background image

18

Parámetros de la locomotora configurables con el 

Control Unit 
  1.  Condición previa: montaje como el gráfico pág.

 

21. 

En la vía debe encontrarse solamente la locomoto-

ra a configurar. 

  2.  Apretar simultáneamente la tecla “Stop” y “Go” 

hasta que aparece “99” en pantalla. 

  3.  Apretar la tecla “Stop”. 
  4.  Marcar el código de la locomotora „80“. 
  5.  Mantener la orden de conmutación en el regulador 

de marcha. Durante la parada, pulsar la tecla „Go“. 

  6.  La luz de la locomotora se enciende con intermiten-

cia lenta. En caso negativo, repetir desde el paso 2. 

  7.  Introducir el número de registro del parámetro que 

se desee modificar (=> Lista en página 23). 

  8.  Activar el cambio de sentido de la marcha. 
  9.  La luz se enciende con intermitencia rápida 
 10.  Introducir un valor nuevo (=> Lista en página 23). 
 11.  Activar el cambio de sentido de la marcha. 
 12.  La luz se enciende con intermitencia lenta (excep-

ción: se ha realizado un reset en fábrica) 

 13.  Configuración de siguiente parámetro repitiendo a 

partir de 6. o terminar con 14. 

 14.  Repetir la operación pulsando la tecla „Stop“.  A 

continuación, pulsar la tecla „Go“. 

Las modificaciones de los parámetros de la locomotora 

en el decoder deben ejecutarse sólo como se ha descrito. 

Märklin no se hará responsable de los cambios que vayan 

más allá de estos y que provoquen una respuesta anómala 

o daños al decoder; las posibles reparaciones necesarias 

se facturarán.

Impostazione dei parametri della locomotiva con la 

Control Unit 
  1. Predisposizione: assetto come da schema a pag. 21. 

Soltanto la locomotiva da modificare si trova sul 

binario. 

  2. Premere contemporaneamente i tasti „Stop“ e „Go“, 

fino a che sul visore lampeggia „99“. 

  3. Premere il tasto „Stop“. 
  4. Introdurre l’indirizzo della locomotiva „80“. 
  5. Tenere premuto il comando di commutazione sul 

regolatore di marcia. Durante tale pressione, premere 

il tasto „Go„. 

  6. I fanali della locomotiva lampeggiano lentamente. In 

caso negativo, si riprenda dal passo 2. 

  7. Introdurre il numero di registro per il parametro da 

modificare (=> elenco a pagina 23). 

  8. Azionare la commutazione della direzione di marcia. 
  9. I fanali lampeggiano velocemente 
 10. Introdurre il nuovo valore (=> elenco a pagina 23). 
 11. Azionare la commutazione della direzione di marcia. 
 12. I fanali lampeggiano lentamente (ad eccezione del 

ripristino di fabbrica). 

 13. Impostazione del prossimo parametro ripartendo da 

6. oppure terminare con 14. 

 14. Terminare il procedimento con la pressione del tasto 

„Stop„.Successivamente premere il tasto „Go„.

Variazioni dei parametri della locomotiva nel Decoder 

devono essere eseguite soltanto come descritto. Per vari-

azioni che si discostano da queste, le quali conducano a 

un comportamento difettoso oppure a danneggiamenti del 

Decoder, Märklin non assume la responsabilità; eventuali 

riparazioni necessarie vengono eseguite addebitandone il 

costo.

Содержание 48293

Страница 1: ...Torpedopfannenwagen 48293...

Страница 2: ...m eingesetzt werden Dieses Produkt darf nur aus einer Leistungsquelle gleichzeitig versorgt werden Function Operation with AC power M rklin 32 VA Transfor mer M rklin Digital or M rklin Systems The sp...

Страница 3: ...tation adapt pour lui Ce produit ne peut tre aliment que par une seule source de courant la fois Werking Keuze uit het bedrijf met wisselspanning M rklin Transformer 32 VA M rklin Digital of M rklin S...

Страница 4: ...rklin Digital oppure M rklin Systems Movimento rotatorio della siviera a siluro modi cabi le come velocit e direzione In caso di funzionamento con M rklin Digital oppure M rklin Systems attivabile LED...

Страница 5: ...driftsystem Denna produkt f r p samma g ng endast f rs rjas via en effektk lla Funktion Valgfri drift med vekselstr mstransformator M rklin Transformator 32 VA M rklin Systems eller M rklin Digital Ha...

Страница 6: ...ine presentatiemodellen of aan het eind van de trein gemonteerd worden Se pueden montar los tubos del freno y la repro ducci n del enganche en los modelos que se expongan en vitrina y tambi n al nal d...

Страница 7: ...lin Systems Erkennung der Betriebsart automatisch Einstellbare Adressen 01 80 Adresse ab Werk 29 Operating Information As with the prototype this model is very heavy and has a high center of gravity T...

Страница 8: ...l M rklin Systems D tection du mode d exploitation automatique Adresses disponibles 01 80 Adresse encod e en usine 29 Opmerkingen voor het bedrijf Dit model heeft net als zijn voorbeeld een groot eige...

Страница 9: ...r il funzionamento Questo modello come il suo prototipo possiede una massa elevata e un baricentro alto Pertanto si faccia viaggiare tale modello lungo le curve solo con una velocit appropriata Presta...

Страница 10: ...r n tillverkaren 29 Driftshenvisninger Tilsvarende til sit forbillede har dette produkt en h j v gt og et h jt liggende tyngdepunkt Derfor m denne model kun k res med reduceret hastighed i sving V r o...

Страница 11: ...11 Geh use abnehmen Removing the body Enlever le bo tier Kap afnemen Retirar la carcasa Smontare il mantello K pan tas av Overdel tages af 1 2...

Страница 12: ...12 b a 3 4...

Страница 13: ...g continu aan function off Verlichtingstoets Toets f0 ABV f4 Toets 4 Toets f4 Controllable Functions glowing light Always on function off Headlight button Button f0 ABV f4 Button 4 Button f4 Schaltbar...

Страница 14: ...0 f0 f8 f8 Funzioni commutabili Incandescenza luminosa Sempre accesa function off Tasto illuminazione Tasto f0 ABV f4 Tasto 4 Tasto f4 Kopplingsbara funktioner Imitation av gl den Permanent till funct...

Страница 15: ...Toerental afhankelijk van de hoogte van de voe dings spanning De omschakelimpuls zorgt voor het omkeren vande draairichting Funcionamiento convencional Velocidad de giro depende de la tensi n en la v...

Страница 16: ...entuelle n tige Reparaturen werden kostenp ichtig ausgef hrt Setting Locomotive Parameters with the Control Unit 1 Requirement Setup as in diagram on page 21 Only the locomotive to be changed can be o...

Страница 17: ...c tant pas scrupuleusement les instructions et pouvant tre l origine d un dysfonctionnement ou d une d t rioration du d codeur d ventuelles r parations seront factur es Locparameters instellen met de...

Страница 18: ...mala o da os al decoder las posibles reparaciones necesarias se facturar n Impostazione dei parametri della locomotiva con la Control Unit 1 Predisposizione assetto come da schema a pag 21 Soltanto la...

Страница 19: ...rameter ndrin gar som leder till fel p eller skadar dekodern Eventuella reparationer som i s dana fall erfordras debiteras enligt g ngse taxa Indstilling af lokomotivparametre med Control Unit 1 Forud...

Страница 20: ...20...

Страница 21: ...Station Mobile Station si veda la rispettiva descrizione dell apparecchio Central Station Mobile Station Var god se respektive k rkontrolls bruksanvisning Central Station Mobile Station se de enkelte...

Страница 22: ...trol Unit Modi cation des param tres de la locomotive avec la Control Unit 6021 Locparameter wijzigen met de Control Unit 6021 Modi car los par metros de la locomotora con el Control Unit 6021 Modi ca...

Страница 23: ...kvertraging Af remvertraging Regulaci n arranque Frenado lento Ritardo di avviamento frentura Ig ngs ttningsreglering Broms f rdr jning Opstartregulierung Bremseforsinkelse 03 01 31 H chstgeschwindigk...

Страница 24: ...3008 G ppingen www maerklin com This device complies with Part 15 of the FCC Rules Operation is subject to the following two conditions 1 This device may not cause harmful interference and 2 this devi...

Отзывы: