background image

3

informations concernant la locomotive réele: 

En 1946, les chemins de fer fédéraux suisses (CFF) firent l’acquisition des 

premières locomotives de la série Re 4/4 l. Avec une puissance horaire 

de 1855 kW et un poids de 56 t seulement, les machines avaient une 

capacité suffisante. La vitesse maximale pouvant être atteinte était de 

125 km/h. Les Re 4/4 étaient essentiellement affectées à la traction des 

trains rapides légers (composés de voitures en acier léger), des trains-

navettes et des trains régionaux. 
A partir de 1957, les Re 4/4 l firent l’objet de quelques modifications 

– le numéro d’immatriculation à 3 chiffres dans la tranche 400 fut 

remplacé par un numéro à 5 chiffres, de 10001 à 10026. Les portes 

situées à gauche dans le sens de marche furent condamnées. Pour une 

meilleure aération, les 4 fenêtres situées sur le côté du compartiment des 

machines ainsi que les jalousies (situées en dessous) furent remplacées 

par 5 grilles de tuyère. 
En 1991, les soufflets d’intercirculation furent démontés et les portes frontales 

– invisibles de l’extérieur – furent condamnées.Il existait également plu-

sieurs livrées différentes – la livrée de la caisse au départ usine était 

vert sapin avec un toit argenté. A partir de 1984, la livrée rouge des CFF 

fut appliquée également aux Re 4/4 l. 
De 1957 à 1959, la loco immatriculée 10009 était peinte d’un somptu-

eux bleu foncé. 
De 1955 à 1958, la loco 416 était dotée de la même livrée vert tilleul 

que la loco double Ae 8/14. 
Vers la fin 1998, les Re 4/4 l furent réformées par les CFF. Sept unités 

furent conservées : 3 se trouvent en Allemagne, 33 au chemin de fer 

suisse « Mittelthurgaubahn » et une – la 10001 – dans le parc de 

véhicules historiques en état de marche des CFF.

Informatie van het voorbeeld: 

De Zwitserse spoorwegen (SBB) schaften in 1946 de eerste locomotie-

ven van de serie Re 4/4 I aan. De machines leverden met een vermogen 

van 1855 kWh en een gewicht van slechts 56 t uitstekende prestaties. 

De maximale snelheid bedroeg 125 km/h. De Re 4/4 werden vooral 

gebruikt voor lichte sneltreinen (samengesteld uit z.g.n. lichtstalen 

rijtuigen), pendeltreinen en regionale treinen. 
Vanaf 1957 werden aan de Re 4/4 I enkele wijzigingen aangebracht - in 

plaats van het drie-cijferige nummer in de 400 serie, nu het vijf-cijferige 

nummer 10001 - 10026. De in de rijrichting links aangebrachte deuren 

werden dichtgemaakt. Voor een betere ventilatie werden aan de zijde 

van de machineruimte de vier ruiten en de zich daaronder bevindende 

jaloezieën vervangen door acht roosters. 
In 1991 werden de vouwbalgen gedemonteerd en de frontdeuren, van 

buiten niet zichtbaar, dichtgemaakt. Er waren tevens meerdere kleurva-

rianten. Vanaf de fabriek was de loc opbouw dennengroen geschilderd 

met een zilverkleurig dak. Vanaf 1984 onderging ook de Re 4/4 I het 

rode kleurschema van de SBB. 
De loc 10009 was van 1956 tot 1959 in nobel donkerblauw gestoken, 

terwijl de loc 419 van 1955 tot 1958 lindengroen geschilderd was zoals 

de dubbelloc Ae 8/14. 
Vanaf 1998 werden de Re 4/4 I door de SBB buiten dienst gesteld. 

Zeven stuks bleven behouden: 3 zijn er in Duitsland, 3 bij de Zwitserse 

Mittelthurgau-Bahn en één - de 10001 - bevindt zich in het park van de 

SBB voor historische, bedrijfsklare voertuigen.

Содержание 39421

Страница 1: ...Modell der Reihe Re 4 4I 39421...

Страница 2: ...igen Park der SBB Information about the Prototype The Swiss Federal Railways SBB purchased the rst units of the class Re 4 4 I in 1946 These locomotives had an hourly rating of 1 855 kilowatts 2 488 h...

Страница 3: ...F Sept unit s furent conserv es 3 se trouvent en Allemagne 33 au chemin de fer suisse Mittelthurgaubahn et une la 10001 dans le parc de v hicules historiques en tat de marche des CFF Informatie van he...

Страница 4: ...gs in the instructions for your operating system Remarques importantes sur la s curit La locomotive ne peut tre mise en service qu avec un syst me d exploitation ad quat M rklin courant alternatif tra...

Страница 5: ...deve impiegare il corredo antidisturbi 74046 Tale corredo antidisturbi non adatto per il funzionamento Digital Vogliate prestare assolutamente attenzione alle avvertenze di sicurez za nelle istruzioni...

Страница 6: ...Umbau verantwortliche Person und oder Firma bzw der Kunde Function Possible operating systems 6646 6647 M rklin Transformer M rklin Delta M rklin Digital M rklin Systems Recognition of the mode of op...

Страница 7: ...ordelijke persoon en of rma danwel bij de klant Fonction Syst mes d exploitation possibles M rklin Transformer 6647 M rklin Delta M rklin Digital M rklin Systems D tection du mode d exploitation autom...

Страница 8: ...urgidos Funzionamento Possibili sistemi di funzionamento M rklin Transformer 6647 M rklin Delta M rklin Digital M rklin Systems Riconoscimento del tipo di funzionamento automatico Motorizzazione Sinus...

Страница 9: ...n person och eller f retag resp kund som r ansvarig f r in och eller ombyggnaden Funktion Mulige driftssystemer M rklin Transformer 6647 M rklin Delta M rklin Digital M rklin Systems Registrering af d...

Страница 10: ...lelse f2 Taste 8 mit Symbol Button 8 with symbol Touche 8 avec symbole Toets 8 met symbool Tecla 8 con s mbolo Tasto 8 con simbolo Knapp 8 med symbol Knap 8 med symbol f2 Pfeife Whistle Sif et Loc uit...

Страница 11: ...remseforsinkelse 04 01 63 H chstgeschwindigkeit Maximum speed Vitesse maximale Maximumsneilheid Velocidad m xima Velocit massima Toppfart Maksimalhastighed 05 01 63 R ckstellen auf Serienwerte Reset t...

Страница 12: ...en der Stop Taste Anschlie end Dr cken der Go Taste Setting Locomotive Parameters with the Control Unit 1 Requirement Setup as in diagram on page 16 Only the locomoti ve to be changed can be on the tr...

Страница 13: ...ne 13 D nition de param tres suivante partir du point 6 ou terminer par le point 14 14 Terminez le processus en pressant la touche Stop Ensuite pressez la touche Go Locparameters instellen met de Cont...

Страница 14: ...terminar con 14 14 Repetir la operaci n pulsando la tecla Stop A continuaci n pulsar la tecla Go Impostazione dei parametri della locomotiva con la Control Unit 1 Predisposizione assetto come da schem...

Страница 15: ...rinst llning fr n steg 6 eller sluta med steg 14 14 Avsluta med att trycka p Stop knappen Tryck d refter p Go knappen Indstilling af lokomotivparametre med Control Unit 1 Foruds tning Opbygning som p...

Страница 16: ...nit Modi cation des param tres avec la Control Unit Locparameter met de Control Unit Modi car los par metros de la locomotora con el Control Unit Modi ca dei parametri della locomotiva con la Control...

Страница 17: ...ocomotive avec la Control Unit 6021 Locparameter wijzigen met de Control Unit Modi car los par metros de la locomotora con el Control Unit 6021 Modi ca dei parametri della locomotiva con la Control Un...

Страница 18: ...Fahreigenschaften negativ Operation with the Mobile Station Central Station Set the locomotive on the track The locomotive automatically registers itself in the locomotive list The locomotive will no...

Страница 19: ...225 Central Station L augmentation de cette valeur n augmentera pas la vitesse mais risque uniquement d alt rer les caract ristiques de roulement Bedrijf met Mobile Station Central Station Loc op de...

Страница 20: ...tivamente a las caracter sticas de marcha Funzionamento con Mobile Station Central Station Disporre la locomotiva sul binario La locomotiva si annuncia automaticamente nell elenco locomotive Nessun se...

Страница 21: ...ets kning utan kommer endast att negativt p verka modellens k regenskaper Drift med Mobile Station Central Station S t lokomotivet p skinnerne Lokomotivet registreres automatisk i lokomotivlisten Inge...

Страница 22: ...roximately 40 hours of operation Graissage apr s environ 40 heures de marche Smering na ca 40 bedrijfsuren Engrase a las 40 horas de funcionamiento Lubri cazione dopo circa 40 ore di funzionamento Sm...

Страница 23: ...eifen auswechseln Changing traction tires Changer les bandages d adh rence Antislipbanden vervangen Cambio de los aros de adherencia Sostituzione delle cerchiature di aderenza Slirskydd byts Friktions...

Страница 24: ...en Cambio del pat n Sostituzione del pattino Sl psko byts Sl besko udskiftes Kupplung austauschen Exchanging the close coupler Remplacement de l attelage court Omwisselen van de kortkoppeling Enganche...

Страница 25: ...detail parts Poser les attelages et les pi ces de nition Koppelingen of extra delen bevestigen Encajar los enganches o los accesorios suplementarios Innesto dei ganci o di parti di completamento Koppl...

Страница 26: ...26 Geh use abnehmen Removing the body Enlever le bo tier Kap afnemen Retirar la carcasa Smontare il mantello K pan tas av Overdel tages af 2 1 1...

Страница 27: ...er opening Graissage de la vis sans n une goutte par trou Wormwiel smeren 1 druppel per boring Engrasar el sin n 1 gota por cada agujero Si lubri chi la vite senza ne 1 goccia in ciascun foro Sn ckorn...

Страница 28: ...catenary or track operation Commutation pour alimentation par ligne a rienne Omschakeling op bovenleiding Conmutaci n a toma corriente por catenaria Commutazione per esercizio con linea aerea Omkoppl...

Страница 29: ...Dachstromabnehmer auswechseln Changing pantographs Remplacement du pantographe Vervanging van de stroombeugel Cambiar el pant grafo Sostituzione dei pantogra Byte av str mavtagare Udskiftning af pant...

Страница 30: ...2 8 8 11 47 16 19 4 6 5 9 9 4 5 6 32 18 20 32 21 25 23 28 24 27 26 27 28 35 37 31 22 30 32 33 29 36 40 39 41 42 41 43 46 17 17 30 32 33 29 31 37 38 40 41 41 35 22 36 34 44 45 Details der Darstellung...

Страница 31: ...21 Leiterplatte Ger usch 108 015 22 Beleuchtungseinheit 124 999 23 Lautsprecher 100 619 24 Halteb gel 207 649 25 Halteplatte 104 431 26 Motor 123 537 27 Kardanwelle 104 432 28 Schneckenwelle 230 558...

Страница 32: ...ns 1 This device may not cause harmful interference and 2 this device must accept any interference received including interference that may cause undesired operation Gebr M rklin Cie GmbH Postfach 8 6...

Отзывы: