 1293 44 1900 Unit C 2 The Fleming Centre Fleming Way fax 44 0 1293 61 11 55 Crawley West Sussex RH10 9NN enquiries intimus co uk www intimus co uk France MARTIN YALE International S A R L 33 1 70 00 69 00 40 Avenue Lingenfeld fax 33 1 70 00 69 24 77200 Torcy contact martinyale fr www martinyale fr Spain MARTIN YALE Ibérica S L 34 9 02 22 31 31 Avenida de la Platja 12...

Отзывы: