background image

13

MANEJO

El indicador operacional verde (imagen 1) muestra que el 

regulador de marcha está operativo. 

•   Girar el pomo regulador hacia la derecha o hacia la 

izquierda para que la locomotora circule hacia delante. 

•   Girar el pomo regulador en el otro sentido para que la 

locomotora circule hacia atrás.

Botón Stop/Parada

Pulse el botón Stop/Parada para detener rápidamente todas 

las locomotoras en circulación. Al hacerlo, la vía queda sin 

tensión. Después de pulsar de nuevo el botón Stop/Parada, 

todas las locomotoras continúan circulando como antes. 

Tecla Booster 

Pulsando la tecla Booster se envía a la vía toda la potencia 

disponible. De este modo puede „ayudar“ a ascender por el 

trayecto en rampa, p. ej., con un tren pesado sin tener que 

variar el ajuste del regulador. 

Control de compensación de la tensión de tracción  

(en el caso de variación de la carga) 

El regulador de marcha 51079 está equipado con un control 

de compensación de la tensión de tracción ajustada fija. Si 

aumenta la corriente de tracción, disminuye la tensión del 

motor de los vehículos como consecuencia de las pérdidas 

en el recorrido desde el regulador de marcha hacia la 

locomotora. Esto se compensa automáticamente mediante 

una tensión de salida que aumenta proporcionalmente a la 

corriente de tracción del regulador de marcha. 

Nota: 

El seguimiento de la tensión de tracción funciona úni-

camente cuando el regulador de marcha no está totalmente 

abierto, ya que se requiere una reserva de tensión.

Indicador funcional (imagen 1) 

verde  

Pupitre de conducción operativo 

rojo  

Sobretemperatura 

rojo intermitente   Cortocircuito, sobrecarga o desconexión 

con la tecla Stop/Parada. 

Protección eléctrica contra sobrecarga 

El regulador de marcha está equipado con una protección 

eléctrica contra cortocircuito. En el caso de sobrecarga en 

la vía o de cortocircuito, se apaga el pupitre de conducción. 
Si el transformador/la fuente de alimentación conmutada 

LGB entrega menos de 5 A, en caso de cortocircuito se 

activa la protección eléctrica contra sobrecarga del trans-

formador/la fuente de alimentación conmutada LGB. 

1.  Cortocircuito: Subsane la causa del cortocircuito. Pulse 

la tecla Stop para encender de nuevo el regulador de 

marcha.

2.  Sobrecarga: Retire una o varias locomotoras de la vía. 

Pulse la tecla Stop para encender de nuevo el regulador 

de marcha. 

Содержание 51079

Страница 1: ...Elektronischer Fahrregler 51079 ...

Страница 2: ...chnis Seite Sicherheitshinweise 4 Wichtige Hinweise 4 Technische Daten 4 Anschluss 4 Bedienung 5 Bilder 16 Table of Contents Page Safety Notes 6 Important Notes 6 Technical Data 6 Connections 6 Operation 7 Figures 16 ...

Страница 3: ...na Veiligheidsvoorschriften 10 Belangrijke aanwijzingen 10 Technische gegevens 10 Aansluitingen 10 Bediening 11 Afbeeldingen 16 Índice Página Advertencias de seguridad 12 Notas importantes 12 Datos técnicos 12 Conexión 12 Manejo 13 Imágenes 16 Elenco del contenuto Pagina Avvertenze di sicurezza 14 Avvertenze importanti 14 Dati tecnici 14 Collegamento 14 Azionamento 15 Figure 16 ...

Страница 4: ...0 steht Mittelstellung Sicherheitshinweise Lesen Sie unbedingt die folgenden Sicherheitshinweise vor dem ersten Einsatz eines Fahrreglers Das Fahrpult ist ausschließlich zum Gebrauch in tro ckenen Räumen bestimmt Das Fahrpult ist kein Spielzeug Es dient zum Betrieb der Modellbahnanlage Für jedes Fahrgerät 51079 ist am den Gleisanschluss ein Entstör Set Märklin 74044 vorzusehen Wichtige Hinweise Di...

Страница 5: ...endem Fahrstrom sinkt die Motorspannung der Fahrzeuge durch Verluste auf dem Weg vom Fahrregler zur Lokomotive Dies wird durch eine proportional zum Fahrstrom des Fahrreglers steigende Ausgangsspannung automatisch kompensiert Hinweis Die Fahrspannungsnachführung funktioniert nur bei nicht voll aufgedrehtem Fahrregler da eine Spannungs reserve erforderlich ist Betriebsanzeige Bild 1 grün Bereitscha...

Страница 6: ...locomotive control ler to a layout example LGB 50160 Technical Data Input voltage 22 volts DC Output voltage 0 22 volts DC Output current max 5 amps DC Connections Fig 1 2 3 Connect terminals 1 and 2 on the back of the locomotive controller to the track Fig 2 3 Hook Connection 3 to a switched mode power pack You can operate the 51079 electronic locomotive control ler with the 51095 LGB switched mo...

Страница 7: ...ltage drop on the way from the locomotive controller to the locomotive This is automatically compensated by an increase in the output voltage proportio nal to the track current from the locomotive controller Note The locomotive operating voltage tracking function works only when the speed control knob is not turned up full since a voltage reserve is required Pilot Light Fig 1 green locomotive cont...

Страница 8: ...u régulateur de marche utiliser uniquement des fils d une section minimale de 0 5 mm2 par ex LGB 50160 Caractéristiques techniques Tension d entrée 22 V tension continue Tension de sortie 0 22 V tension continue Courant de sortie max 5 A courant continu Raccordement Img 1 2 3 Raccorder à la voie les connexions 1 et 2 situées derrière le régulateur Img 2 3 Relier la connexion 3 au convertisseur con...

Страница 9: ... pertes entre le régulateur et la locomotive Ceci est automatique ment compensé par une augmentation de la tension de sortie proportionnelle au courant traction du régulateur Indication L acheminement de la tension de traction fonc tionne uniquement quand le régulateur de marche n est pas tourné à fond une réserve de tension étant nécessaire Voyant d état Img 1 Vert Pupitre prêt à fonctionner Roug...

Страница 10: ... voordat u het apparaat gaat gebruiken de volgende veiligheidsvoorschriften aandachtig door De rijregelaar is uitsluitend bestemd voor het gebruik in droge ruimtes De rijregelaar is geen speelgoed Het dient voor het besturen van een modelbaan Voor elke als rijregelaar gebruikte transformator is 1 ont stoorset Märklin 74044 nodig Belangrijke aanwijzingen De gebruiksaanwijzing en de verpakking zijn ...

Страница 11: ...room zakt de motorspanning van de voertuigen door verliezen onderweg tussen de rijregelaar en de locomotief Dit wordt gecompen seerd door automatisch de rijspanning proportioneel t o v de rijstroom te verhogen Opmerking De rijspannings naregeling werkt alleen als de rijregelaar niet vol uitgedraaid is aangezien een spannings reserve nodig is Bedrijfsled afb 1 Groen rijregelaar klaar voor gebruik R...

Страница 12: ...esté en la posición 0 posición central Advertencias de seguridad Antes del primer uso de un regulador de marcha es im prescindible leer las siguientes advertencias de seguridad El pupitre de conducción se ha concebido para su uso exclusivamente en recintos secos El pupitre de conducción no es un juguete Sirve para la explotación de la maqueta de trenes Este previsto para casa transformador que se ...

Страница 13: ... consecuencia de las pérdidas en el recorrido desde el regulador de marcha hacia la locomotora Esto se compensa automáticamente mediante una tensión de salida que aumenta proporcionalmente a la corriente de tracción del regulador de marcha Nota El seguimiento de la tensión de tracción funciona úni camente cuando el regulador de marcha no está totalmente abierto ya que se requiere una reserva de te...

Страница 14: ...Vogliate leggere assolutamente le seguenti avvertenze di si curezza prima del primo impiego di un regolatore di marcia Tale quadro di comando della marcia è progettato esclu sivamente per l utilizzo in ambienti asciutti Tale quadro di comando della marcia non è affatto un giocattolo Esso serve al funzionamento dell impianto di ferrovia in miniatura Per ciascun trasformatori impiegato come regolato...

Страница 15: ...a delle perdite sul percorso dal regolatore di marcia alla locomotiva Questo viene automaticamente compensato tramite una tensione di uscita crescente in modo proporzionale alla corrente di trazione del regolatore di marcia Avvertenza L inseguimento della tensione di trazione funzi ona soltanto con il regolatore di marcia non completamente ruotato poiché è necessaria una riserva di tensione Indica...

Страница 16: ...Affichage sens de marche 1 3 Voyant d état 4 Affichage sens de marche 2 5 Touche Booster Afb 1 Bedieningselementen 1 Stop halt toets 2 Weergave rijrichting 1 3 Bedrijfsled 4 Weergave rijrichting 2 5 Booster toets Figura 1 Elementos de mando 1 Tecla Stop Parada 2 Indicador de sentido de marcha 1 3 Indicador funcional 4 Indicador de sentido de marcha 2 5 Tecla Booster Figura 1 Elementi di azionament...

Страница 17: ...nexion à la voie rouge 2 Connexion à la voie bleu 3 Convertisseur 51095 4 Récepteur RC Afb 2 De aansluitingen 1 Railaansluiting rood 2 Railaansluiting blauw 3 Netadapter 51095 4 RC ontvanger Figura 2 Los bornes 1 Conexión de vía rojo 2 Conexión de vía azul 3 Fuente de alimentación conmutada 51095 4 Receptor Control Remoto Figura 2 Le connessioni 1 Connessione al binario rossa 2 Connessione al bina...

Страница 18: ...18 ...

Страница 19: ...19 Bild 3 Anschlussbild Fig 3 Wiring diagram Img 3 Schéma des connexions Afb 3 Aansluitschema Figura 3 Esquema de conexión Figura 3 Schema di connessione 55055 55050 55050 51079 51095 Märklin 740444 ...

Страница 20: ...ngen Germany www lgb de www maerklin com en imprint html This device complies with Part 15 of the FCC Rules Operation is subject to the following two conditions 1 This device may not cause harmful interference and 2 this device must accept any interference received including interference that may cause undesired operation ...

Отзывы: