Märklin 55045 Скачать руководство пользователя страница 3

3

1. Informationen zum Vorbild

Bei ihrer Gründung übernahm die Deutsche Reichsbahn automatisch die 

verschiedenen Lokomotivtypen der einzelnen Länderbahnverwaltungen. Die 

unterschiedlichen Versionen ließen jedoch auf die Dauer keinen wirtschaftlich 

sinnvollen Betrieb zu. Daher wurde ein Neubauprogramm für Dampflokomotiven 

initiiert, bei dem die einzelnen Lokomotivtypen aus möglichst vielen Gleichteilen 

aufgebaut waren. Diese Lokomotiven werden allgemein als Einheitslokomotiven 

bezeichnet. 

Zu diesen Einheitslokomotiven gehören auch die Modelle der Baureihe 80, die 

ab 1928 in einer Gesamtzahl von 39 Stück für den Rangierbetrieb beschafft 

wurden. Die Leistung der Dampfmaschine lag bei ca. 575 PS. Damit erreichte die 

Lokomotive eine Höchstgeschwindigkeit von 45 km/h. Die letzte Lokomotive aus 

dieser Baureihe wurde 1968 ausgemustert.

1. Information about the prototype

When it was founded, the German State Railroad automatically took over the 

different locomotive types from the individual provincial railroads. Over the long 

term, these different versions did not enable economically, practical operations, 

however. For that reason a program of new construction for steam locomotives 

was initiated in which the individual locomotive types were built from as many 

common parts as possible. These locomotives were commonly referred to as 

standard design locomotives. 

The models of the class 80 also belong to the standard design locomotive 

group. A total of 39 units of this class were built starting in 1928 for switching 

service. They had a power output of about 575 horsepower, and they reached 

a maximum speed of 45 km/h or 28 mph. The last locomotive in this class was 

retired in 1968. 

1. Informations concernant la locomotive réelle

Lors de sa création, la Deutsche Reichsbahn a repris en écritures les divers 

types de locomotives des anciennes administrations ferroviaires régionales. La 

diversité des types ne permettant cependant pas d’assurer à long terme une 

exploitation économique, il fut décidé de lancer un programme de constructions 

de nouvelles locomotives à vapeur dites unifiées comportant des éléments 

aussi standards que possible. 

Parmi ces locomotives unifiées, on compte la série 80 qui a été construite à 39 

exemplaires à partir de 1928 et était destinée au service de manœuvre. Sa puis-

sance s’élevait à 575 PS environ, ce qui lui permettait d’atteindre la vitesse de 

45 km/h. La dernière machine de cette série a été radiée des effectifs en 1968.

1. Informatie van het voorbeeld

Bij de oprichting van de Deutsche Reichsbahn nam deze automatisch een 

verscheidenheid aan locomotieftypes van de verschillende landelijke spoor-

wegmaatschappijen over. Door de verschillende versies was een economische 

bedrijfsvoering op langere termijn niet zinvol. Daarom werd er een nieuwbouw-

programma opgezet, waarbij de verschillende locomotieftypes uit zoveel moge-

lijk dezelfde onderdelen bestonden. Deze locomotieven worden in het algemeen 

eenheidslocomotieven genoemd. 

Tot deze eenheidslocomotieven behoren ook de modellen van de serie 80, 

waarvan er vanaf 1928 een tiental werden aangeschaft voor de rangeerdienst. 

Het vermogen van de machine bedroeg ongeveer 575 PS. Hiermee bereikte de 

machine een maximale snelheid van 45 km/h. In 1968 werd de laatste locomotief 

uit deze serie buiten dienst gesteld.  

Содержание 55045

Страница 1: ...Modell der Dampflokomotive BR 80 55045 ...

Страница 2: ...on 13 7 Service and maintenance 15 8 Spare Parts 18 Indice del contenuto 2 Avvertenze per la sicurezza 12 3 Avvertenze importanti 12 4 Funzioni 12 5 Funzioni commutabili 11 6 Avvertenze per il funzionamento 14 7 Manutenzione ed assistere 15 8 pezzi di ricambio 18 Sommaire 1 Informations concernant la locomotive réelle 3 2 Remarques importantes sur la sécurité 7 3 Information importante 7 4 Fonctio...

Страница 3: ... of about 575 horsepower and they reached a maximum speed of 45 km h or 28 mph The last locomotive in this class was retired in 1968 1 Informations concernant la locomotive réelle Lors de sa création la Deutsche Reichsbahn a repris en écritures les divers types de locomotives des anciennes administrations ferroviaires régionales La diversité des types ne permettant cependant pas d assurer à long t...

Страница 4: ...ndteil des Produktes und muss deshalb aufbewahrt sowie bei Weitergabe des Produktes mitgegeben werden Wartung Instandhaltung und Reparaturen dürfen nur durch Erwachsene durchgeführt werden Für Reparaturen oder Ersatzteile wenden Sie sich bitte an Ihren Märklin Fachhändler Gewährleistung und Garantie gemäß der beiliegenden Garantieurkunde Entsorgung www maerklin com en imprint html 4 Funktionen Die...

Страница 5: ... Dampf ablassen Funktion f9 Geräusch Schüttelrost Funktion f10 f0 f3 f4 f7 Controllable Functions Headlights Function f0 Sound effect Generator Function f1 Sound effect Operating sounds Function f2 Sound effect whistle blast Function f3 ABV off on Function f4 Sound effect Squealing brakes Function f5 Sound effect Coal being shoveled Function f6 Sound effect Bell Function f7 Sound effect Switching ...

Страница 6: ...mode power supply units and transformers that are desi gned for your local power system This locomotive must never be supplied with power from more than one trans former Pay close attention to the safety notes in the instructions for your operating system The feeder track must be equipped to prevent interference with radio and te levision reception when the locomotive is to be run in conventional ...

Страница 7: ...ont partie intégrante du produit ils doivent donc être conservés et le cas échéant transmis avec le produit Seules des personnes adultes sont habilitées pour l entretien la maintenance et les réparations Pour toute réparation ou remplacement de pièces adresses vous à votre détaillant spécialiste Märklin Garantie légale et garantie contractuelle conformément au certificat de garantie ci joint Elimi...

Страница 8: ...n f7 Bruitage Sifflet pour manœuvre Fonction f8 Bruitage Échappement de la vapeur Fonction f9 Bruitage Grille à secousses Fonction f10 f0 f3 f4 f7 Schakelbare functies Frontsein Functie f0 Geluid generator Functie f1 Geluid bedrijfsgeluiden Functie f2 Geluid fluit Functie f3 ABV uit aan Functie f4 Geluid piepende remmen Functie f5 Geluid kolenscheppen Functie f6 Geluid luidklok Functie f7 Geluid r...

Страница 9: ...rs en transformatoren gebruiken waarvan de aangegeven netspanning overeenkomt met de netspanning ter plaatse De loc mag niet vanuit meer dan een stroomvoorziening gelijktijdig gevoed worden Lees ook aandachtig de veiligheidsvoorschriften in de gebruiksaanwijzing van uw bedrijfssysteem Voor het conventionele bedrijf met de loc dient de aansluitrail te worden ontstoort Hiervoor dient men de ontstoor...

Страница 10: ...figurada a la dirección 80 Las instrucciones de empleo forman parte íntegra del producto y por este motivo deben conservarse y entregarse al nuevo usuario si se transmite el producto a otra persona El mantenimiento la conservación y las reparaciones deben ser realizadas siempre por adultos Para reparaciones o recambios contacte con su proveedor Märklin especi alizado Responsabilidad y garantía con...

Страница 11: ...urgar aire comprimido Función f9 Ruido Parrilla vibratoria Función f10 f0 f3 f4 f7 Funzioni commutabili Segnale di testa Funzione f0 Rumore generatore elettrico Funzione f1 Rumore rumori di esercizio Funzione f2 Rumore Fischio Funzione f3 ABV spenta accesa Funzione f4 Rumore stridore dei freni Funzione f5 Ruido Cargar carbón con pala Funzione f6 Rumore campana Funzione f7 Rumore fischio di manovra...

Страница 12: ...iva è imposta ta sull indirizzo 80 Le istruzioni di impiego costituiscono parte integrante del prodotto e devono pertanto venire conservate nonché consegnate insieme in caso di cessione del prodotto ad altri Manutenzione tenuta in efficienza e riparazioni possono venire eseguite soltanto da parte di adulti Per le riparazioni o le parti di ricambio contrattare il rivenditore Märklin Prestazioni di ...

Страница 13: ...eeder clips Operating the locomotive on grades In contrast to the prototype a locomo tive on a model railroad can operate up steeper grades As a general rule a grade should be no steeper than 3 In extreme situations a maximum grade of 5 is permissible keeping in mind that the locomotive s tractive effort will be less The beginning and the end of the grade must always work gradually up to maximum g...

Страница 14: ...rio que en el modelo real con un modelo en miniatura es posible circular también por rampas de mayor inclinación En situaciones normales la inclinación máxima de una rampa se sitúa en el 3 por ciento En casos extremos con una potencia tractora limitada de manera acorde es posible ascender una rampa má xima del 5 por ciento En todo caso debe redondearse el comienzo y el fin de la rampa 6 Collegamen...

Страница 15: ...15 7 ...

Страница 16: ...16 40h 7 ...

Страница 17: ...17 7 ...

Страница 18: ... Details der Darstellung können von dem Modell abweichen 8 3 35 33 33 34 2 20 20 18 26 13 22 21 19 20 12 23 25 24 8 17 24 27 34 32 28 7 26 30 31 5 36 5 28 26 1 1 29 26 20 19 16 14 11 10 9 15 6 19 19 3 4 3 ...

Страница 19: ...85 820 19 U Scheibe E722 250 20 Schraube E755 210 21 Distanzring E479 360 22 Schraube E756 160 23 Druckfeder E765 860 24 Schleifer E470 300 25 Kontaktstück E470 270 26 Schraube E588 230 27 Bremsattrappe E594 290 28 Schraube E587 100 29 Schraube E588 240 30 Lötfahne E212 230 31 Halter E479 650 32 Schraube E587 090 33 Beleuchtungsplatine E586 660 34 Glühlampe E610 080 35 Decoder 242 155 36 Kupplung ...

Страница 20: ...erent legal requirements regarding electro magnetic compatibility this item may be used in the USA only after separate certification for FCC com pliance and an adjustment if necessary Use in the USA without this certification is not permitted and absolves us of any liability If you should want such certification to be done please contact us also due to the additional costs incurred for this ...

Отзывы: