background image

28

Betrieb • Operation • Fonctionnement

Exploitatie • Operación • Operazione

Aviso de seguridad 

•   Está permitido utilizar la locomotora únicamente con un sistema 

operativo previsto para la misma (corriente continua [c.c.] = máx. 

18V±, Märklin corriente alterna, Märklin Digital o Märklin Systems). 

•   Emplear únicamente fuentes de alimentación conmutadas y transfor

-

madores que sean de la tensión de red local. 

•   La alimentación de la locomotora deberá realizarse descle una sola 

fuente de suminitro. 

•   Observe bajo todos los conceptos, las medidas de seguridad indica

-

das en las instrucciones de su sistema de funcionamiento. 

•  Para el funcionamiento convencional de la locomotora deben su

-

primirse las interferencias en la vía de conexión de la alimentación. 

Para ello debe emplearse el set supresor de interferencias 104770. 

El set supresor de interferencias no es adecuado para el funciona-

miento en modo digital. 

•   El cable de conexión a la vía utilizado debe tener una longitud máxi

-

ma de 2 metros. 

•   No exponer el modelo en miniatura a la radiación solar directa, a os

-

cilaciones fuertes de temperatura o a una humedad del aire elevada.

•  

¡ATENCIÓN!

 Esquinas y puntas afiladas condicionadas a la función. 

•   Los LEDs incorporados corresponden a la clase de láser 1 según la 

norma europea EN 60825-1.

Notas importantes 

•  

Debido a la elevada potencia absorbida por esta locomotora, el funciona-

miento con la Mobile Station 60652 es posible tan solo de forma limitada.

•   Las instrucciones de empleo forman parte íntegra del producto y, por 

este motivo, deben conservarse y entregarse al nuevo usuario, si se 

transmite el producto a otra persona. 

•   Para reparaciones o recambios contacte con su proveedor Märklin 

especializado. 

•   Responsabilidad y garantía conforme al documento de garantía que 

se adjunta. 

•   Eliminación: www.maerklin.com/en/imprint.html 

Funciones

•  El modo de funcionamiento (AC/DC, Mfx, Märklin-Motorola o DCC) se 

reconoce automáticamente.

•   Tecnología mfx para la Mobile Station/Central Station.

 

Nombre de fábrica: 

41 069

•  Códigos disponibles: 

 

1-80   (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652) 

1-255 (Central Station 6021x/Mobile Station 60653) 

01 – 9999 DCC

•  Código de fábrica: (Märklin)

 40 & 41 / (

DCC)

 3

 

•  Configuración de los parámetros de locomotora (dirección, retardo 

de arranque/frenado, velocidad máxima, etc): con Control Unit y DCC 

(programación de variables CV), Mobile Station o Central Station. 

•   Si está encendido el humo, pueden activarse funciones de humo 

individuales junto con las funciones de ruido (véase página 39).

•   En el modo circulación, se posiciona en 5 posiciones, como en el 

modelo real, la biela de mando del lado derecho de la locomotora. 

•   Las puertas de la locomotora y del ténder pueden ser sustituidas por 

las puertas adjuntas (pág. 36). Las puertas más grandes pueden dar 

lugar a problemas en circulación.

•  El modelo en miniatura ha sido desarrollado para el funcionamiento 

en vías Märklin 1. El uso en otros sistemas de vías se realiza por 

cuenta y riesgo del propio usuario.

•  Radio mínimo describible: 1020 mm
•   En funcionamiento en modo analógico están disponibles únicamente 

las funciones de tracción y de alternancia de luces.

Содержание 55413

Страница 1: ...Modell der Schlepptender Dampflok BR 41 55413...

Страница 2: ...the prototype 4 Putting into Operation 6 Safety Notes 16 Important Notes 16 Functions 16 Controllable Functions 17 Parameter Register 18 Operation on a layout 36 Service and maintenance 42 Spare part...

Страница 3: ...t voorbeeld 5 Ingebruikname 7 Veiligheidsvoorschriften 24 Belangrijke aanwijzing 24 Functies 24 Schakelbare functies 25 Parameter Register 26 Bedrijf op een modelbaan 36 Onderhoud en handhaving 42 Ond...

Страница 4: ...Eifeltor abgestellt und am 27 November 1970 ausgemustert Information about the prototype The class 41 fast freight locomotive was part of the late developments in the German State Railroad s DRG stand...

Страница 5: ...68 pour recevoir la nouvelle immatriculation en s rie 041 conform ment aux normes EDV Les machines 041 253 et 334 furent les derni res gar es en septembre 1970 au d p t de Cologne Eifeltor puis r form...

Страница 6: ...hat you should handle this model with special care Please contact M rklin Service for replace ment of parts or for repairs Notes This model must be lubricated before ope rating it for the first time s...

Страница 7: ...piezas o para reparaci ones dir jase al Servicio de M rklin Consejos Lubricar el modelo en miniatura antes de la primera puesta en servicio v ase 42 43 No est permitido utilizar la locomotora sin t n...

Страница 8: ...vis de s curit enlev e le tender peut rouler librement sur la planche et qu il faut donc pr venir le risque de chute Voor een veilig transport is het model op een sokkel vast geschroefd Transporteer h...

Страница 9: ...9 Betrieb Operation Fonctionnement Exploitatie Operaci n Operazione...

Страница 10: ...ment Pour cela placez les v hicules sur un rail non aliment ou d branchez au pr alable l installation Nota Est permitido enchufar el cable de interconexi n entre locomotora y t nder nicamente sin tens...

Страница 11: ...11 Betrieb Operation Fonctionnement Exploitatie Operaci n Operazione 2...

Страница 12: ...deshalb aufbewahrt sowie bei Weitergabe des Produktes mitgege ben werden F r Reparaturen oder Ersatzteile wenden Sie sich bitte an Ihren M rklin Fachh ndler Gew hrleistung und Garantie gem der beilieg...

Страница 13: ...hrerstandsbeleuchtung 41 f1 Funktion f5 Triebwerksbeleuchtung 41 f2 Funktion f6 Ger usch Dampf Rangierpfiff 41 f3 Funktion f7 ABV aus 41 f4 Funktion f8 Ger usch Bremsenquietschen aus Funktion f9 Ger u...

Страница 14: ...dresse oberer Teil CV29 Bit 5 1 192 255 192 18 Erweiterte Adresse unterer Teil CV29 Bit 5 1 0 255 128 19 Traktionsadresse 0 255 0 21 PoM Funktionen F1 F8 bei Traktion 0 255 0 22 PoM Funktionen F9 F15...

Страница 15: ...rke 01 63 63 0 255 255 64 PoM Bremsschwelle 0 255 255 75 Adresse 2 1 Folgeadresse 01 80 41 138 PoM Lautst rke Sound Bremsenquietschen 0 255 255 139 PoM Lautst rke Sound Betriebsger usch 0 255 255 140...

Страница 16: ...um radius for operation 1020 mm 40 1 6 Only the train control functions and headlight changeover feature are available in analog operation Safety Notes This locomotive is to be used only with an opera...

Страница 17: ...g 41 f1 Function f5 Running gear lights 41 f2 Function f6 Sound effect steam Switching whistle 41 f3 Function f7 ABV OFF 41 f4 Function f8 Sound effect Squealing brakes off Function f9 Sound effect Co...

Страница 18: ...CV29 Bit 5 1 192 255 192 18 Extended address lower part CV29 Bit 5 1 0 255 128 19 Multiple Unit Address 0 255 0 21 PoM Functions F1 F8 on Multiple Unit 0 255 0 22 PoM Functions F9 F15 and lights on Mu...

Страница 19: ...me 01 63 63 0 255 255 64 PoM Brake threshold 0 255 255 75 Address 2 1st consecutive address 01 80 41 138 PoM Volume for sound squealing brakes 0 255 255 139 PoM Volume for sound operating sounds 0 255...

Страница 20: ...tre conserv s et le cas ch ant transmis avec le produit Pour toute r paration ou remplacement de pi ces adresses vous votre d taillant sp cialiste M rklin Garantie l gale et garantie contractuelle con...

Страница 21: ...ion f5 Eclairage du m canisme moteur 41 f2 Fonction f6 Bruitage vapeur Sifflet pour man uvre 41 f3 Fonction f7 ABV d sactiv 41 f4 Fonction f8 Bruitage Grincement de freins d sactiv Fonction f9 Bruitag...

Страница 22: ...partie sup rieure CV29 Bit 5 1 192 255 192 18 Adresse tendue partie inf rieure CV29 Bit 5 1 0 255 128 19 Adresse traction 0 255 0 21 PoM Fonctions F1 F8 pour traction 0 255 0 22 PoM Fonctions F9 F15 e...

Страница 23: ...ur DCC Valeur 63 PoM Volume 01 63 63 0 255 255 64 PoM Seuil de freinage 0 255 255 75 Adresse 2 1 re adresse de cha nage 01 80 41 138 PoM Volume Sound Grincement des freins 0 255 255 139 PoM Volume Sou...

Страница 24: ...optreden in het rijbedrijf Berijdbare minimumradius 1020 mm In analoogbedrijf zijn alleen de rij en lichtwissel functies beschikbaar Veiligheidsvoorschriften De loc mag alleen met een daarvoor bestemd...

Страница 25: ...4 Cabineverlichting 41 f1 Functie f5 Drijfwerkverlichting 41 f2 Functie f6 Geluid Rook rangeerfluit 41 f3 Functie f7 ABV uit 41 f4 Functie f8 Geluid piepende remmen uit Functie f9 Geluid kolenscheppen...

Страница 26: ...ebreld adres bovenste gedeelte CV29 Bit 5 1 192 255 192 18 Uitgebreld adres onderste gedeelte CV29 Bit 5 1 0 255 128 19 tractieadres 0 255 0 21 PoM functies F1 F8 in tractie 0 255 0 22 PoM functies F9...

Страница 27: ...4 6 CV Betekenis Waarde 6021 Waarde DCC 63 PoM Volume 01 63 63 0 255 255 64 PoM Remdrempel 0 255 255 75 Adres 2 1ste vervolgadres 01 80 41 138 PoM Volume Sound piepende remmen 0 255 255 139 PoM Volum...

Страница 28: ...ciones de empleo forman parte ntegra del producto y por este motivo deben conservarse y entregarse al nuevo usuario si se transmite el producto a otra persona Para reparaciones o recambios contacte co...

Страница 29: ...la cabina 41 f1 Funci n f5 Iluminaci n de grupo propulsor 41 f2 Funci n f6 Ruido humo Silbato de maniobras 41 f3 Funci n f7 ABV apagado 41 f4 Funci n f8 Ruido Desconectar chirrido de los frenos Funci...

Страница 30: ...2 18 Direcci n ampliada parte inferior CV29 Bit 5 1 0 255 128 19 Direcci n de tracci n 0 255 0 21 PoM Funciones F1 F8 en tracci n 0 255 0 22 PoM Funciones F9 F15 y luces en tracci n 0 255 0 27 PoM Bit...

Страница 31: ...men 01 63 63 0 255 255 64 PoM Umbral de frenado 0 255 255 75 Direcci n 2 Primera direcci n sucesiva 01 80 41 138 PoM Volumen de sonido chirrido de frenos 0 255 255 139 PoM Volumen de sonido sonido de...

Страница 32: ...impiego costituiscono parte integrante del prodotto e devono pertanto venire conservate nonch consegnate insieme in caso di cessione del prodotto ad altri Per le riparazioni o le parti di ricambio con...

Страница 33: ...f1 Funzione f5 Illuminazione del rodiggio 41 f2 Funzione f6 Rumore vapore fischio di manovra 41 f3 Funzione f7 ABV spento 41 f4 Funzione f8 Rumore stridore dei freni escluso Funzione f9 Rumore Spalatu...

Страница 34: ...1 192 255 192 18 Indirizzo ampliato parte inferiore CV29 Bit 5 1 0 255 128 19 Indirizzo di trazione 0 255 0 21 PoM Funzioni F1 F8 durante trazione 0 255 0 22 PoM Funzioni F9 F15 e luci durante trazio...

Страница 35: ...sonora 01 63 63 0 255 255 64 PoM Soglia di frenatura 0 255 255 75 Indirizzo 2 1 indirizzo concatenato 01 80 41 138 PoM Intensit effetto sonoro stridore dei freni 0 255 255 139 PoM Intensit effetto so...

Страница 36: ...36 Betrieb auf der Anlage Operation on a layout Exploitation sur r seau Bedrijf op een modelbaan Funcionamiento del sistema Funzionamento del sistema...

Страница 37: ...37 Betrieb auf der Anlage Operation on a layout Exploitation sur r seau Bedrijf op een modelbaan Funcionamiento del sistema Funzionamento del sistema 1 2 3...

Страница 38: ...38 Betrieb auf der Anlage Operation on a layout Exploitation sur r seau Bedrijf op een modelbaan Funcionamiento del sistema Funzionamento del sistema 02421 8 ml 1 2 r 2300 mm...

Страница 39: ...age Operation on a layout Exploitation sur r seau Bedrijf op een modelbaan Funcionamiento del sistema Funzionamento del sistema CV 263 CV 363 Sound 4 128 0 CV 264 CV 364 Sound 8 8 0 CV 265 CV 365 Soun...

Страница 40: ...utes de pr chauffage Si la locomotive est renvers e avec le g n rateur plein l huile s coule par un d versoir via les cylindres Le coup d chappement des cylindres s en trouve d abord perturb Les 3 fon...

Страница 41: ...s median te un rebosadero En principio esto perturba la expulsi n del vapor de los cilindros Dado que las 3 funcionalidades de vapor est n concentradas en una sola funci n pueden conmutarse tambi n so...

Страница 42: ...42 Wartung Maintenance Entretien Onderhoud Mantenimiento Manutenzione 40h...

Страница 43: ...43 40h...

Страница 44: ...rsatzteile Spare Parts Pi ces de rechange Onderdelen Recambios Pezzi di ricambio 1 10 22 22 12 13 5 6 7 4 9 11 14 15 16 23 17 3 21 21 18 8 19 20 2 Details der Darstel lung k nnen von dem Modell abweic...

Страница 45: ...h E272 857 19 T ren schmal E272 858 20 T ren breit E272 859 21 Rangiertritte E272 861 22 Kolbenstangenschutzrohre E272 862 23 Bremsschl uche Lok E272 863 24 Leitern E272 867 25 Lampen E272 776 26 Schr...

Страница 46: ...e Spare Parts Pi ces de rechange Onderdelen Recambios Pezzi di ricambio 16 15 23 35 34 24 27 29 29 31 32 30 29 29 28 15 36 13 26 19 20 19 20 25 24 31 33 30 Details der Darstel lung k nnen von dem Mode...

Страница 47: ...47 Ersatzteile Spare Parts Pi ces de rechange Onderdelen Recambios Pezzi di ricambio...

Страница 48: ...electro magnetic compatibility this item may be used in the USA only after separate certification for FCC com pliance and an adjustment if necessary Use in the USA without this certification is not p...

Отзывы: