background image

20

Betrieb auf der Anlage • Operation on a layout

Exploitation sur réseau • Bedrijf op een modelbaan

Anschluss der Gleisanlage 

Um Spannungsverluste auf der 

Anlage zu vermeiden, ist immer 

auf gutes Zusammenpassen der 

Schienenverbindungslaschen 

zu achten. Alle 2 bis 3 m ist eine 

neue Stromeinspeisung über 

die Anschlussklemmen 5654 

empfehlenswert. 

Befahren von Steigungen 

Im Gegensatz zum Vorbild kön-

nen mit einer Modellbahn auch 

größere Steigungen befahren 

werden. Im Normalfall sollte eine 

Steigung bei maximal 3 Prozent 

liegen. Im Extremfall sind bei 

entsprechend eingeschränkter 

Zugleistung maximal 5 Prozent 

möglich. Der Anfang und das 

Ende der Steigung sind auf jeden 

Fall auszurunden.
Der Unterschied in der Steigung 

zwischen zwei mindestens 

300 mm langen Gleisstücken 

darf maximal 1 bis 1,5 Prozent 

betragen.

Connections between the track 

layout and the transformer

Rail joiners must fit well on the 

rails of the track to which they 

are joined to avoid voltage drop 

on the layout. We recommend 

that you install feeder wires 

every 2 to 3 meters (7 to 10 feet) 

using the 5654 feeder clips. 

 

Operating the locomotive on 

grades

In contrast to the prototype a 

locomotive on a model railroad 

can operate up steeper grades. 

As a general rule a grade should 

be no steeper than 3%. In extre-

me situations a maximum grade 

of 5% is permissible, keeping 

in mind that the locomotive’s 

tractive effort will be less. The 

beginning and the end of the 

grade must always work gradu-

ally up to maximum grade for the 

route. The maximum allowable 

difference in grade between two 

track sections, each with a mini-

mum length of 300 mm (11-3/4“) 

is 1 to 1.5 percent.

Connexion des voies ferrées 

Pour éviter des pertes de 

potentiel sur l’installation, il faut 

veiller à ce que les éclisses de 

liaison des rails soient toujours 

parfaitement adaptées. Une 

nouvelle alimentation électrique 

est conseillée tous les 2 à 3 m au 

moyen des griffes d’alimentation 

5654.

Franchissement des côtes 

Contrairement à l’original, la ma-

quette est également en mesure 

de franchir des côtes assez im-

portantes. En temps normal, une 

côte devrait étre de l’ordre de 

3% maximum. A l’extrême limite, 

5% sont envisageables avec une 

puissance du train réduite en 

consequence. Le début et la fin 

de la côte doivent en tous cas 

étre arrondis. 
La différence de pente entre 

deux éléments de voie d’au 

moins 300 mm de longueur doit 

étre de 1 à 1,5% maximum. 

Aansluiting van de sporen 

Om spanningsverlies op de 

modelbaan te voorkomen moe-

ten de raillassen altijd goed op 

elkaar aansluiten. Om de 2 à 3 

meter moet de voeding opnieuw 

op de rails gezet worden. Daarbij 

zijn de aansluitklemmen 5654 

aan te raden. 

Berijden van hellingen 

In tegenstelling tot het grote 

voorbeeld kunnen met een  

modelbaan ook grotere hellingen 

bereden worden. Normaal moet 

een helling maximaal 3 procent 

zijn. In extreme gevallen is ma-

ximaal 5 procent mogelijk, maar 

dan moet rekening gehouden 

worden met een evenredig ver-

lies aan vermogen. Het begin en 

het einde van de helling moeten 

altijd gerond worden. 
Het verschil in de helling tussen 

twee tenminste 300 mm lange 

railstukken mag maximaal 1 à 1,5 

procent bedragen.

Содержание 55565

Страница 1: ...Modell der Ce 6 8II Krokodil der SBB 55565 ...

Страница 2: ...ert Technisch zeichneten sich diese Lokomotiven durch Bissellaufachsen und flachen Dreieck Kuppelrahmen als Antriebsor gan aus Den Antrieb jedes der beiden Drehgestelle übernahmen je zwei Motoren die über Getriebe auf eine gemeinsame Blindwelle ar beiteten deren Kurbeln am einen Ende des Dreieck Kuppelrahmens eingriffen und am anderen Ende eine Kurbel an einer ursprünglich pendelnd aufgehängten Hil...

Страница 3: ... den Umläufen an den Vorbauten wurden verschlossen und die Türgriffe entfernt An den vier Führerstandstüren wurde keine Änderung durchgeführt Eine weitere Neuerung stellte der Anbau einer Zugheizung mit Stecker Kabel und Steckdose an beiden Pufferbohlen dar denn die Lokomotiven sollten fortan auch im Personenzugverkehr eingesetzt werden Eine Stirnbeleuchtung der Lok mit Fahrberechtigungssignalisie...

Страница 4: ...otors which trans mitted power through a common hidden shaft whose crank ends were connected at one end with the triangular coupling frame and the other end with the original swinging auxiliary axleshaft The main advantage of this method was in its performance since instead of the usual sloping rod drive just the horizontal forces of the counter shaft were transmitted of the wheels The Ce 6 8II wa...

Страница 5: ...nal modification was the addition of a train heater with out lets at either end so that the Crocodiles could be used in passenger service Equally indispensable were the headlights speedometer tail lights Signum train control system and other controls as well as the additional braking mechanisms Along with the continued progress in technical developments and the increasing demands exerted on the Cro...

Страница 6: ...r fédéraux suisses Du point de vue technique ces motrices étaient caractérisées par leurs bissels ainsi que par leurs bielles d entraînement à structure triangulaire plane Chaque bogie moteur à 3 essieux est entraîné par 2 moteurs La puissance de ces moteurs est transmise à un faux essieu moteurs par l intermédiaire des bielles à structure triangulaire L extré mité de ce système de bielles est fixé...

Страница 7: ...eu une suspension rigide Les portes donnant accès aux passerelles à partir de la cabine ont été condamnées et les poignées supprimées Par contre les 4 portes d accès aux cabines on été maintenues Autre changement Ces motrices étaient destinées à assurer égale ment la traction de trains de voyageurs d où l apparition de fiches câbles et prises sur les traverses porte tampons en vue d assurer le chau...

Страница 8: ...FO Maschinenfabrik Oerlikon en aan de SBB afgeleverd Technisch onderscheidden zich deze loco motieven door Bisselloopassen en vlakke driehoek koppelstangen als aandrijforgaan De aandrijving van elk van de beide draaistellen werd verzorgd door elk twee motoren die via raderwerk op een gemeenschappelijke tussenas werkten waarvan de krukken aan het ene einde van de driehoek koppelstang lagerden en aa...

Страница 9: ...k gelagerd worden De kopdeuren naar de omlopen van de uitbouw werden dichtgemaakt en de deurkrukken verwijderd Aan de vier deuren van de bestuur derscabines werd niets veranderd Een verdere vernieuwing is een aansluiting voor treinverwarming met stekers draad en stopcontact op beide bufferbalken want de locomotieven zouden voortaan ook voor het verkeer van reizigerstreinen worden ingezet Een front...

Страница 10: ...leistungs und Schadensersatzansprüche sind ausgeschlossen wenn in Märklin Produkten nicht von Märklin freigegebene Fremdteile eingebaut werden und oder Märklin Produkte umgebaut werden und die eingebauten Fremdteile bzw der Umbau für sodann aufgetretene Mängel und oder Schäden ursächlich war Die Darlegungs und Beweislast dafür dass der Einbau von Fremdteilen oder der Umbau in bzw von Märklin Produ...

Страница 11: ...tion f3 ABV f4 Funktion 2 Funktion f4 Funktion f4 Geräusch Ankuppeln Funktion 6 Funktion f5 Funktion f5 Geräusch Druckluft Funktion 7 Funktion f6 Funktion f6 Geräusch Pfeife kurz Funktion 5 Funktion f7 Funktion f7 Geräusch Bahnsteigansage Funktion 8 Funktion f8 Funktion f8 Geräusch Bremsenquietschen aus Funktion f9 Funktion f9 Geräusch Lüfter Funktion f10 Funktion f10 Geräusch Luftpresser Funktion...

Страница 12: ...n Märklin products or where Märklin products have been converted in such a way that the non Märklin parts or the conversion were causal to the defects and or damage arising The burden of presenting evidence and the burden of proof thereof that the installation of non Märklin parts or the conversion in or of Märklin products was not causal to the defects and or damage arising is borne by the person...

Страница 13: ... 2 Function f4 Function f4 Sound locomotive coupling buffer to buffer Function 6 Function f5 Function f5 Sound compressed air Function 7 Function f6 Function f6 Sound effect short whistle blast Function 5 Function f7 Function f7 Sound station platform announcement Function 8 Function f8 Function f8 Sound effect Squealing brakes off Function f9 Function f9 Sound blower Function f10 Function f10 Sou...

Страница 14: ...merciale ou contractuelle ou à une demande de dommages intérêt est exclu si des pièces non autorisées par Märklin sont intégrées dans les produits Märklin et ou si les produits Märklin sont transformés et que les pièces d autres fabricants montées ou la transforma tion constituent la cause des défauts et ou dommages apparus C est à la personne et ou la société responsable du montage de la transfor...

Страница 15: ...nction 2 Fonction f4 Fonction f4 Bruitage Attelage tampons joints Fonction 6 Fonction f5 Fonction f5 Bruitage air comprimé Fonction 7 Fonction f6 Fonction f6 Bruitage sifflet court Fonction 5 Fonction f7 Fonction f7 Bruitage Annonce de quai Fonction 8 Fonction f8 Fonction f8 Bruitage Grincement de freins désactivé Fonction f9 Fonction f9 Bruitage Ventilateur Fonction f10 Fonction f10 Bruitage Compr...

Страница 16: ...n Elke aanspraak op garantie en schadevergoeding is uitgesloten wanneer in Märklin producten niet door Märklin vrijgegeven vreemde onderdelen ingebouwd en of Märklin producten omgebouwd worden en de ingebouwde vreemde onderdelen resp de ombouw oorzaak van nadien opgetreden defec ten en of schade was De aantoonplicht en de bewijslijst daaromtrent dat de inbouw van vreemde onderdelen in Märklin prod...

Страница 17: ...Functie f3 ABV f4 Functie 2 Functie f4 Functie f4 Geluid aankoppelen Functie 6 Functie f5 Functie f5 Geluid perslucht Functie 7 Functie f6 Functie f6 Geluid fluit kort Functie 5 Functie f7 Functie f7 Geluid stationsomroep Functie 8 Functie f8 Functie f8 Geluid piepende remmen uit Functie f9 Functie f9 Geluid ventilator Functie f10 Functie f10 Geluid compressor Functie f11 Functie f11 Geluid pantogr...

Страница 18: ... Bremsverzögerung Braking delay Temporisation de freinage Afremvertraging Frenado lento Ritardo di frenatura Bromsfördröjning Bremseforsinkelse 04 01 63 Höchstgeschwindigkeit Maximum speed Vitesse maximale Maximumsneilheid Velocidad máxima Velocità massima Toppfart Maksimalhastighed 05 01 63 Rückstellen auf Serienwerte Reset to series value Remettre aux valeurs de série Terugzetten naar serie inst...

Страница 19: ...ie unten dargestellt Always grasp the locomotive with both hands to take it out of its packaging as shown below Pour le déballage toujours manipuler la locomotive avec les deux mains tel que décrit ci dessous Bij het uitpakken de locomo tief steeds met beide handen beetpakken zoals onderstaand weergegeven ...

Страница 20: ...ally up to maximum grade for the route The maximum allowable difference in grade between two track sections each with a mini mum length of 300 mm 11 3 4 is 1 to 1 5 percent Connexion des voies ferrées Pour éviter des pertes de potentiel sur l installation il faut veiller à ce que les éclisses de liaison des rails soient toujours parfaitement adaptées Une nouvelle alimentation électrique est consei...

Страница 21: ...chiffon doux ou un pinceau Ne jamais nettoyer le modèle au jet d eau Attention Certains solvants et produits d entretien peuvent al térer le marquage et la peinture du modèle Tips For The Care Of Your Loco motive This locomotive can also be used outdoors We do not re commend running the locomoti ve in bad weather snow or rain The mechanism and the electro nic circuit are protected against spraying...

Страница 22: ...s switched to overhead line and the other to under contact rail Mise en voie de la motrice en cas d alimentation par ligne aérienne La motrice doit être placée sur la voie de façon telle que le côté marqué soit du côte du rail qui assure le retour du courant de la caténaire Vous pouvez repérer ce rail à l élément de voie prise de courant C est en effet le rail auquel est soudé le câble brun qui as...

Страница 23: ...23 Betrieb auf der Anlage Operation on a layout Exploitation sur réseau Bedrijf op een modelbaan ...

Страница 24: ...lay This locomotive really comes into its own as a display model with the reproduction prototype couplers and brake hoses that are inclu ded with it Remplacement des attelages Si vous voulez exposer votre lo comotive dans une vitrine vous pouvez démonter les chrochets automatiques Avec les attelages à vis et les boyaux de frein fournis cette locomotive sera parfaitement mise en valeur comme modèle...

Страница 25: ...25 Betrieb auf der Anlage Operation on a layout Exploitation sur réseau Bedrijf op een modelbaan 5 2 1 4 3 9 8 6 7 ...

Страница 26: ...ntenance Entretien Onderhoud 2 1 1 3 2 Vorbaugehäuse abnehmen Remove front housing Retirer les capots Kap uitbouw afnemen Mittelgehäuse abnehmen Remove center housing Démonter la caisse centrale Middelste kap afnemen ...

Страница 27: ...chslager Lubrication Lubrication after 40 hours of operation Oil very sparingly maximum of 1 drop per axle bearing Graissage Graissage après 40 heures d exploitation Utiliser très peu d huile maximum 1 goutte par boîte d essieu Smering Smeren na 40 bedrijfsuren Slechts spaarzaam oliën max 1 druppel per aslager TRIX 66626 OIL ...

Страница 28: ...28 Wartung Maintenance Entretien Onderhoud Haftreifen wechseln Changing traction tires Remplacement des bandages adhérents Nieuwe antislipbanden omleggen 1 2 ...

Страница 29: ...nance Entretien Onderhoud Glühlampen austauschen Changing light bulbs Remplacement des ampoules Nieuw lampje inzetten Schleifer wechseln Changing pick up shoes Remplacement des frotteurs Nieuwe sleepcontacten aanbrengen ...

Страница 30: ... 22 19 26 29 28 30 19 19 3 13 1 19 19 17 25 27 24 31 18 35 34 33 32 35 25 25 36 37 39 39 38 41 40 42 37 46 45 43 49 47 48 50 51 52 54 55 59 58 57 56 53 60 62 61 61 63 64 68 67 65 66 70 69 71 71 73 73 72 73 72 73 73 73 76 74 75 78 77 77 79 84 83 82 81 80 Details der Darstellung können von dem Modell abweichen ...

Страница 31: ...593 040 40 Blende 100 154 41 Gebläse 100 117 42 Linsenschraube 587 090 43 Griff 44 Linsenschraube 587 090 45 Scheibe 476 040 46 Sicherungsscheibe 608 030 47 Lautsprecher 508 604 48 Halteplatte 217 995 49 Schraube 588 260 50 Leiterplatte Beleuchtung 324 820 51 Glühlampe 600 080 52 Abdeckung 476 910 53 Linsenschraube 593 040 54 Motor mit Getriebe 539 590 55 Senkschraube 545 340 56 Isolierung 106 890...

Страница 32: ...ons 1 This device may not cause harmful interference and 2 this device must accept any interference received including interference that may cause undesired operation Gebr Märklin Cie GmbH Postfach 8 60 D 73008 Göppingen www maerklin com 150932 0809 HaEf Änderungen vorbehalten by Gebr Märklin Cie GmbH ...

Отзывы:

Похожие инструкции для 55565