background image

2

Inhaltsverzeichnis    

Seite

1. Sicherheitshinweise 

 

 

4

2. Allgemeine Hinweise   

 

5

3. Technische Daten 

 

 

5

4. Überlastung  

 

 

5

5. 

Handregler anschließen 

 20

6. 

Loks steuern mit dem Handregler  

22

Table of Contents 

 

 

Page 

1. Safety Notes 

 

 

6

2. General Notes 

 

 

7

3. Technical Data 

     

 

7

4. Overload Protection 

 

 

7

5. 

Connecting the Hand Controller

  

20

6. Controlling Locomotives with the Hand Controller 22

Sommaire  

 

 

Page

1. Remarques concernant la sécurité    

8

2. Indications générales   

 

9

3. Données techniques     

 

9

4. Surchage  

 

 

9

5. 

Raccordement du régulateur

  

20

6. Pilotage de locomotives à l’aide du régulateur 

22

Inhoudsopgave    Pagina
1. Veiligheidsvoorschriften   

 

10

2. Algemene aanwijzingen  

 

11

3. Technische gegevens   

 

11

4. Overbelastingsbeveiliging  

 

11

5. 

Handregelaar aansluiten

  

20

6. Locs besturen met de handregelaar 

22

Содержание 66111

Страница 1: ...Fahrregler und Schaltnetzteil ...

Страница 2: ...nnecting the Hand Controller 20 6 Controlling Locomotives with the Hand Controller22 Sommaire Page 1 Remarques concernant la sécurité 8 2 Indications générales 9 3 Données techniques 9 4 Surchage 9 5 Raccordement du régulateur 20 6 Pilotage de locomotives à l aide du régulateur 22 Inhoudsopgave Pagina 1 Veiligheidsvoorschriften 10 2 Algemene aanwijzingen 11 3 Technische gegevens 11 4 Overbelasting...

Страница 3: ...Sovraccarico 15 5 Collegamento del dispositivo di regolazione 20 6 Comando di locomotive con il dispositivo di regolazione manuale 22 Innehållsförteckning Sidan 1 Säkerhetsanvisningar 16 2 Viktig information 17 3 Tekniska data 17 4 Överbelastning 17 5 Anslutning av handreglage 20 6 Styra lok med handreglaget 22 Indholdsfortegnelse Side 1 Vink om Sikkerhed 18 2 Generelle anvisninger 19 3 Tekniske d...

Страница 4: ...e zuerst alle Netzgeräte vom Haushaltsnetz trennen Danach die Ursache des Kurzschlusses beseitigen und erst danach wieder die Netzgeräte mit dem Haushaltsnetz verbinden Beim Transport des Schaltnetzteiles darf dieses nie an der Netzleitung oder am Anschlusskabel gehalten werden Überprüfen Sie regelmäßig das Gerätegehäuse im ausgeschaltetem Zustand auf Beschädigungen Beim geringsten Verdacht einer ...

Страница 5: ...ypenschild auf dem Schaltnetzteil Beispiel Art Nr 66111 Nur für trockene Räume PRI 230VAC 50 60Hz SEC 12 VDC 12 VA IP40 _ STEGER 50 01212 01a 92237 Sulzbach Rosenberg Schillerstrasse 30 MM YY 4 Überlastung Eine eingebaute Überlastsicherung schützt das Schaltnetzteil bei Überlastung oder Kurzschluss vor Beschädigungen Das Schaltnetzteil schaltet sich selbst ab und wartet bis die Fehlersituation bes...

Страница 6: ... current After that correct the cause of the short circuit and then plug the power packs into the household current again Never hold the switched mode power pack by its power cord or by its connecting cable when trans porting it With the power turned off check the power pack housing on a regular basis for damage If you have the slightest suspicion that the power pack is damaged it may not be used ...

Страница 7: ...fications plate on the power pack Example Art Nr 66111 Nur für trockene Räume PRI 230VAC 50 60Hz SEC 12 VDC 12 VA IP40 _ STEGER 50 01212 01a 92237 Sulzbach Rosenberg Schillerstrasse 30 MM YY 4 Overload Protection A built in overload protection protects the switched mode power pack from damage in the event of an overload or a short circuit The switched mode power pack turns itself off and waits unt...

Страница 8: ...ors des prises de courant dome stique toutes les fiches des blocs d alimentation Eliminez ensuite la cause du court circuit et réinsérez les fiches des blocs d alimentation dans les prises de courant domestique Pour transporter le convertisseur ne jamais le laisser branché au câble d alimentation secteur ou au câble de raccordement Vérifiez régulièrement le boîtier du bloc d alimentation alors qu ...

Страница 9: ...e signalétique du bloc d alimentation Exemple Art Nr 66111 Nur für trockene Räume PRI 230VAC 50 60Hz SEC 12 VDC 12 VA IP40 _ STEGER 50 01212 01a 92237 Sulzbach Rosenberg Schillerstrasse 30 MM YY 4 Court circuit ou surchage En cas de surcharge ou de court circuit le convertis seur est protégé par un dispositif de sécurité intégré Le convertisseur s éteint automatiquement et attend que la panne soit...

Страница 10: ...en kortsluiting op de model baan eerst alle netvoedingen uit de wandcontact doos nemen Daarna de oorzaak van de kortsluiting opheffen en pas dan mogen de netvoedingen weer ingeschakeld worden Bij het verplaatsen van de netadapter mag deze nooit aan de netsnoer of aansluitkabel vast gehou den worden Controleer regelmatig in de uitgeschakelde toestand de behuizing van de netvoeding op be schadiginge...

Страница 11: ...atje op de netvoedingsadapter Voorbeeld Art Nr 66111 Nur für trockene Räume PRI 230VAC 50 60Hz SEC 12 VDC 12 VA IP40 _ STEGER 50 01212 01a 92237 Sulzbach Rosenberg Schillerstrasse 30 MM YY 4 Overbelastingsbeveiliging De ingebouwde overbelastingsbeveiliging beschermt de netadapter bij overbelasting of kortsluiting tegen beschadiging De netadapter schakelt automatisch uit en wacht tot de storing is ...

Страница 12: ... en primer lugar todos los dispositivos de alimentación de red de la red doméstica A continuaci ón eliminar la causa que ha provocado el cortocircuito y no enchufar los dispositivos de alimentación de red a la red doméstica hasta que no se haya finalizado este proceso A la hora de transportar la fuente de alimentación conmutada nunca sujetarla por el cable de red o por el cable de interconexión Co...

Страница 13: ...alimentación conmutada Ejemplo Art Nr 66111 Nur für trockene Räume PRI 230VAC 50 60Hz SEC 12 VDC 12 VA IP40 _ STEGER 50 01212 01a 92237 Sulzbach Rosenberg Schillerstrasse 30 MM YY 4 Cortocircuito o sobrecarga Una protección contra sobrecarga incorporada prote ge de cualquier deterioro a la fuente de alimentación conmutada en el caso de sobrecarga o cortocircuito La fuente de alimentación conmutada...

Страница 14: ...ri switching dalla rete dalla rete Successivamente eliminare la causa del corto circuito e solo allora ricollegare i alimentatori switching dalla rete elettrica domestica Durante il trasporto dell alimentatore switching da rete questo non deve mai venire sostenuto dal conduttore di rete oppure dal cavo di collegamento Controllare periodicamente a sistema scollegato l integrità della scatola del al...

Страница 15: ...ching da rete Esempio Art Nr 66111 Nur für trockene Räume PRI 230VAC 50 60Hz SEC 12 VDC 12 VA IP40 _ STEGER 50 01212 01a 92237 Sulzbach Rosenberg Schillerstrasse 30 MM YY 4 Corto circuito oppure sovraccarico Una sicurezza incorporata contro il sovraccarico protegge dai danneggiamenti tale alimentatore switching da rete in presenza di un sovraccarico oppure un corto circuito L alimentatore switchin...

Страница 16: ...aggregat skiljas från hushållsnä tet Därefter ska kortslutningens orsak åtgärdas och först därefter ska nätaggregaten anslutas till hushållsnätet på nytt Nätenheten får aldrig lyftas flyttas eller transporte ras med hjälp av nätkabeln starkströmskabeln eller anslutningskabeln Kontrollera regelbundet nätadapternhuset med avseende på skador när detta är frånkopplat Vid minsta misstanke om att skada ...

Страница 17: ...å nätenhetens typskylt Exempel Art Nr 66111 Nur für trockene Räume PRI 230VAC 50 60Hz SEC 12 VDC 12 VA IP40 _ STEGER 50 01212 01a 92237 Sulzbach Rosenberg Schillerstrasse 30 MM YY 4 Överbelastnings Ett inbyggt överbelastningsskydd skyddar nätenheten från att skadas vid överbelastning eller kortslutning Nätenheten stängs då av automatiskt och förblir avstängd till felet är åtgärdat Så länge som fel...

Страница 18: ...t afbryde alle lysnetadapterne fra husholdnings nettet Afhjælp derefter årsagen til kortslutningen og først derefter må lysnetadapterne forbindes med husholdningsnettet igen Hold aldrig fast i netkablet eller tilslutningskablet i forbindelse med transport af koblingsdelen Kontrollér regelmæssigt lysnetadapterenhuset for beskadigelser når lysnetadapteren er slukket Ved den mindste mistanke om en be...

Страница 19: ...empel Art Nr 66111 Nur für trockene Räume PRI 230VAC 50 60Hz SEC 12 VDC 12 VA IP40 _ STEGER 50 01212 01a 92237 Sulzbach Rosenberg Schillerstrasse 30 MM YY 4 Overbelastnings En indbygget overbelastningssikring beskytter kob lingsdelen mod skader der kan opstå i tilfælde af over belastning eller kortslutning Koblingsdelen slukker automatisk og venter indtil fejlen er blevet afhjulpet Så længe fejlen...

Страница 20: ...elaar aansluiten Voorzichtig stekkernetvoeding mag nog niet in een wandcontactdoos gestoken zijn Kabel vorbereiten und anschließen Preparing the wireand connecting it Préparer le câbleet brancher Draden voorbereiden en aansluiten Preparar los cablecillos y conexión Preparazione e collegamento dei cavi Ledningen prepareras och ansluts Ledning forberedes og tilsluttes Dabei beachten Pay attention to...

Страница 21: ...ento del dispositivo di regolazione manu ale Attenzione non collegare ancora il alimentatore switching de rete a spina a nessuna presa 5 Anslutning av handreglage Se upp Nätadaptern får ännu inte anslutas till ett nätuttag 5 Tilslutning af håndregulatoren Forsigtig Lysnetadapteren må endnu ikke indsættes i stikkon takten 230 V 66111 max 1 90m max 1 90m ...

Страница 22: ...schlag des Fahrreglers 6 Controlling Locomotives with the Hand Controller 1 Speed control knob in the middle position loco motive is stopped 2 Speed control knob turned to the right locomotive goes to the right The speed of the locomotive increases as the control knob is turned further 3 Always wait until the locomotive has come to a stop before changing the direction of travel 4 Speed control kno...

Страница 23: ...omplet de la locomotive 4 Régulateur vers la gauche La loco roule vers la gauche La vitesse dépend de la position du régula teur 6 Locs besturen met de handregelaar 1 Rijregelaar in de middenstand loc staat stil 2 Rijregelaar naar rechts loc rijdt naar rechts Snelheid afhankelijk van de uitslag van de rijrege laar 3 Voor het veranderen van de rijrichting altijd wach ten tot de loc stil staat 4 Rij...

Страница 24: ...a velocidad depende del ángulo de giro del regula dor de la marcha 6 Comando di locomotive con il dispositivo di regolazione manuale 1 Con il regolatore di marcia in posizione centrale la locomotiva è ferma 2 Con il regolatore di marcia verso destra la locomotiva avanza a destra La velocità è determinata dall angolo di rotazione del dispositivo di regolazione manuale 3 Prima di invertire la direzi...

Страница 25: ... Loket kör åt vänster Hastigheten är beroende av körreglagets utslag 6 Styring af lokomotiver med håndregulatoren 1 Kørerregulator i midterstilling Lokomotivet står stille 2 Kørerregulator mod højre Lokomotivet kører imod højre Hastigheden afhænger af køreregulato rens udslag 3 Vent altid indtil lokomotivet står stille inden der skiftes køreretning 4 Kørerregulator mod venstre Lokomotivet kører im...

Страница 26: ...26 ...

Страница 27: ...27 ...

Страница 28: ... Germany www maerklin de www maerklin com en imprint html This device complies with Part 15 of the FCC Rules Operation is subject to the following two conditions 1 This device may not cause harmful interference and 2 this device must accept any interference received including interference that may cause undesired operation ...

Отзывы: