background image

ICE 1

DB Série 401 / 801 / 802 / 803 / 804 ICE

Après l’automotrice à grande vitesse «InterCity-
Experimental» réalisée aux fins d’essais et de tests, 
l’industrie électrique et de la construction de véhicules
allemande a développé très rapidement la version 
de série «InterCityExpress». Les rames automotrices
dont les voitures motrices portent le numéro de 
série BR 401 et les remorques intermédiaires offrant
différents équipements les numéros de série BR 801
à 804 sont en service depuis juin 1991 et assurent le
trafic ferroviaire longue distance de haute qualité avec
une vitesse de pointe pouvant atteindre 280 km/h.

Le train complet, d’une longueur de 410,7 mètres,
se compose de 14 remorques intermédiaires et offre
192 places assises en première classe et 567 en
seconde classe. A cette capacité viennent s’ajouter
40 places assises dans les deux restaurants.

Chaque voiture motrice a une puissance de 4 800 kW
et pèse 80,4 tonnes. Le poids tatal d’un train occupé
est de 988 tonnes. Il faut au train une minute et 
six secondes pour passer de 0 à 100 km/h. La vitesse
commerciale de 250 km/h est atteinte en six minutes
et vingt secondes et au bout d’environ 18 kilomètres.

ICE 1

DB serie 401 / 801 / 802 / 803 / 804 ICE

Nadat de Duitse voertuig- en elektro-industrie de, voor
experimentele doeleinden gebouwde, hoge snelheids
locomotief „InterCityExperimental” had ontwikkeld,
volgde in recordtijd de serie „InterCityExpress”. 
De treinen met de serie aanduiding BR 401 voor
locomotieven en BR 801 tot 804 voor de verschillende
wagons maken sedert juni 1991 deel uit van het
hoogwaardige railvervoer, met een topsnelheid van
280 km/h.

De complete trein, met 14 rijtuigen, is 410,7 meter
lang en heeft 192 zitplaatsen eerste klas en 
567 zitplaatsen tweede klas; daarbij komen in totaal
40 zitplaatsen in de beide restauratie-afdelingen.

Elke locomotief heeft een vermogen van 4.800 kW
en weegt 80,4 ton; het totale gewicht van een trein
met passagiers bedraagt 998 ton. Om van 0 tot 
100 km/h te versnellen heeft de trein één minuut en
zes seconden nodig; na zes minuten en twintig
seconden bedraagt de snelheid 250 km/h. Hiervoor
heeft de trein ca. 18 kilometer nodig.

3

Содержание 39711

Страница 1: ...3971 1 401 513 7 DB 1 11 66 1 11 66 14 14 DB...

Страница 2: ...n 250 km h ist nach sechs Minuten und zwanzig Sekunden und rund 18 Kilometern Fahrt strecke erreicht ICE 1 DB Series 401 801 802 803 804 ICE Following the InterCityExperimental high speed turbotrain w...

Страница 3: ...nnes Il faut au train une minute et six secondes pour passer de 0 100 km h La vitesse commerciale de 250 km h est atteinte en six minutes et vingt secondes et au bout d environ 18 kilom tres ICE 1 DB...

Страница 4: ...digkeit Einstellbare Anfahr Bremsverz gerung B rstenloser und damit wartungsfreier Motor Nur im Betrieb mit Control Unit 6021 Schaltbarer Rangiergang Minimierung der eingestellten Anfahr Bremsverz ger...

Страница 5: ...s on the electronic circuit Adjustable maximum speed Adjustable acceleration braking delay Brushless motor needs no servicing Only in operation with the 6021 Control Unit Switching range canceling of...

Страница 6: ...ble Temporisation d acc l ration freinage r glable Moteur sans balais et par cons quent exempt de maintenance Uniquement en exploitation avec la Control Unit 6021 Mode de marche en man uvre commutable...

Страница 7: ...mumsnelheid Instelbare optrek en afremvertraging Motor zonder koolborstels en daardoor onder houdsarm Alleen bij het gebruik met de Control Unit 6021 Schakelbare rangeerstand minimalisering van de ing...

Страница 8: ...frenado progresivo ajustable Motor libre de mantenimiento al no tener escobillas Solamente en funcionamiento con Control Unit 6021 Marcha de maniobras arranque y frenado quedan al m nimo Ruido de una...

Страница 9: ...Ritardo di avviamento frenatura regolabile Motore senza spazzole e pertanto esente da manutenzione Soltanto nel funzionamento con Control Unit 6021 Marcia di smistamento attivabile riduzione della dec...

Страница 10: ...r accelerations och bromsf rdr jning Motorn saknar borstar och r d rf r underh llsfri Endast vid drift med Control Unit 6021 Kopplingsbar rangerk rning inst lld accelerations bromsf rdr jning minimera...

Страница 11: ...illelig opstart bremseforsinkelse B rstel s og dermed vedligeholdelsesfri motor Kun ved drift med Control Unit 6021 Rangergear der kan ind og udkobles minimering af den indstillede opstart bremseforsi...

Страница 12: ...in the instructions for your operating system Remarques importantes sur la s curit La locomotive ne peut tre mise en service qu avec un syst me d exploitation ad quat M rklin courant alternatif trans...

Страница 13: ...stesso tempo con pi di una sorgente di potenza Vogliate prestare assolutamente attenzione alle avvertenze di sicurezza nelle istruzioni di impiego per il Vostro sistema di funzionamento S kerhetsanvis...

Страница 14: ...14...

Страница 15: ...ect via tussenwagens met elkaar verbonden te zijn Het vervangen van de koppelingen kan alleen in het service centrum uitgevoerd worden Indicaciones de uso No hacer circular las cabezas motrices suelta...

Страница 16: ...s voitures interm diaires suivantes conviennent comme compl ment De volgende tussenwagens zijn geschikt voor het uitbreiden van de trein 16 43713 43703 Maximale Anzahl aller Zwischenwagen 8 St ck Maxi...

Страница 17: ...carrozze intermedie Endast f ljande mellanvagnar r l mpliga som komplettering Kun f lgende mellemvogne er egnede til forl ngelse af toget 17 43733 43723 Cantidad m xima de coches intermedios 8 element...

Страница 18: ...Anfahren in die neue Richtung umgeschaltet Im stromlosen Signalabschnitt schaltet die Beleuch tung ab Slider switching The ICE uses both of the sliders on the front and rear driving units at the same...

Страница 19: ...e seinsecties schakelt de verlichting uit Conmutaci n por contactor deslizantes Los contactos deslizantes en el ICE se utilizan simul t neamente en la cabeza motriz delantera y cabeza motriz trasera C...

Страница 20: ...tt p motorvagnen n r motorvagnst get b rjar k ra i den nya k rriktningen I det str ml sa signalomr det sl cks belysningen Omkobling af sl besko Sl beskoene p forreste og bageste motorvogn senhed beny...

Страница 21: ...g catenary or track operation Commutation pour alimentation par ligne a rienne Omschakeling op bovenleiding Conmutaci n a toma corriente por catenaria Commutazione per esercizio con linea aerea Omkopp...

Страница 22: ...auswechseln Changing traction tires Changer les bandages d adh rence Antislipbanden vervangen Cambio de los aros de adherencia Sostituzione delle cerchiature di aderenza Slirskydd byts Friktionsringe...

Страница 23: ...23 Geh use abnehmen Removing the body Enlever le bo tier Kap afnemen Retirar la carcasa Smontare il mantello K pan tas av Overdel tages af...

Страница 24: ...ghed Anfahr und Bremsverz gerung Acceleration and braking delay Progressivit au d marrage et au freinage Optrek en afremvertraging Arranque y frenado progresivo Ritardo di avviamento e frenatura Accel...

Страница 25: ...2 8 53 8 54 1 3 5 01 2 3 5 7 02 3 5 7 03 1 4 5 7 04 2 4 5 7 05 4 5 7 06 1 5 7 07 2 5 7 08 5 7 09 1 3 6 7 10 2 3 6 7 11 3 6 7 12 1 4 6 7 13 2 4 6 7 14 4 6 7 15 1 6 7 16 2 6 7 17 6 7 18 1 3 7 19 2 3 7...

Страница 26: ...de signalisation s inversant selon le sens de marche et de l clairage int rieur Extra functies bij digitaalbedrijf function off Rijrichtingsafhankelijke frontverlichting en binnenverlichting in uitsc...

Страница 27: ...ng och vagnsbelysning t nds sl cks Ekstrafunktion ved digitaldrift function off T nder slukker den k reretningsaf h ngige frontbelysning og den indven dige belysning 27 401 513 7 DB 1 11 66 1 11 66 14...

Страница 28: ...Control Unit 6021 tillige f2 Ger usch des Warntons der Schlie anlage ein ausschalten Turning the sound effects for the automatic door warning tone on and off Activation d sactivation du bruitage du si...

Страница 29: ...no della tromba di segnalazione Ljudet f r signalhornet kopplas till fr n T nder slukker lyden af signalhornet f4 Anfahr Bremsverz gerung abschaltbar Acceleration braking delay can be shut off D conne...

Страница 30: ...roximately 40 hours of operation Graissage apr s environ 40 heures de marche Smering na ca 40 bedrijfsuren Engrase a las 40 horas de funcionamiento Lubrificazione dopo circa 40 ore di funzionamento Sm...

Страница 31: ...31 Gl hlampen auswechseln Changing light bulbs Changer les ampoules Gloeilamp vervangen Sustituir la bombilla Cambiare la lampadina Gl dlampor byts Elp rer skiftes 610 080 600 070...

Страница 32: ...Schleifer auswechseln Changing the pickup shoe Changer le frotteur Vervangen van het sleepcontact Cambio del pat n toma corriente Sostituzione del pattino Byt sl psko Udskiftning af sl besko ca 2 mm 7...

Страница 33: ...romabnehmer auswechseln Changing pantographs Remplacement du pantographe Vervanging van de stroombeugel Cambiar el pant grafo Sostituzione dei pantografi Byte av str mavtagare Udskiftning af pantograf...

Страница 34: ...34 Geh use abnehmen Removing the body Enlever le bo tier Kap afnemen Retirar la carcasa Smontare il mantello K pan tas av Overdel tages af...

Страница 35: ...35 Gl hlampen auswechseln Changing light bulbs Changer les ampoules Gloeilamp vervangen Sustituir la bombilla Cambiare la lampadina Gl dlampor byts Elp rer skiftes 610 040...

Страница 36: ...two conditions 1 This device may not cause harmful interference and 2 this device must accept any interference received including interference that may cause undesired operation Gebr M rklin Cie GmbH...

Отзывы: