marklin 55387 Скачать руководство пользователя страница 41

41

Betrieb auf der Anlage • Operation on a layout • Exploitation sur réseau

Bedrijf op een modelbaan • Funcionamiento del sistema • Funzionamento del sistema

De ingebouwde dampgenerator maakt damp 

voor de schoorsteen, fluit en eveneens voor 

de wielas synchrone cilinderslagen.
Bij stilstaande loc of in leegloop schakelt de 

dampgenerator na max. 5 minuten automa-

tisch uit (schakelt door te gaan rijden met de 

loc weer in).
Vul de dampgenerator pas als de loc op de 

rails staat. De dampgenerator mag met max. 

15 ml. dampvloeistof 

02421

 gevuld worden; 

aansluitend 2 min. Voorverwarmen. Als de loc 

met een gevulde dampgenerator omgekipt 

wordt, loopt de dampvloeistof via een over-

loop in de cilinders er weer uit. De cilinder 

stoomuitstoot wordt daardoor vervolgens 

verstoort.
Aangezien alle 3 dampfuncties in één functie 

samengevat zijn, kunnen ze ook alleen geza-

menlijk via de functietoets op de rijregelaar 

geschakeld worden. In de tender is een 

extra schakelaar aangebracht (zie pag. 39), 

waarmee de damp geheel uitgeschakeld kan 

worden.
Moet één van de dampfuncties uitgeschakeld 

worden, dan is dat via de functie-mapping op 

de rijregelaar of via de CV programmering (zie 

pag. 39) mogelijk.

El generador de vapor incorporado genera el 

vapor para la chimenea, el silbato así como 

los golpes de los cilindros en sincronismo con 

las ruedas. 
Cuando la locomotora está en reposo o en 

ralentí, el generador de vapor se apaga au-

tomáticamente al cabo de como máx. 5 min. 

(y vuelve a arrancar cuando la locomotora 

reanuda la marcha). 
No rellene el generador de vapor hasta que la 

locomotora esté sobre la vía. Está permitido 

llenar el generador con como máx. 15 ml. de 

aceite de vapor 

02421

; a continuación, preca-

lentar 2 min. Si se vuelca la locomotora con el 

generador de vapor lleno, el aceite de vapor 

vuelve a salir a través de los cilindros median-

te un rebosadero. En principio, esto perturba 

la expulsión del vapor de los cilindros. 
Dado que las 3 funcionalidades de vapor 

están concentradas en una sola función, 

pueden conmutarse también solo juntas 

mediante la tecla de función de la unidad de 

conducción. Además, el ténder incorpora un 

interruptor (véase página 39) con el cual se 

puede desconectar totalmente el vapor. 
Si se desea desconectar algunas funcionali-

dades de vapor concretas, esto es posible úni-

camente mediante el mapeado de funciones 

de la unidad de control o mediante la progra-

mación de variables CV (véase página 39).

Il generatore di vapore incorporato produce il 

vapore per il fumaiolo, il fischio, nonché per i 

colpi di scappamento dei cilindri sincronizzati 

con le ruote. 
In caso di locomotiva in sosta oppure nella 

circolazione a vuoto, il generatore di vapore si 

disattiva automaticamente dopo un max. di 5 

minuti (si riattiva nuovamente in seguito all’avvio 

della locomotiva). 
Vogliate riempire il generatore di vapore soltanto 

allorché la locomotiva si trova sul binario. Il ge-

neratore di vapore deve venire riempito al max. 

con 15 ml di olio vaporizzabile 

02421

; succes-

sivamente, preriscaldare per 2 min. Qualora la 

locomotiva con il generatore di vapore riempito 

venga rovesciata, l’olio vaporizzabile defluisce 

allora di nuovo attraverso i cilindri a causa 

di un flusso eccessivo. Lo scappamento del 

vapore dai cilindri viene in tal modo inizialmente 

disturbato. 
Poiché tutte le 3 funzionalità di vaporizzazione 

sono riunite assieme in una sola funzione, anche 

sul regolatore di marcia esse possono venire 

commutate soltanto assieme tramite il tasto di 

funzione. In aggiunta, nel tender vi è un commu-

tatore (si veda a pagina 39) con il quale il vapore 

può venire completamente disattivato. 

Qualora debbano venire disattivate delle fun-

zionalità del vapore singole, questo è possibile 

allora soltanto tramite la mappatura delle funzio-

ni sull’apparato di comando oppure mediante la 

programmazione delle CV (si veda a pagina 39).

Содержание 55387

Страница 1: ...Modell der Schlepptender Dampflok BR 38 55387...

Страница 2: ...ation about the prototype 4 Putting into Operation 6 Safety Notes 16 Important Notes 16 Functions 16 Controllable Functions 17 Parameter Register 18 Operation on a layout 36 Service and maintenance 42...

Страница 3: ...atie van het voorbeeld 5 Ingebruikname 7 Veiligheidsvoorschriften 24 Belangrijke aanwijzing 24 Functies 24 Schakelbare functies 25 Parameter Register 26 Bedrijf op een modelbaan 36 Onderhoud en handha...

Страница 4: ...satz Einige wenige Modelle im In und Ausland sind heute noch in Museen zu besichtigen und sind zum Teil noch betriebsf hig vor Sonderz gen zu erleben Information about the prototype The Prussian P 8 d...

Страница 5: ...Quelques machines pr serv es en Allemagne et l tranger peuvent tre admir es dans les mus es Parmi elles certaines ont t maintenues en tat de marche et participent des voyages sp ciaux Informatie van...

Страница 6: ...hat you should handle this model with special care Please contact M rklin Service for replace ment of parts or for repairs Notes This model must be lubricated before ope rating it for the first time s...

Страница 7: ...piezas o para reparaci ones dir jase al Servicio de M rklin Consejos Lubricar el modelo en miniatura antes de la primera puesta en servicio v ase 42 43 No est permitido utilizar la locomotora sin t n...

Страница 8: ...vis de s curit enlev e le tender peut rouler librement sur la planche et qu il faut donc pr venir le risque de chute Voor een veilig transport is het model op een sokkel vast geschroefd Transporteer h...

Страница 9: ...9 Betrieb Operation Fonctionnement Exploitatie Operaci n Operazione...

Страница 10: ...ement Pour cela placez les v hicules sur un rail non aliment ou d branchez au pr alable l installation Opmerking De verbindingskabel tussen loc en tender mag alleen in spanningsloze toe stand er in ge...

Страница 11: ...11 Betrieb Operation Fonctionnement Exploitatie Operaci n Operazione 2...

Страница 12: ...nd muss deshalb aufbewahrt sowie bei Weitergabe des Produktes mitgege ben werden Wartung Instandhaltung und Reparaturen d rfen nur durch Erwach sene durchgef hrt werden F r Reparaturen oder Ersatzteil...

Страница 13: ...ion 1 39 f1 Funktion f5 Ger usch Kohle schaufeln Funktion 8 39 f2 Funktion f6 Ger usch Glocke Funktion 2 39 f3 Funktion f7 Ger usch Dampf Rangierpfiff Funktion 5 39 f4 Funktion f8 Ger usch Bremsenquie...

Страница 14: ...im Analogbetrieb 0 255 1 17 Erweiterte Adresse oberer Teil CV29 Bit 5 1 192 255 192 18 Erweiterte Adresse unterer Teil CV29 Bit 5 1 0 255 128 19 Traktionsadresse 0 255 0 21 PoM Funktionen F1 F8 bei Tr...

Страница 15: ...ichtung bestimmt Reihenfolge Bit 6 Reihenfolge Grundeinstellung 0 127 1 63 PoM Lautst rke 01 63 63 0 255 255 64 PoM Bremsschwelle 0 255 255 75 Adresse 2 1 Folgeadresse 01 80 39 138 PoM Lautst rke Soun...

Страница 16: ...only with an operating system desi gned for it DC power 18V M rklin AC M rklin Digital M rklin Systems Use only switched mode power supply units and transformers that are designed for your local power...

Страница 17: ...n f5 Sound effect Coal being shoveled Function 8 39 f2 Function f6 Sound effect Bell Function 2 39 f3 Function f7 Sound effect steam Switching whistle Function 5 39 f4 Function f8 Sound effect Squeali...

Страница 18: ...peration 0 255 1 17 Extended address upper part CV29 Bit 5 1 192 255 192 18 Extended address lower part CV29 Bit 5 1 0 255 128 19 Multiple Unit Address 0 255 0 21 PoM Functions F1 F8 on Multiple Unit...

Страница 19: ...5 Locomotive direction determines the sequence Bit 6 Basic setting for sequence 0 127 1 63 PoM Volume 01 63 63 0 255 255 64 PoM Brake threshold 0 255 255 75 Address 2 1st consecutive address 01 80 39...

Страница 20: ...t ils doivent donc tre conserv s et le cas ch ant transmis avec le produit Seules des personnes adultes sont habilit es pour l entretien la mainte nance et les r parations Pour toute r paration ou rem...

Страница 21: ...itage Pelletage du charbon Fonction 8 39 f2 Fonction f6 Bruitage Cloche Fonction 2 39 f3 Fonction f7 Bruitage vapeur Sifflet pour man uvre Fonction 5 39 f4 Fonction f8 Bruitage Grincement de freins d...

Страница 22: ...et clairage en mode analogique 0 255 1 17 Adresse tendue partie sup rieure CV29 Bit 5 1 192 255 192 18 Adresse tendue partie inf rieure CV29 Bit 5 1 0 255 128 19 Adresse traction 0 255 0 21 PoM Fonct...

Страница 23: ...l ordre Bit 5 la direction de la locomotive d termine l ordre Bit 6 ordre du param trage de base 0 127 1 63 PoM Volume 01 63 63 0 255 255 64 PoM Seuil de freinage 0 255 255 75 Adresse 2 1 re adresse d...

Страница 24: ...ies beschikbaar Veiligheidsvoorschriften De loc mag alleen met een daarvoor bestemd bedrijfssysteem DC 18V M rklin AC M rklin digitaal of M rklin Systems gebruikt worden Alleen net adapters en transfo...

Страница 25: ...ie 1 39 f1 Functie f5 Geluid kolenscheppen Functie 8 39 f2 Functie f6 Geluid luidklok Functie 2 39 f3 Functie f7 Geluid Rook rangeerfluit Functie 5 39 f4 Functie f8 Geluid piepende remmen uit Functie...

Страница 26: ...ht in analoogbedrijf 0 255 1 17 Uitgebreld adres bovenste gedeelte CV29 Bit 5 1 192 255 192 18 Uitgebreld adres onderste gedeelte CV29 Bit 5 1 0 255 128 19 tractieadres 0 255 0 21 PoM functies F1 F8 i...

Страница 27: ...ons Bit 4 laatste station keert de volgorde om Bit 5 loc richting bepaald de volgorde Bit 6 volgorde basis instelling 0 127 1 63 PoM Volume 01 63 63 0 255 255 64 PoM Remdrempel 0 255 255 75 Adres 2 1s...

Страница 28: ...tada Las instrucciones de empleo forman parte ntegra del producto y por este motivo deben conservarse y entregarse al nuevo usuario si se transmite el producto a otra persona El mantenimiento la conse...

Страница 29: ...n 1 39 f1 Funci n f5 Ruido Cargar carb n con pala Funci n 8 39 f2 Funci n f6 Ruido Campana Funci n 2 39 f3 Funci n f7 Ruido humo Silbato de maniobras Funci n 5 39 f4 Funci n f8 Ruido Desconectar chirr...

Страница 30: ...l modo anal gico 0 255 1 17 Direcci n ampliada parte superior CV29 Bit 5 1 192 255 192 18 Direcci n ampliada parte inferior CV29 Bit 5 1 0 255 128 19 Direcci n de tracci n 0 255 0 21 PoM Funciones F1...

Страница 31: ...it 5 El sentido de la locomotora determina el orden Bit 6 Configuraci n b sica de orden de reproducci n 0 127 1 63 PoM Volumen 01 63 63 0 255 255 64 PoM Umbral de frenado 0 255 255 75 Direcci n 2 Prim...

Страница 32: ...itatamente Le istruzioni di impiego costituiscono parte integrante del prodotto e devono pertanto venire conservate nonch consegnate insieme in caso di cessione del prodotto ad altri Manutenzione tenu...

Страница 33: ...one f5 Rumore Spalatura del carbone Funzione 8 39 f2 Funzione f6 Rumore campana Funzione 2 39 f3 Funzione f7 Rumore vapore fischio di manovra Funzione 5 39 f4 Funzione f8 Rumore stridore dei freni esc...

Страница 34: ...Indirizzo ampliato parte superiore CV29 Bit 5 1 192 255 192 18 Indirizzo ampliato parte inferiore CV29 Bit 5 1 0 255 128 19 Indirizzo di trazione 0 255 0 21 PoM Funzioni F1 F8 durante trazione 0 255 0...

Страница 35: ...ezione della locomotiva determina la sequenza Bit 6 impostazione di base della sequenza 0 127 1 63 PoM Intensit sonora 01 63 63 0 255 255 64 PoM Soglia di frenatura 0 255 255 75 Indirizzo 2 1 indirizz...

Страница 36: ...36 Betrieb auf der Anlage Operation on a layout Exploitation sur r seau Bedrijf op een modelbaan Funcionamiento del sistema Funzionamento del sistema r 2000 mm...

Страница 37: ...37 Betrieb auf der Anlage Operation on a layout Exploitation sur r seau Bedrijf op een modelbaan Funcionamiento del sistema Funzionamento del sistema 3 4 1 2...

Страница 38: ...38 Betrieb auf der Anlage Operation on a layout Exploitation sur r seau Bedrijf op een modelbaan Funcionamiento del sistema Funzionamento del sistema 02421 15 ml...

Страница 39: ...Betrieb auf der Anlage Operation on a layout Exploitation sur r seau Bedrijf op een modelbaan Funcionamiento del sistema Funzionamento del sistema CV 263 CV 363 128 0 CV 265 CV 365 4 0 CV 264 CV 364 8...

Страница 40: ...2 minutes de pr chauffage Si la locomotive est renvers e avec le g n rateur plein l huile s coule par un d versoir via les cylindres Le coup d chappement des cylindres s en trouve d abord perturb Les...

Страница 41: ...dros median te un rebosadero En principio esto perturba la expulsi n del vapor de los cilindros Dado que las 3 funcionalidades de vapor est n concentradas en una sola funci n pueden conmutarse tambi n...

Страница 42: ...42 Wartung Maintenance Entretien Onderhoud Mantenimiento Manutenzione 40h...

Страница 43: ...43 40h...

Страница 44: ...rent legal requirements regarding electro magnetic compatibility this item may be used in the USA only after separate certification for FCC com pliance and an adjustment if necessary Use in the USA wi...

Отзывы: