background image

30

Betrieb auf der Anlage • Operation on a layout • Exploitation sur réseau

Bedrijf op een modelbaan • Funcionamiento del sistema • Funzionamento del sistema

Befahren von Steigungen 

Im Gegensatz zum Vorbild können mit einer 

Modellbahn auch größere Steigungen 

befahren werden. Im Normalfall sollte eine 

Steigung bei maximal 3 Prozent liegen. Im Ex-

tremfall sind bei entsprechend eingeschränk-

ter Zugleistung maximal 5 Prozent möglich. 

Der Anfang und das Ende der Steigung sind 

auf jeden Fall auszurunden.

Pflegehinweis 

Diese Lok kann auch im Außenbereich 

eingesetzt werden. Ein Betrieb bei schlechten 

Witterungsbedingungen (Schnee oder Regen) 

wird nicht empfohlen.
Antrieb und Elektronik sind gegen Spritzwas-

ser geschützt. Wasserdurchfahrten sind nicht 

möglich.
Es wird empfohlen, das Modell nach dem 

Betrieb im Außenbereich auf Verschmutzung 

zu prüfen und gegebenenfalls trocken mit 

Staubtuch oder Pinsel zu reinigen. Nie die Lok 

unter fließendem Wasser reinigen.

Hinweis: Reinigungsmittel können die Farbge

-

bung oder die Beschriftung der Lok angreifen 

und beschädigen. 

Franchissement des côtes

Contrairement à l’original, la maquette est 

également en mesure de franchir des côtes 

assez importantes. En temps normal, une côte 

devrait étre de l’ordre de 3% maximum. A 

l’extrême limite, 5% sont envisageables avec 

une puissance du train réduite en conse-

quence. Le début et la fin de la côte doivent 

en tous cas étre arrondis. 

Remarque sur l’entretien 

Cette locomotive peut également être mise 

en service à l’air libre. Une utilisation par 

mauvais temps (neige ou pluie) n’est pas 

recommandée. 
Le moteur et l’électronique sont protégés 

contre les projections d’eau. Des trajets dans 

l’eau ne sont pas possibles.
Il est recommandé de vérifier l’encrassement 

du modèle après une utilisation à l’extérieur 

et, le cas échéant, de nettoyer le modèle à 

l’aide d’un chiffon doux ou un pinceau. Ne 

jamais nettoyer le modèle au jet d’eau.

Attention : Certains solvants et produits 

d’entretien peuvent altérer le marquage et la 

peinture du modèle.

Operating the locomotive on grades

In contrast to the prototype a locomotive 

on a model railroad can operate up steeper 

grades. As a general rule a grade should be 

no steeper than 3%. In extreme situations a 

maximum grade of 5% is permissible, keeping 

in mind that the locomotive’s tractive effort 

will be less. The beginning and the end of 

the grade must always work gradually up to 

maximum grade for the route. 

Tips For The Care Of Your Locomotive

This locomotive can also be used outdoors. 

We do not recommend running the locomotive 

in bad weather (snow or rain). 
The mechanism and the electronic circuit 

are protected against spraying water. The 

locomotive cannot be run through water.
We recommend that you check the locomoti-

ve over after running in outdoors and that you 

dry it with a cloth or clean in with a brush if 

necessary. Never clean the locomotive with 

running water.

Important: Cleaning fluids can attack the 

finish and lettering for the locomotive and 

damage them. 

Содержание 55383

Страница 1: ...Modell der BR 38 10 40 55383 ...

Страница 2: ...mation about the prototype 4 Putting into Operation 6 Safety Notes 11 Important Notes 11 Functions 11 Controllable Functions 12 Parameter Register 13 Operation on a layout 26 Service and maintenance 32 Sommaire Page Informations concernant la locomotive réelle5 Mise en service 6 Remarques importantes sur la sécurité 14 Information importante 14 Fonctionnement 14 Fonctions commutables 15 Paramètre ...

Страница 3: ...matie van het voorbeeld 5 Ingebruikname 6 Veiligheidsvoorschriften 17 Belangrijke aanwijzing 17 Functies 17 Schakelbare functies 18 Parameter Register 19 Bedrijf op een modelbaan 26 Onderhoud en handhaving 32 Indice del contenuto Pagina Messa in esercizio 6 Avvertenze per la sicurezza 23 Avvertenze importanti 23 Funzioni 23 Funzioni commutabili 24 Parametro Registro 25 Exploitation sur réseau 26 M...

Страница 4: ...insatz Einige wenige Modelle im In und Ausland sind heute noch in Museen zu besichtigen und sind zum Teil noch betriebsfähig vor Sonderzügen zu erleben Information about the prototype The Prussian P 8 designed by Robert Garbe was such a satisfactory locomotive in terms of its output and was such a favorite with engine crews that by 1928 approximately 3800 units were purchased by dome stic and fore...

Страница 5: ...nes Quelques machines préservées en Allemagne et à l étranger peuvent être admirées dans les musées Parmi elles certaines ont été maintenues en état de marche et participent à des voyages spéciaux Informatie van het voorbeeld De Pruisische P 8 was een contructie van Robert Garbe Ze beviel in haar prestaties dermate goed en was bij het personeel zo geliefd dat binnen en buitenlandse spoorwegmaatsch...

Страница 6: ... should handle this model with special care Please contact Märklin Service for replace ment of parts or for repairs Notes This model must be lubricated before ope rating it for the first time see page 38 39 This locomotive cannot be operated without the tender The connecting cable between the locomotive and tender must be plugged in securely see page 10 When the model is operated with the smoke ge...

Страница 7: ...iezas o para reparaci ones diríjase al Servicio de Märklin Consejos Lubricar el modelo en miniatura antes de la primera puesta en servicio véase 38 39 No está permitido utilizar la locomotora sin ténder El cable de interconexión entre la locomotora y el ténder debe estar enchufa do de modo seguro véase página 10 Si el modelo se utiliza con un generador de vapor activo en particular el vapor que sa...

Страница 8: ...a vis de sécurité enlevée le tender peut rouler librement sur la planche et qu il faut donc prévenir le risque de chute Voor een veilig transport is het model op een sokkel vast geschroefd Transporteer het model a u b alleen droog en vastgeschroefd in de originele cassette Let er op dat de tender na het verwijderen van de transportschroeven op de sokkel vrij kan rollen en vastgehouden moet worden ...

Страница 9: ...9 Betrieb Operation Fonctionnement Exploitatie Operación Operazione ...

Страница 10: ...10 Betrieb Operation Fonctionnement Exploitatie Operación Operazione 1 ...

Страница 11: ...11 Betrieb Operation Fonctionnement Exploitatie Operación Operazione 2 ...

Страница 12: ...und muss deshalb aufbewahrt sowie bei Weitergabe des Produktes mitgege ben werden Wartung Instandhaltung und Reparaturen dürfen nur durch Erwach sene durchgeführt werden Für Reparaturen oder Ersatzteile wenden Sie sich bitte an Ihren Märklin Fachhändler Gewährleistung und Garantie gemäß der beiliegenden Garantieurkunde Entsorgung www maerklin com en imprint html Funktionen Die Betriebsart AC DC Mf...

Страница 13: ...tung Funktion 1 Funktion f5 Geräusch Kohle schaufeln Funktion 8 Funktion f6 Geräusch Glocke Funktion 2 Funktion f7 Geräusch Rangierpfiff Funktion 5 Funktion f8 Geräusch Bremsenquietschen aus Funktion f9 Geräusch Dampf 1 2 Zylinder ausblasen Funktion f10 Triebwerksbeleuchtung Funktion f11 Geräusch Wasserpumpe Funktion f12 Geräusch Lichtmaschine Funktion f13 Geräusch Injektor Funktion f14 Geräusch S...

Страница 14: ...192 255 192 18 Erweiterte Adresse unterer Teil CV29 Bit 5 1 0 255 128 19 Traktionsadresse 0 255 0 21 PoM Funktionen F1 F8 bei Traktion 0 255 0 22 PoM Funktionen F9 F15 und Licht bei Traktion 0 255 0 29 Bit 0 Umpolung Fahrtrichtung Bit 1 Anzahl Fahrstufen 14 oder 28 128 Bit 2 DCC Betrieb mit Bremsstrecke Bit 5 Adressumfang 7 Bit 14 Bit 0 1 0 0 2 2 0 4 4 0 32 0 63 Lautstärke 01 63 63 0 255 255 Werte...

Страница 15: ...only with an operating system desi gned for it DC power 18V Märklin AC Märklin Digital Märklin Systems Use only switched mode power supply units and transformers that are designed for your local power system This locomotive must never be supplied with power from more than one transformer Pay close attention to the safety notes in the instructions for your operating system The feeder track must be ...

Страница 16: ...ction f5 Sound effect Coal being shoveled Function 8 Function f6 Sound effect Bell Function 2 Function f7 Sound effect Switching whistle Function 5 Function f8 Sound effect Squealing brakes off Function f9 Sound effect steam 1 2 Blowing out cylinders Function f10 Running gear lights Function f11 Sound effect Water pump Function f12 Sound effect Generator Function f13 Sound effect Injector Function...

Страница 17: ...ded address lower part CV29 Bit 5 1 0 255 128 19 Multiple Unit Address 0 255 0 21 PoM Functions F1 F8 on Multiple Unit 0 255 0 22 PoM Functions F9 F15 and lights on Multiple Unit 0 255 0 29 Bit 0 Reversing direction Bit 1 Number of speed levels 14 or 28 128 Bit 2 DCC operation with braking area Bit 5 Address length 7 Bit 14 Bit 0 1 0 0 2 2 0 4 4 0 32 0 63 Volume 01 63 63 0 255 255 Values factory s...

Страница 18: ...roduit ils doivent donc être conservés et le cas échéant transmis avec le produit Seules des personnes adultes sont habilitées pour l entretien la mainte nance et les réparations Pour toute réparation ou remplacement de pièces adresses vous à votre détaillant spécialiste Märklin Garantie légale et garantie contractuelle conformément au certificat de garantie ci joint Elimination www maerklin com e...

Страница 19: ...Bruitage Pelletage du charbon Fonction 8 Fonction f6 Bruitage Cloche Fonction 2 Fonction f7 Bruitage Sifflet pour manœuvre Fonction 5 Fonction f8 Bruitage Grincement de freins désactivé Fonction f9 Bruitage vapeur 1 2 Purge des cylindres Fonction f10 Eclairage du mécanisme moteur Fonction f11 Bruitage Pompe à eau Fonction f12 Bruitage Dynamo d éclairage Fonction f13 Bruitage Injecteur Fonction f14...

Страница 20: ...artie inférieure CV29 Bit 5 1 0 255 128 19 Adresse traction 0 255 0 21 PoM Fonctions F1 F8 pour traction 0 255 0 22 PoM Fonctions F9 F15 et éclairage traction 0 255 0 29 Bit 0 Inv polarité Sens de marche Bit 1 Nombre de crans de marche 14 ou 28 128 Bit 2 Mode DCC avec dist de freinage pas possible en mode analogique Bit 5 Capacité d adresses 7 Bit 14 Bit 0 1 0 0 2 2 0 4 4 0 32 0 63 Volume 01 63 63...

Страница 21: ...n daarvoor bestemd bedrijfssysteem DC 18V Märklin AC Märklin digitaal of Märklin Systems gebruikt worden Alleen net adapters en transformatoren gebruiken waarvan de aan gegeven netspanning overeenkomt met de netspanning ter plaatse De loc mag niet vanuit meer dan een stroomvoorziening gelijktijdig gevoed worden Lees ook aandachtig de veiligheidsvoorschriften in de gebruiksaan wijzing van uw bedrij...

Страница 22: ...ing Functie 1 Functie f5 Geluid kolenscheppen Functie 8 Functie f6 Geluid luidklok Functie 2 Functie f7 Geluid rangeerfluit Functie 5 Functie f8 Geluid piepende remmen uit Functie f9 Geluid Rook 1 2 cilinder uitblazen Functie f10 Drijfwerkverlichting Functie f11 Geluid waterpomp Functie f12 Geluid generator Functie f13 Geluid injector Functie f14 Geluid schudrooster Functie f15 f0 f8 f0 f8 1 allee...

Страница 23: ...ebreld adres onderste gedeelte CV29 Bit 5 1 0 255 128 19 tractieadres 0 255 0 21 PoM functies F1 F8 in tractie 0 255 0 22 PoM functies F9 F15 en licht in tractie 0 255 0 29 Bit 0 ompolen rijrichting Bit 1 aantal rijstappen 14 of 28 128 Bit 2 DCC bedrijf met afremtraject Bit 5 adresomvang 7 Bit 14 Bit 0 1 0 0 2 2 0 4 4 0 32 0 63 Volume 01 63 63 0 255 255 waarde fabrieksinstelling DCC programmeren o...

Страница 24: ...mitada Las instrucciones de empleo forman parte íntegra del producto y por este motivo deben conservarse y entregarse al nuevo usuario si se transmite el producto a otra persona El mantenimiento la conservación y las reparaciones deben ser realizadas siempre por adultos Para reparaciones o recambios contacte con su proveedor Märklin especializado Responsabilidad y garantía conforme al documento de...

Страница 25: ...ina Función 1 Función f5 Ruido Cargar carbón con pala Función 8 Función f6 Ruido Campana Función 2 Función f7 Ruido Silbato de maniobras Función 5 Función f8 Ruido Desconectar chirrido de los frenos Función f9 Ruido humo 1 2 Barrido de cilindro Función f10 Iluminación de grupo propulsor Función f11 Ruido Bomba de agua Función f12 Ruido Dinamo Función f13 Ruido Inyector Función f14 Ruido Parrilla v...

Страница 26: ...or CV29 Bit 5 1 0 255 128 19 Dirección de tracción 0 255 0 21 PoM Funciones F1 F8 en tracción 0 255 0 22 PoM Funciones F9 F15 y luces en tracción 0 255 0 29 Bit 0 Cambio de polaridad del sentido de marcha Bit 1 número de niveles de marcha 14 ó 28 128 Bit 2 Modo DCC con trayecto de frenado Bit 5 Tamaño de direcciones 7 Bits 14 Bits 0 1 0 0 2 2 0 4 4 0 32 0 63 PoM Volumen 01 63 63 0 255 255 Valores ...

Страница 27: ...mitatamente Le istruzioni di impiego costituiscono parte integrante del prodotto e devono pertanto venire conservate nonché consegnate insieme in caso di cessione del prodotto ad altri Manutenzione tenuta in efficienza e riparazioni possono venire eseguite soltanto da parte di adulti Per le riparazioni o le parti di ricambio contrattare il rivenditore Märklin Prestazioni di garanzia e garanzia in ...

Страница 28: ...unzione f5 Rumore Spalatura del carbone Funzione 8 Funzione f6 Rumore campana Funzione 2 Funzione f7 Rumore fischio di manovra Funzione 5 Funzione f8 Rumore stridore dei freni escluso Funzione f9 Rumore vapore 1 2 sbuffi dai cilindri Funzione f10 Illuminazione del rodiggio Funzione f11 Rumore pompa di alimentazione acqua Funzione f12 Rumore generatore elettrico Funzione f13 Rumore iniettore Funzio...

Страница 29: ... parte inferiore CV29 Bit 5 1 0 255 128 19 Indirizzo di trazione 0 255 0 21 PoM Funzioni F1 F8 durante trazione 0 255 0 22 PoM Funzioni F9 F15 e luci durante trazione 0 255 0 29 Bit 0 Scambio poli senso di marcia Bit 1 Numero gradazioni di marcia 14 o 28 128 Bit 2 Esercizio DCC con tratta di frenata Bit 5 Ampiezza indirizzo 7 Bit 14 Bit 0 1 0 0 2 2 0 4 4 0 32 0 63 PoM Volume 01 63 63 0 255 255 Val...

Страница 30: ...s étre arrondis Remarque sur l entretien Cette locomotive peut également être mise en service à l air libre Une utilisation par mauvais temps neige ou pluie n est pas recommandée Le moteur et l électronique sont protégés contre les projections d eau Des trajets dans l eau ne sont pas possibles Il est recommandé de vérifier l encrassement du modèle après une utilisation à l extérieur et le cas éché...

Страница 31: ...vertenze di manutenzione Questa locomotiva può venire impiegata an che in ambienti esterni Un esercizio in caso di cattive condizioni meteorologiche neve oppure pioggia non è consigliabile Motorizzazione e circuiti elettronici sono protetti contro gli spruzzi d acqua Passaggi attraverso l acqua non sono possibili Dopo il funzionamento in ambienti esterni è consigliabile verificare tale modello rig...

Страница 32: ...32 Betrieb auf der Anlage Operation on a layout Exploitation sur réseau Bedrijf op een modelbaan Funcionamiento del sistema Funzionamento del sistema r 2000 mm ...

Страница 33: ...33 Betrieb auf der Anlage Operation on a layout Exploitation sur réseau Bedrijf op een modelbaan Funcionamiento del sistema Funzionamento del sistema 3 4 1 2 ...

Страница 34: ...34 Betrieb auf der Anlage Operation on a layout Exploitation sur réseau Bedrijf op een modelbaan Funcionamiento del sistema Funzionamento del sistema 02421 15 ml ...

Страница 35: ... Betrieb auf der Anlage Operation on a layout Exploitation sur réseau Bedrijf op een modelbaan Funcionamiento del sistema Funzionamento del sistema CV 263 CV 363 128 0 CV 265 CV 365 4 0 CV 264 CV 364 8 0 ...

Страница 36: ... 2 minutes de préchauffage Si la locomotive est renversée avec le générateur plein l huile s écoule par un déversoir via les cylindres Le coup d échappement des cylindres s en trouve d abord perturbé Les 3 fonctionnalités relatives à la vapeur étant regroupées sous une seule fonction elles ne peuvent être déclenchées qu ensemble via la touche de fonction située sur le régulateur de marche Un autre...

Страница 37: ...dros median te un rebosadero En principio esto perturba la expulsión del vapor de los cilindros Dado que las 3 funcionalidades de vapor están concentradas en una sola función pueden conmutarse también solo juntas mediante la tecla de función de la unidad de conducción Además el ténder incorpora un interruptor véase página 35 con el cual se puede desconectar totalmente el vapor Si se desea desconec...

Страница 38: ...38 Wartung Maintenance Entretien Onderhoud Mantenimiento Manutenzione 40h ...

Страница 39: ...39 40h ...

Страница 40: ...erent legal requirements regarding electro magnetic compatibility this item may be used in the USA only after separate certification for FCC com pliance and an adjustment if necessary Use in the USA without this certification is not permitted and absolves us of any liability If you should want such certification to be done please contact us also due to the additional costs incurred for this ...

Отзывы:

Похожие инструкции для 55383