background image

Hinweis:

Bitte nehmen Sie zum Einstellen des Codier-

schalters die Lokomotive vom Gleis. Die Lok darf nur
mit fest montierter Elektronik-Platine in Betrieb ge-
nommen werden. Bitte achten Sie beim Aufsetzen
des Gehäuses auf die Kabelverbindungen. Bei Nicht-
beachtung kann die Elektronik beschädigt werden!

Important:

Please take the locomotive off of the track

when changing the settings on the decoder coding
switches. The locomotive must not be operated, 
if the electronic circuit board is not mounted in it.
Please pay attention to the wiring on the locomotive
when placing the body back on the locomotive. 
If you are not careful when doing this it can result 
in damage to the electronic circuit.

Remarque:

Pour procéder au réglage sur le clavier

d’encodage de la locomotive, veuillez enlever celle-ci
de la voie. La locomotive ne peut être mise en service
qu’avec la platine électronique solidement installée.
Faites attention au câblage électrique lors de la repose
de la caisse sans quoi l’electronique pourrait subir
des dommages!

Opmerking:

neem a.u.b. de loc voor het instellen

van de codeerschakelaar van de rails. De loc mag
uitsluitend met een vast gemonteerde elektronica-
print in bedrijfgenomen worden. Let er a.u.b. op dat,
bij het terugplaatsen van de kap van de loc, er geen
draden afgekneld worden. Als hier niet goed op
gelet wordt kan de elektronica beschadigen.

Aviso:

para codificar el decoder de la locomotora 

la máquina se debe de retirar de la vía. Solamente
deberá funcionar con la pletina de la electrónica
montada fijamente. Al colocar la carcasa se debe
tener cuidado con los cablecillos. ¡Si no se observan
estos detalles se destruye la electrónica!

Avvertenza: 

per l’impostazione del commutatore di

codifica, Vi preghiamo di togliere la locomotiva dal
binario. Tale locomotiva deve essere messa in eser-
cizio soltanto con il circuito elettronico montato in
modo fisso. Durante lo smontaggio della sovrastrut-
tura. Vi preghiamo di prestare attenzione ai collega-
menti fatti con cavetti. In caso di inosservanza, il
modulo elettronico puó venire danneggiato!

OBS:

V g tag loket från spåret för inställning av 

kodningsställaren. Loket får endast användas med
fast monterat elektronikkretskort. Beakta ledningsför-
bindningarna när kåpan monteras. Elektroniken kan
skadas om detta inte observeras.

Obs:

Før indstilling af kodekontakt fjernes lokomo-

tivet fra sporet. Lokomotivet må kun sættes i drift,
når elektronik-kredsløbet er fast monteret. Ved
påsætning af overdel påses, at ledninger ikke kom-
mer i klemme, da elektronikken ellers kan blive 
beskadiget.

19

Содержание 416000 series

Страница 1: ...Modell der Serie 461000...

Страница 2: ...SFT auf Vorrat produziert und anschlie end den W nschen des Kunden angepasst Information about the Prototype The French freight train firm SNCF FRET purchased 23 class MaK 1206 locomotives from the fi...

Страница 3: ...chine tr s appr ci e dans beaucoup de pays europ ens Elle est fabriqu e l avance stock e par la firme VSFT et ensuite adapt e aux go ts des clients acheteurs Informatie bij het voorbeeld In het kader...

Страница 4: ...schaltet Bei Betrieb mit der Delta Station 6607 Spitzenbeleuchtung dauernd eingeschaltet Nur im Digital Betrieb mit der Control Unit 6021 Schaltbarer Rangiergang Minimierung der eingestellten Anfahr B...

Страница 5: ...is operated with the 6604 Delta Control The headlights are on at all times when the locomotive is operated with the 6607 Delta Station Only in Digital operation with the 6021 Control Unit Switching ra...

Страница 6: ...avec le Delta Control 6604 les feux sont d sactiv s en permanence En exploitation avec la Delta Station 6607 les feux sont activ s en permanence Uniquement en exploitation Digital avec la Control Uni...

Страница 7: ...ebruik met een Delta Station 6607 is de verlichting voortdurend ingeschakeld Alleen in digitaal bedrijf met de Control Unit 6021 Schakelbare rangeerstand minimalisering van de ingestelde optrek en afr...

Страница 8: ...iempre encendidos Solo en Digital con Control Unit 6021 Marcha de maniobras arranque y frenado quedan al m nimo A continuaci n se describen los trabajos de mantenimiento necesarios en un funcionamient...

Страница 9: ...isattivata Con il modo Delta Station 6607 l illuminazione in testa costantemente attivata Solo nel modo Digital con Control Unit 6021 Marcia di smistamento attivabile riduzione della decelerazione imp...

Страница 10: ...str lkastarna permanent sl ckta Vid drift med Delta Station 6607 r str lkastarna permanent t nda Endast vid digitaldrift med Control Unit 6021 Kopplingsbar rangerk rning inst lld accelerations bromsf...

Страница 11: ...t slukket Ved drift med Delta Station 6607 er frontbelysningen permanent t ndt Kun ved Digital drift med Control Unit 6021 Rangergear der kan ind og udkobles minimering af den indstillede opstart brem...

Страница 12: ...s in the instructions for your operating system Remarques importantes sur la s curit La locomotive ne peut tre mise en service qu avec un syst me d exploitation ad quat M rklin courant alternatif tran...

Страница 13: ...stesso tempo con pi di una sorgente di potenza Vogliate prestare assolutamente attenzione alle avvertenze di sicurezza nelle istruzioni di impiego per il Vostro sistema di funzionamento S kerhetsanvis...

Страница 14: ...ehmen Removing the locomotive body Enlever la caisse de la locomotive Locomotiefkap verwijderen Retirar la carcasa de la locomotora Smontaggio della sovrastruttura della locomotiva Tag av lokk pan Aft...

Страница 15: ...ehmen Removing the locomotive body Enlever la caisse de la locomotive Locomotiefkap verwijderen Retirar la carcasa de la locomotora Smontaggio della sovrastruttura della locomotiva Tag av lokk pan Aft...

Страница 16: ...speed Vitesse maximum Macimum snelheid Velocidad m xima Velocit massima Maxfart Maksimalhastighed Anfahr und Bremsverz gerung Acceleration and braking delay Progressivit au d marrage et au freinage O...

Страница 17: ...2 8 53 8 54 1 3 5 01 2 3 5 7 02 3 5 7 03 1 4 5 7 04 2 4 5 7 05 4 5 7 06 1 5 7 07 2 5 7 08 5 7 09 1 3 6 7 10 2 3 6 7 11 3 6 7 12 1 4 6 7 13 2 4 6 7 14 4 6 7 15 1 6 7 16 2 6 7 17 6 7 18 1 3 7 19 2 3 7...

Страница 18: ...elta Exploitation avec Delta Bedrijf met Delta Funcionamiento Delta Funzionamento con Delta Drift med Delta Drift med Delta 18 1 2 3 4 ON 0 250 50 100 150 200 1 2 3 4 ON 1 1 3 1 5 1 7 1 3 5 7 1 2 3 4...

Страница 19: ...t in bedrijfgenomen worden Let er a u b op dat bij het terugplaatsen van de kap van de loc er geen draden afgekneld worden Als hier niet goed op gelet wordt kan de elektronica beschadigen Aviso para c...

Страница 20: ...arche Extra functie bij Digital bedrijf rijrichtingafhankelijke verlichting Funci n suplementaria en Digital cambio de luces seg n el sentido de la marcha Funzione aggiuntiva nel funzionamento Digital...

Страница 21: ...anto con l unit centrale 6021 Ytterligare extrafunktioner kan endast kopplas med central 6021 F lgende ekstrafunktioner kan kun kontrolleres med Central 6021 6021 6021 6036 control unit 80 f3 control...

Страница 22: ...rijfsuren Engrase a las 40 horas de funcionamiento Lubrificazione dopo circa 40 ore di funzionamento Sm rjning efter ca 40 driftstimmar Sm ring efter ca 40 driftstimer Motor nicht len Do not oil the m...

Страница 23: ...23 Getriebe schmieren Greasing the gear drive Graisser la transmission Aandrijving smeren Engrasar los engranes Lubrificazione dei meccanismi Utv xlingen sm rjes Bev gelige dele skal sm res...

Страница 24: ...n auswechseln Changing traction tires Changer les bandages d adh rence Antislipbanden vervangen Cambio de los aros de adherencia Sostituzione delle cerchiature di aderenza Slirskydd byts Friktionsring...

Страница 25: ...25 7154...

Страница 26: ...2 mm Schleifer auswechseln Changing the pickup shoe Changer le frotteur Vervangen van het sleepcontact Cambio del pat n toma corriente Sostituzione del pattino Byt sl psko Udskiftning af sl besko 209...

Страница 27: ...porta enganche se puede sustituir por el tabl n quita piedras Portaganci sostituibile con carenatura frontale Koppelupptagning kan bytas ut mot frontspoiler Koblingsarrangement kan udskiftes med fron...

Страница 28: ...two conditions 1 This device may not cause harmful interference and 2 this device must accept any interference received including interference that may cause undesired operation Gebr M rklin Cie GmbH...

Отзывы: