background image

Tale carro gru «Goliath» è un modello con funzionalità
Digital, equipaggiato con uno speciale Decoder,
tre dispositivi di azionamento miniaturizzati ed uno
schema meccanico derivato dal prototipo, con
degli autentici paranchi. Sugli impianti Digital con
unità centrale Control Unit 6021 si possono sele-
zionare tramite i tasti di funzione tali funzionalità
della gru ferroviaria:
f 2 : sollevamento o abbassamento del braccio
f 3 : sollevamento o abbassamento della fune 

con gancio principale

f 4 : rotazione verso destra o verso sinistra 

della sovrastruttura della gru

Con il regolatore di marcia viene comandata con
sensibilità la direzione di lavoro e la velocità di lavoro
della corrispettiva funzione.

bracci di sostegno laterali possono venire ribal-
tati in fuori ed installati nel punto di lavoro deside-
rato alla necessaria altezza con gli acclusi basa-
menti di appoggio. In maniera simile al caso del
prototipo, con il braccio in posizione elevata si
possono sollevare carichi più pesanti che con il
braccio in posizione abbassata, prima che venga
raggiunto il limite di ribaltamento.

Nella posizione di trasporto il carro gru può venir
fatto marciare in modo sicuro, con il braccio suppor-
tato in modo fedele al prototipo e con raddrizza-
mento automatico della sovrastruttura, lungo le
curve del binario (a partire da un raggio di 360 mm).
A questo scopo i bracci di appoggio devono essere
completamente retratti. Vi preghiamo di prestare

attenzione ad un sufficiente profilo di sagoma limite
libera da entrambi i lati della linea. Consigliamo
delle prudenti corse di prova.

Il funzionamento con trasformatori tradizionali, nel
sistema DELTA e con l'unità centrale Digital 6020
non è previsto, altrettanto come il funzionamento
con regolatori di marcia di altri sistemi (corrente
continua, comando con impulsi di larghezza varia-
bile, comando per numerosi treni di altri sistemi).

Attenzione:
I dispositivi di azionamento sono protetti contro 
i sovraccarichi tramite accoppiamenti a frizione.
Pertanto è opportuno che Voi facciate girare a
mano la sovrastruttura della gru oppure i tamburi
delle funi soltanto in caso di necessità e con molta
delicatezza, e che utilizziate quanto più possibile 
il comando Digital. Vi preghiamo di prestare atten-
zione alla corretta posizione delle guide delle funi
e di impiegare i dispositivi di protezione per il tras-
porto, in caso di rimozione della gru dal servizio.

Gli azionamenti e i meccanismi all'interno della gru
sono esenti da manutenzione, tutti i lavori di manu-
tenzione sono possibili dall'esterno e vengono
descritti qui di seguito. Vi preghiamo di non tentare
di smontare tale rotabile: senza speciali attrezzi da
lavoro e cognizioni il modello verrebbe danneggiato.
Per riparazioni oppure parti di ricambio Vi preghiamo
di rivolgerVi al Vostro rivenditore specializzato
Märklin. Vi preghiamo anche di rispettare l'accluso
certificato di garanzia.

11

Funzionamento

604 533 Anl. Kranwagen m. F.  11.11.2005  11:00 Uhr  Seite 11

Содержание 49950

Страница 1: ...49950 DB 604 533 Anl Kranwagen m F 11 11 2005 11 00 Uhr Seite 1...

Страница 2: ...ar gelagert und wird ber eine Hydraulik und ein mechanisches Getriebe mit einem Dieselmotor angetrieben ebenso die Seil winden die den Ausleger und die Kranhaken heben und senken Die Seilf hrung erfol...

Страница 3: ...d by a hydraulic system and a mechanical gear drive with diesel motor the winches for raising and lowering the boom and the crane hooks are also powered in this way The cables for the crane are routed...

Страница 4: ...rme de la grue et leur montage sur la caisse de grue Cette derni re pivote sur elle m me gr ce une couronne dent e mue par un moteur Diesel via une transmission hydrom canique Ce moteur actionne de la...

Страница 5: ...en tandkrans draaibaar gelagerd en wordt door een hydraulische en mechanische overbrenging met een dieselmotor aangedreven evenals de kabels die de giek en de kraanhaak doen heffen en vieren De kabelv...

Страница 6: ...ab Radius 360 mm gefahren werden Die St tzarme m ssen dabei ganz eingezogen sein Bitte achten Sie auf ein ausreichendes freies Lichtraum Profil beiderseits der Strecke Wir empfehlen vorsichtige Testfa...

Страница 7: ...urves 360 mm 14 3 16 radius or greater The outrigger support arms must be fully retracted when doing this Please make sure that you have sufficient clearance on both sides of the track where you will...

Страница 8: ...oivent pour ce faire tre en position repli e Veillez cependant ce que le gabarit de voie soit respect de part et d autre du wagon Nous recommandons de proc der des tests prudents L exploitation avec d...

Страница 9: ...s 360 mm gereden worden De steunarmen dienen daarbij geheel ingeklapt te worden Let a u b op het benodigde profiel van vrije ruimte naast de baan Een voorzichtige testrit is aan te bevelen Het gebruik...

Страница 10: ...r preste atenci n a que exista suficiente distancia de luz en ambos lados de la v a Recomendamos efectuar recorridos de ensayo con cuidado No est previsto un funcionamiento con transfor madores conven...

Страница 11: ...essere completamente retratti Vi preghiamo di prestare attenzione ad un sufficiente profilo di sagoma limite libera da entrambi i lati della linea Consigliamo delle prudenti corse di prova Il funziona...

Страница 12: ...60 mm radie D rvid m ste st dbenen vara helt indragna OBS det beh vs tillr ckligt med normal profil f r fritt utrymme p b da sidor av sp ret Vi rekommenderar varsamma testk rningar Drift med konventio...

Страница 13: ...p 360 mm St ttear menne skal v re fuldt indtrukne V r opm rksom p den frie sporprofil til begge sider Vi anbefaler forsigtig pr vek rsel Drift med konventionelle transformatorer med DELTA system elle...

Страница 14: ...Stellung Crane car train ready for transport Train de wagon grue en position de transport Kraanwagentrein in de transportstand Convoy de la gr a en posici n de transporte Treno con carro gru in asset...

Страница 15: ...ging Seguros de transporte Dispositivi di fissaggio per trasporto Transports kringar Transportsikringer St tzsockel Support bases Socles de stabilisation Steunsokkels Z calos de soporte Basamenti di s...

Страница 16: ...et r gler les stabilisateurs Steunsokkel plaatsen en steunarmen instellen Montar los z calos de soporte y ajustar los brazos de soporte Piazzamento dei basamenti di supporto e installazione dei bracci...

Страница 17: ...poids sur la cabine de grue Contra gewichten aanbrengen op de kraanopbouw Colocar los contrapesos en la gr a Applicazione dei contrappesi alla sovrastruttura della gru Motvikterna f stes p kranp byggn...

Страница 18: ...lever les s curit s pour le transport Transportbeveiliging verwijderen Retirar el seguro de transporte Smontaggio dei dispositivi di fissaggio da trasporto Transports kringarna tas av Transportsikring...

Страница 19: ...s for the lines V rifier les guides de c bles Kabel geleidingen controleren Comprobar las gu as de los cables Controllo delle guide delle funi Se ver kabelf ringar Tov forl bet efterpr ves 604 533 Anl...

Страница 20: ...italcentral Control Unit 6021 Drift med Digital centralenhed Control Unit 6021 Hinweis Einstellungen an 6021 beachten Important Pay attention to the settings on the 6021 Remarque attention aux r glage...

Страница 21: ...l adresse Digital voir page 31 Digitaal adres instellen zie pagina 31 Marcar el c digo digital v ase p gina 31 Impostazione dell indirizzo Digital si veda a pag 31 St ll in Digitaladress se sidan 31...

Страница 22: ...v e et descente de la fl che Digitaal functie giek heffen en laten zakken Digital funci n levantar y bajar la pluma Digital funzione di sollevamento e abbassamento del braccio Digital Funktion kranarm...

Страница 23: ...on of the work being performed Inverser le sens du mouvement Richting omkeren Cambio del sentido de marcha Commutazione della direzione di lavoro Koppla om arbetsriktning Skift af arbejdsretning 604 5...

Страница 24: ...et descente du crochet Digitaal functie hoofdtakel heffen en laten zakken Digital subir y bajar el gancho principal Digital funzione di sollevamento e abbassamento del gancio principale Digital Funkt...

Страница 25: ...on of the work being performed Inverser le sens du mouvement Richting omkeren Cambio del sentido de marcha Commutazione della direzione di lavoro Koppla om arbetsriktning Skift af arbejdsretning 604 5...

Страница 26: ...rotation de la superstructure de la grue Digitaal functie kraanopbouw draaien Digital funci n de giro de la gr a Digital funzione di rotazione della sovrastruttura della gru Digital Funktion vrid kran...

Страница 27: ...ion of the work being performed Inverser le sens de travail Richting omkeren Cambio del sentido de marcha Commutazione della direzione di lavoro Koppla om arbetsriktning Skift af arbejdsretning 604 53...

Страница 28: ...r les essieux si n cessaire Smeren van de aslagers indien nodig Engrase de los cojinetes solo si hace falta Lubrificazione delle boccole degli assi in caso di necessit Sm rj axlagren vid behov Sm ring...

Страница 29: ...grenages si n cessaire Smeren van de tandwielen indien nodig Engrase de los engranes solo si hace falta Lubrificazione delle ruote dentate in caso di necessit Sm rj kugghjulen vid behov Sm ring af tan...

Страница 30: ...the pickup shoe Changer le frotteur Vervangen van het sleepcontact Cambio del pat n toma corriente Sostituzione del pattino Byt sl psko Udskiftning af sl besko 20 1495 ca 2 mm 604 533 Anl Kranwagen m...

Страница 31: ...7 02 3 5 7 03 1 4 5 7 04 2 4 5 7 05 4 5 7 06 1 5 7 07 2 5 7 08 5 7 09 1 3 6 7 10 2 3 6 7 11 3 6 7 12 1 4 6 7 13 2 4 6 7 14 4 6 7 15 1 6 7 16 2 6 7 17 6 7 18 1 3 7 19 2 3 7 20 3 7 21 1 4 7 22 2 4 7 23...

Страница 32: ...ence and 2 this device must accept any interference received including interference that may cause undesired operation Gebr M rklin Cie GmbH Postfach 8 60 D 73008 G ppingen 60 4533 1199 na Printed in...

Отзывы: