Martin Yale intimus 20sc2 Скачать руководство пользователя страница 27

20SC2 20CC3

2

8

89823 5 03/13

UTYLIZACJA MASZYNY:

Po  upłynięciu  okresu  użytkowania 
maszynę 

należy 

zutylizować 

sposób  nieszkodliwy  dla  środowiska. 
Nie  wyrzucać  części  maszyny  lub 
opakowania  razem  z  odpadami  i 
śmieciami z gospodarstw domowych.

27

PL

KONSERWACJA

OBSŁUGA

CZYSZCZENIE FOTOKOMÓRKI (rys. 5):

Jeśli kawałki papieru zatrzymałyby się w szcze-
linie mechanizmu tnącego (np. w wyniku zatoru 
papieru)  możliwa  jest  sytuacja,  że  urządzenie 
nie  zostanie  wyłączone  przez  „uruchomioną“ 
bramkę świetlną.
Można  usunąć  kawałki  papieru  lub  wyczyścić 
fotokomórkę  poprzez  włożenie  w  szczelinę 
mechanizmu  tnącego  kolejnej  kartki  papie-
ru  lub  włączenie  pracy  urządzenia  do  tyłu, 
następnie wytarcie pędzelkiem obu elementów 
fotokomórki.

DANE TECHNICZNE

AKCESORIA

ZAKŁÓCENIE PRACY

KONSERWACJA MECHANIZMU TNĄCEGO 

(4 x 28 mm):

Aby 

zachować 

wysoką 

jakość 

urządzenia,  należy  w  regularnych 
odstępach  czasu  oliwić  mechanizm 
tnący Cross Cut.

Najlepsze efekty osiągną Państwo przez użycie, 
jak  w  sposób  przedstawiony  na  rysunku, 
specjalnego oleju (numer zamówieniowy patrz 
„AKCESORIA”),  który  należy  rozsmarować 
na  kartce  papieru,  po  czym  wsunąć  kartkę  w 
szczelinę mechanizmu tnącego (rys. 6).

PORADA DO OSZCZĘDNOŚCI ENERGII

:

Zwrócić  uwagę  na  to,  aby  urządzenie  było 
wyłączone na noc. Ustawić wyłącznik (1) (rys. 
2) w położenie  .

Szerokość cięcia:

intimus 20SC2: 

4 mm 

intimus 20CC3: 

4x28 mm 

Wydajność cięcia papieru:

intimus 20SC2: 

11* kartek (70g/m

2

)

intimus 20CC3: 

7* kartek (70g/m

2

)

Napięcie przyłączowe:

 

220V-240V/50Hz

 

120V/60Hz

 

100V/50/60Hz

Bezpiecznik:

 

10 A (inercyjny)

Szerokość robocza:

 

230 mm

Poziom hałasu roboczego: 

ok. 55 dB(A)

Moc znamionowa:

 

zobacz tabliczkę 

 

znamionową

Tryb pracy przerywanej: 

8 min. PRACY

 

30 min. PRZERWY

Wymiary:

szerokość: 

350 mm

głębokość: 

270 mm

wysokość: 

480 mm

Ciężar:

 

ok. 9,8 kg

Opis 

Nr kat.

Buteleczka z olejem, 110 ml 

88035

Wskazówka: 

W przypadku dodatkowego zamówienia akcesoriów lub części zamiennych 

proszę zwrócić się do punkt sprzedaży.

STYCZNIK OCHRONNY SILNIKA

:

W  razie  przeciążenia  silnika  nastąpi  jego 
wyłączenie.  Lampka  kontrolna    (7)  (rys.  1) 
zapala  się.  Ustawić  wyłącznik  (1)  (rys.  2)  w 
położenie „ „.
Po czasie schłodzenia ok. 25-30 minut (zależnie 
od temperatury w pomieszczeniu), można po-
nownie włączyć urządzenie.

LISTA KONTROLNA W RAZIE ZAKŁÓCENIA:

W  razie  wystąpienia  zakłócenia  pracy  urządzenia, 
należy sprawdzić następujące punkty:
-  czy 

wtyczka sieciowa 

jest podłączona do sieci?

  Rodzaj przyłącza sieciowego:
   

2-biegunowy przełącznik sieciowy,

   

wewnętrzna wtyczka sieciowa,

   

oddzielny kabel sieciowy

-  czy 

wyłącznik (1) 

jest włączony?

-  czy 

kosz 

jest wsunięty?

-  czy jest 

zator materiału

 w urządzeniu? 

  Patrz instrukcje dla „zatoru materiału“.
-  czy 

silnik

 jest przeciążony?

  Odczekać do momentu ochłodzenia silnika i po-

nownie uruchomić go.

Jeśli żaden z powyższych punktów nie odpowi-

ada zaistniałemu zakłóceniu, zawiadomić punkt 

sprzedaży urządzenia.

ZATOR MATERIAŁU W URZĄDZENIU:

(Funkcja automatycznego cofania)

Jeśli zator spowodowała zbyt duża ilość materiału 
w szczelinie, urządzenie reaguje w następujący 
sposób:
-  Mechanizm  tnący  blokuje  się,  pracuje 

następnie  chwilę  w  ruchu  do  tyłu  (materiał 
wychodzi z mechanizmu tnącego) i zatrzymuje 
się. Silnik wyłącza się. Włącza się kontrolka 

  (6)  (rys.  1).  Postępować  w  następujący 

sposób:

Usunąć  z  maszyny  wycofany  materiał. 
Mechanizm tnący automatycznie uruchamia 
się w ruchu do przodu i tnie pozostały papier. 
Kontrolka 

 (6) (rys. 1) gaśnie.

 

Wskazówka:

  Jeżeli  kontrolka 

  (6)  dalej 

świeci  się,  wyłączyć  na  chwilę  urządzenie 
wyłącznikiem  (1)  (rys.  2),  po  czym  włączyć 
ponownie.  Mechanizm  tnący  uruchamia 
się  ponownie  w  ruchu  do  przodu  i  wciąga 
pozostały  materiał.  W  razie  konieczności 
powtórzyć  przebieg,  aż  papier  zostanie 
całkowicie wciągnięty i pocięty.

-  Kontynuować  cięcie  z  mniejszą  ilością 

papieru.

OPRÓŻNIANIE 

POJEMNIKA NA ŚCINKI (rys. 4

):

Jeśli  ścinki  zbliżą  się  w  okienku  do  wskaźnika 
zapełnienia  (8)  (rys.  4),  pojemnik  na  ścinki 
należy opróżnić.
Postępować w następujący sposób:
-  Wysunąć  pojemnik  od  przodu  i  usunąć 

zawartość.

-  Ustawić opróżniony pojemnik ponownie pod 

urządzenie i wsunąć do tyłu.

Wskazówka

:  Urządzenie  uruchamia  się 

wyłącznie przy dokładnie wsuniętym koszu!

UTYLIZACJA

* dotyczy papieru formatu A4 70g/m

2

 przy 230V/50Hz -10%

rys. 4

rys. 5

rys. 6

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung

Содержание intimus 20sc2

Страница 1: ...tas i bruk Læs betjeningsvejledningen før idriftsættelse Les gjennom bruksveiledningen før bruken Lue käyttöohjeet tarkoin läpi ennen käyttöönottoa Przed uruchomieniem urządzenia należy przeczytać instrukcję obsługi Před uvedením do provozu si přečtěte návod k obsluze Üzembe helyezés előtt olvassuk el a kezelési utasítást Преди да започнете работа с уреда моля прочетете инструкцията за експлоатаци...

Страница 2: ...aschine automatisch ab FührenSiedemGerätniemalsmehrals die angegebene Höchstmenge Papier siehe TECHNISCHE DATEN zu Sollte trotzdem zuviel Papier in das Schneidwerk gelangt sein siehe bei STÖRUNG unter PAPIERSTAU IM GERÄT BEDIENUNGSELEMENTE 1 Wippschalter Ein Aus Abb 2 Mit diesem Schalter wird die Maschine ein bzw ausgeschaltet 2 Lichtschranke Vorwärtslauf Abb 3 StartetdenZerkleinerungsvorgangsobal...

Страница 3: ...werk blockiert läuft anschließend ein Stückweit rückwärts Material wird freige geben und steht Der Motor wird abgeschaltet Die Kontroll Anzeige 6 Abb 1 leuchtet auf Gehen Sie wie folgt vor Zurückgeführtes Schriftgut aus der Maschine nehmen Im Anschluß läuft das Schneidwerk automatisch kurz vorwärts und zerkleinert das verbliebene Schnittgut Die Kontroll Anzeige 6 Abb 1 erlischt Hinweis Sollte die ...

Страница 4: ...hen the rocker switch 1 is operated position I Themachinemaynotbeoperatedbymore than one person at any given time Themachinewasdesignedforsafeoperation by one person only During the shredding process no other work may be performed on the machine for example cleaning etc Themachineisnotatoy andisnotsuitable for use by children The overall technical safety concept of this machine dimensions feed ope...

Страница 5: ...terial is released and stops The motor is switched off The control display 6 fig 1 lights up Proceed as follows Remove excess paper from the machine Subsequent the cutting mechanism starts shortly running forward automatically to cut the remained material The control display 6 fig 1 goes off Note In case the control display 6 still lights up please switch briefly off and on the machine with the ro...

Страница 6: ...re photoélectrique 6 Voyant de contrôle bourrage matériau fig 1 S allumelorsquetropdematérielestintroduit Le système de coupe se bloque et s arrête Le moteur est mis hors circuit 7 Voyant de contrôle fig 1 surcharge moteur S allume lorsque le moteur a subit une surcharge Il est impossible de démarrer la machinependantlaphasederefroidissement du moteur Le destructeur ne doit pas servir d escabeau o...

Страница 7: ... arrière pourdébloquerlematérielets arrête Lemoteurs arrête automatiquement Le voyant de contrôle 6 fig 1 s allume Procéder comme suit Extraire de la machine le document ramené en arrière Ensuite le bloc de coupe fonctionne automatiquement brièvement en marche avant et détruit le reste de papier Le voyant de contrôle 6 fig 1 s éteint Remarque Si le voyant de contrôle 6 reste allumé éteignez la mac...

Страница 8: ...elampje 4 gaat aan Steek papier in de invoergleuf Het apparaat draait automatisch vooruit en trekt het papier naar binnen Het controlelampje 5 brandt Na het versnipperen schakelt het apparaat automatisch uit Voer in het apparaat nooit meer dan de aangegeven maximum hoeveelheid in zie TECHNISCHE GEGEVENS Indien toch teveel materiaal in het apparaat is geraakt zie bij STORING onder DOORVOERSTORING B...

Страница 9: ...an reageert het apparaat als volgt Het snijwerk blokkeert loopt vervolgens kort achteruit het papier komt er weer uit en stopt De motor wordt uitgeschakeld Het controlelampje 6 Fig 1 brandt Ga als volgt tewerk Haal het weer uitgevoerde papier uit het apparaat Daarop loopt het snijwerk automatisch kort vooruit en versnippert het resterende papier Het controlelampje 6 Fig 1 gaat uit Tip indien het c...

Страница 10: ...or basculante 1 fig 2 posición I Se ilumina la indicación de control 4 Introducir el papel en la ranura de entrada del mecanismo de corte La máquina conmuta automáticamente al avance insertando el papel Se ilumina la indicación de control 5 Tras el proceso de trituración se desconecta automáticamente la máquina No introduzca nunca más material a la máquina que la cantidad máxima indi cada ver bajo...

Страница 11: ...a posición Tras un tiempo de enfriamiento de aprox 25 30 minutos segúnlatemperaturaambientedellocal puede activar de nuevo el aparato LISTA DE CHEQUEO EN CASO DE AVERIAS En el caso de que el aparato no funcione compruebe los puntos siguientes Está conectada la clavija de red en la red eléctrica Clase de conexión a la red Interruptor de red de 2 polos enchufe de red interno cable de red separado Se...

Страница 12: ...e controlo 4 acende se Forneça papel ao mecanismo de corte através da ranhura de alimentação A máquina activa automaticamente o avanço e puxa o papel O indicador de controlo 5 acende se Após o processo de destruição a máquina desliga se automaticamente Nunca insira no aparelho uma quantidade superior de material àquela indicada como limite máximo vide DADOS TÉCNICOS Caso ainda assim a quantidade d...

Страница 13: ...do e pára O motor desliga se O indicador de controlo 6 Fig 1 acende se Proceda da seguinte forma Retire o material devolvido da máquina Depois o mecanismo de corte avança um pouco automaticamente e destrói o material restante O indicador de controlo 6 Fig 1 apaga se Nota se o indicador de controlo 6 se mantiver aceso desligue temporariamente a máquina na tecla basculante 1 Fig 2 e volte a ligá la ...

Страница 14: ...so di taglio assumendo la carta La spia di controllo 5 si accende Dopo l operazione di trinciatura la macchina si disinnesta automaticamente Mai alimentare l apparecchio con una quantità di materiale maggiore di quella per esso prevista vedi DATI TECNICI Nel caso che nonostante questa avver tenza dovesse arrivare troppo materiale allataglierina vedi ANOMALIEDIFUNZI ONAMENTO alla voce INTASAMENTO M...

Страница 15: ...ionare eseguire un controllo in base ai seguenti punti Assicurarsi che la spina di alimentazione sia ben collegata alla presa Tipo di collegamento alla rete interruttore di rete a 2 poli spina di rete interna cavo di alimentazione separato È inserito le commutatore basculante 1 Il contenitore di raccolta è inserito È presente un inceppamento di materiale nell apparecchio Seguireleistruzionialpunto...

Страница 16: ...είναι ενεργοποιημένος για λειτουργία προς τα εμπρός 6 Ένδειξη ελέγχου μπλοκαρισμένο υλικό εικ 1 Ανάβει όταν προσάγεται στον κοπτικό μηχανισμόπολύυλικό Οκοπτικόςμηχανισμός μπλοκάρει και παύει να λειτουργεί Ο κινητήρας απενεργοποιείται 7 Ένδειξη ελέγχου εικ 1 υπερφόρτωση του κινητήρα Ανάβει όταν υπερφορτώθηκε ο κινητήρας Η μηχανή δεν μπορεί να εκκινηθεί κατά τη φάση ψύξης του κινητήρα Δεν επιτρέπετα...

Страница 17: ...Åíóõíå åßá áßñíåéãéáëßãï êßíçóç áíÜ ïäá ôï ôåìá éæüìåíï ãñá ôü õëéêü åëåõèåñ íåôáé êáéôåëéêÜóôáìáôÜåé Ïêéíçô ñáò ìïôœñ óâ íåé Ç ó ìáíóç åë ã ïõ 6 åéê 1 áíÜâåé ÊÜíôå ôéò åî ò åí ñãåéåò Αφαίρεση χαρτιών που επιστρέφονται από τη μηχανή Ακολούθωςομηχανισμόςκοπήςλειτουργεί αυτόματα για λίγο προς τα εμπρός και τεμαχίζει τα υπόλοιπα χαρτιά Ανάβει η ένδειξη ελέγχου 6 εικ 1 Συμβουλή Εάν συνεχίζει να είναι ...

Страница 18: ...n 4 lyser op Tilfør papir til skæreenheden gennem sprækken Maskinen skifter automatisk til at køre fremad og den trækker papiret ind Kontrol indikatoren 5 lyser op Efter makuleringen slukker maskinen automatisk Tilfør aldrig mere materiale til maskinen end den oplyste maksimale mængde se Tekniske data Er der alligevel kommet for meget materiale ind i skæreenheden så slå venligst op under Fejl og l...

Страница 19: ...es Tag tilbagetransporteret materiale ud af maskinen Herefter kører skæreenheden automatisk kortvarigt fremad og destruerer det resterende materiale Kontrol indikatoren 6 Fig 1 slukkes Bemærk Såfremt kontrol indikatoren 6 fortsat lyser op slukker De kort for maskinen med vippeafbryderen 1 Fig 2 og tænder for den igen Skæreenheden kører nu atter fremad og trækker det resterende materiale ind Gentag...

Страница 20: ...4 lyser opp Tilfør skjæreverket papiret gjennom innmatingstrakten Maskinenkoplerautomatiskpåfremoverkjøring og trekker inn papiret Kontrolldisplayet 5 lyser opp Etter makuleringen slås maskinen automatisk av Tilfør aldri makuleringsmaskinen mer enn den maksimalt oppgitte mengden av materialet se TEKNISKE DATA Hvis det liekevel skulle være kommet for mye materiale i skjæreverket se BLOKKERING VED M...

Страница 21: ...fig 1 lyser opp Gå frem på følgende måte Ta tilbakeførte dokumenter ut av maskinen Deretter kjører skjæreverket automatisk kort fremover og makulerer materialet som er blitt tilbake Kontrolldisplayet 6 fig 1 slukner Bemerk Hvis kontrolldisplayet 6 skulle lyse fortsatt slå maskinen kort av og på igjen på vippebryteren 1 fig 2 Skjæreverket kjører nå igjen fremover og trekker inn det resterende mater...

Страница 22: ...rollampan 4 tänds Mata in papper i skärverket genom inmatningsslitsen Maskinen kopplas automatiskt till framåtgång och drar in pappret Kontrollampan 5 tänds Efter sönderdelningen stängs maskinen av automatiskt Ladda apparaten aldrig med mer ma terial än den max tillåtna mängden se TEKNISKA DATA Om det ändå kommer in för mycket material i skärverket se STÖRNING under MATERIALSTOCKNING I AP PARATEN ...

Страница 23: ...ontrollampan 6 fig 1 tänds Gör på följande sätt Ta ut dokument som har matats tillbaka från maskinen Därefter går skärverket automatiskt kort framåt och sönderdelar materialet som är kvar Kontrollampan 6 fig 1 slocknar Observera Om kontrollampan 6 fortsätter att lysa stäng kort av maskinen med vippbrytaren 1 fig 2 och sätt på igen Skärverket går nu framåt igen och drar in det material som är kvar ...

Страница 24: ...sta teräpakan silputtavaksi Kone kytkeytyy automaattisesti käymään eteenpäin ja vetää paperin sisään Valvontanäyttö 5 syttyy palamaan Silppuamistoiminnon jälkeen kone kytkeytyy automaattisesti pois päältä Älä syötä koneeseen milloinkaan enempää materiaalia kuin on sallittu katso TEKNISET TIEDOT Mikäli teräyksikköön on kuitenkin joutunut liian paljon materiaalia katso otsikon HÄIRIÖ kohdasta MATERI...

Страница 25: ...yksikkö käy hetken automaattisesti eteenpäin ja silppuaa jäljelle jääneen materiaalin Valvontanäytön merkkivalo 6 kuva 1 sammuu Ohje Mikäli valvontanäytön 6 merkkivalo ei sammu katkaise koneen virta hetkeksi keinukytkimestä 1 kuva 2 ja kytke sitten uudelleen Teräyksikkö käy nyt uudelleen eteenpäin ja vetää lopun silputtavan materiaalin sisään Tarpeen vaatiessa tee toimenpide useamman kerran kunnes...

Страница 26: ...zator materiału rys 1 Zapala się gdy do mechanizmu tnącego doprowadzono za dużo materiału Mecha nizm blokuje i zatrzymuje się Motor zostaje wyłączony 7 Lampka kontrolna rys 1 Przeciążenie silnika Zapalasięwprzypadkuprzeciążeniasilnika Urządzenianiemożnawłączyćpodczasfazy chłodzenia silnika Niszczarka nie może być w żadnym wypadku używana jako miejsce do siedzeniainiemożnananiąwchodzić Niebezpiecze...

Страница 27: ... kontrolna 7 rys 1 zapala się Ustawić wyłącznik 1 rys 2 w położenie Po czasie schłodzenia ok 25 30 minut zależnie od temperatury w pomieszczeniu można po nownie włączyć urządzenie LISTA KONTROLNA W RAZIE ZAKŁÓCENIA W razie wystąpienia zakłócenia pracy urządzenia należy sprawdzić następujące punkty czy wtyczka sieciowa jest podłączona do sieci Rodzaj przyłącza sieciowego 2 biegunowy przełącznik sie...

Страница 28: ...ír do řezacího ústrojí Stroj se automaticky zapne na chod dopředu a vtahuje papír Rozsvítí se kontrolní indikace 5 Po provedeném skartování se stroj automati cky vypne Do přístroje nikdy nepodávejte víc materiálunajednou nežjemaximální povolená výška viz TECHNICKÉ PARAMETRY Pokud by se přesto dostalo do řezačky příliš mnoho materiálu najednou viz PORUCHA v bodě NAHROMADĚNÍ MATERIÁLU V PŘÍSTROJI OV...

Страница 29: ...y Po ochlazení trvajícím cca 25 30 minut podle teploty místnosti můžete skartovač znovu používat KONTROLNÍ SEZNAM PŘI PORUCHÁCH Jestliže skartovač nefunguje zkontrolujte následující body Je síťová zástrčka připojená na síť Způsob přípojení na síť 2 pólový síťový vypínač interní síťová zástrčka samostatný síťový kabel je zapnut kolébkový vypínač 1 je zasunuta záchytná nádoba Došlo ve skartovači k n...

Страница 30: ...eeresztő résen át vezessen be papírt a vágószerkezetbe A gép automatikusan előremenetbe kapcsol és behúzza a papírt Az ellenőrző kijelző 5 kigyullad Azaprításifolyamatutánagépautomatikusan megáll A gépbe soha nevezessen be több anyagot mint a megadott maximális mennyiség lásd a MŰSZAKI ADATOK c részt Ha mégis sok anyag került a vágószerkezetbe lásdaz ÜZEMZAVAR c részt az ANYAGTORLÓDÁS A KÉSZÜLÉKBE...

Страница 31: ...A bevezetett iratot vegye ki a gépből Ezután a vágószerkezet egy rövid ideig automatikusan előremegy és felaprítja az ott maradó aprítandó anyagot Az ellenőrző kijelző 6 1 ábra elalszik Útmutatás Ha az ellenőrző kijelző 6 továbbra is kigyullad akkor a billenőkapcsolóval 1 2 ábra rövid időre kapcsolja ki a gépet majd újra kapcsolja be A vágószerkezet most újra előremegy és behúzza a maradék vágandó...

Страница 32: ...е Фиг 1 Светва когато към режещия механизъм се подаде твърде много материал за раздробяване Режещият механизъм блокира и спира Двигателят се изключва 7 Контролна лампа Фиг 1 претоварване на двигателя Светва когато двигателят се претовари Докато машината се охлажда двигателят не може да бъде включен В никакъв случай не използвайте шредера за сядане или пък за да стъпватевърхунего Имаопасност да пад...

Страница 33: ...ят материал достигне нивото на контролното прозорче за напълването 8 Фиг 4 и започне да се вижда там контейнерът трябва да се изпразни Постъпва се така Издърпайте контейнера за предната му част и го изпразнете Поставетепразниясъдподуредаигонабутайте назад Указание Машината работи само когато контейнера за раздробявания материал е вкаран докрай ИЗХВЪРЛЯНЕ НА БРАКУВАН УРЕД ЗАДРЪСТВАНЕ НА УРЕДА С РАЗ...

Страница 34: ...му вставив ее во входную прорезь Машина автоматически включается на вращение вперед и втягивает бумагу Загорается контрольный индикатор 5 После измельчения машина автоматически выключается Никогда не подавайте в машину материал в количестве превышающем указанное максимальное количество смотри раздел ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Если тем не менее в режущий механизм попало слишком много материала смотри разде...

Страница 35: ... cø µa e e o o ÿpo opañå ae cø o pa o aÿpa æe åå oc o o ªae cø a epåaæ å oc ae cø eÿoª å Õæe poª å a eæ o æ ñae cø πa opae cø o poæ Ω å ªå a op 6 påc 1 eΩc ºΩ e cæeªº óå o paµo Удалитевыходящиеизмашиныприобратномходеобрезки бумаги Под конец режущий механизм автоматически коротко вращается вперед измельчает оставшиеся обрезки Контрольный индикатор 6 рис 1 гаснет Замечание если контрольный индикатор...

Страница 36: ...MARTIN YALE International 44 0 1293 44 1900 Unit C 2 The Fleming Centre Fleming Way fax 44 0 1293 61 11 55 Crawley West Sussex RH10 9NN enquiries intimus co uk www intimus co uk France MARTIN YALE International S A R L 33 1 70 00 69 00 40 Avenue Lingenfeld fax 33 1 70 00 69 24 77200 Torcy contact martinyale fr www martinyale fr Spain MARTIN YALE Ibérica S L 34 9 02 22 31 31 Avenida de la Platja 12...

Отзывы: