marklin 39182 Скачать руководство пользователя страница 14

14

Aviso de seguridad

•   La locomotora solamente debe funcionar en un sistema de 

corriente propio (Märklin corriente alterna – transformador 

6647 – Märklin Delta – Märklin Digital o Märklin Systems). 

Utilizar únicamente transformadores que correspondan a 

la tensión de red local.
En ningún caso utilizar transformadores para una tensión 

de red de 220 V o bien 110 V.

•   La locomotora no deberá recibir corriente eléctrica mas que 

de un solo punto de abasto.

•   Observe bajo todos los conceptos, las medidas de seguridad 

indicadas en las instrucciones de su sistema de funcionami-

ento.

•  Para el funcionamiento convencional de la locomotora deben 

suprimirse las interferencias en la vía de conexión de la 

alimentación. Para ello debe emplearse el set supresor de 

interferencias 74046. El set supresor de interferencias no es 

adecuado para el funcionamiento en modo digital.

Los trabajos de mantenimiento normales están descritos a 

continuación. Para reparaciones o recambios contacte con su 

proveedor Märklin especializado.

Se excluye todo derecho de garantía, prestación de garantía e indemni-

zación sobre aquellos productos Märklin en los que se hubieran montado 

piezas ajenas no autorizadas por Märklin y/o sobre aquellos productos 

Märklin que hayan sido modificados cuando la piezas ajenas montadas o la 

modificación sean las causas de los desperfectos y/o daños posteriormen-

te surgidos. La persona y/o empresa o el cliente responsable del montaje 

o modificación será el responsable de probar y alegar que el montaje de 

piezas ajenas o la modificación en/de productos Märklin no son las causas 

de los desperfectos y/o daños surgidos.

Función 

•  Sistemas operativos posibles: Märklin transformador 6647, 

Märklin Delta, Märklin Digital, Märklin Systems. 

•   Reconocimiento del sistema: automático.
• 

SoftdriveSinus

 con motor exento de mantenimiento

•  Faros frontales dependendientes del sentido de marcha.
•   Códigos disponibles: 01 – 80  

Código de fábrica: 

21

•   Tecnología mfx para la Mobile Station / Central Station. 

Nombre de fabrica: 

BR 218 143-6

•   Arranque lento variable (ABV).
•   Frenado lento variable (ABV).
•   Velocidad máxima variable.
•   Fijar parámetros de la locomotora electrónicamente por el 

Control Unit, Mobile Station o Central Station. 

•   Electrónica incorporada de ruidos: solo útil en funcionamien-

to con Control Unit, Mobile Station o Central Station.

•  Diversas funciones gobernables. 
•   Volumen variable de los ruidos.

!

¡ ADVERTENCIA 

! Este producto contiene imanes. Ingerir más de 

un imán puede ser mortal según las circunstancias.
En este caso, acudir inmediatamente a un médico.

Содержание 39182

Страница 1: ...Modell der BR 218 39182...

Страница 2: ...Register 22 Complementary accessories 23 Service and maintenance 24 Spare Parts 30 Sommaire Page Informations concernant la locomotive r ele 5 Remarques importantes sur la s curit 10 Fonction 10 Fonc...

Страница 3: ...mmutabili 17 Parametro Registro 22 Accessori complementari 23 Manutenzione ed assistere 24 Pezzi di ricambio 30 Inneh llsf rteckning Sida S kerhetsanvisningar 18 Funktion 18 Kopplingsbara funktioner 1...

Страница 4: ...ach Pankow von Udo Lindenberg Information about the Prototype Starting with the class V 160 the development of the class 218 regular production locomotives proceeded over a time period of 15 years and...

Страница 5: ...ummersbach Il existe en outre des livr es sp ciales pour la DB Touristik la com die musicale K nig Ludwig et le Sonderzug nach Pankow train sp cial pour Pankow de Udo Lindenberg Informatie van het voo...

Страница 6: ...arf nur aus einer Leistungsquelle gleichzeitig versorgt werden Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise in der Gebrauchsanleitung zu Ihrem Betriebssystem F r den konventionellen Betrieb der Lok...

Страница 7: ...beleuchtung F hrerstand 2 aus 1 f2 Taste 2 Taste 8 Taste f2 Taste f2 Ger usch Betriebsger usch f3 Taste 3 Taste 2 Taste f3 Taste f3 ABV f4 Taste 4 Taste 4 Taste f4 Taste f4 Ger usch Lokpfeife Taste 6...

Страница 8: ...comotive must never be supplied with power from more than one transformer Pay close attention to the safety warnings in the instructions for your operating system The feeder track must be equipped to...

Страница 9: ...neer s cab 2 off 1 f2 Button 2 Button 8 Button f2 Button f2 Sound Operating sounds f3 Button 3 Button 2 Button f3 Button f3 ABV f4 Button 4 Button 4 Button f4 Button f4 Sound effects Locomotive whistl...

Страница 10: ...0 V La locomotive ne peut tre aliment e en courant que par une seule source de courant Veuillez imp rativement respecter les remarques sur la s curit d crites dans le mode d emploi de votre syst me d...

Страница 11: ...nduite 2 teint 1 f2 Touche 2 Touche 8 Touche f2 Touche f2 Bruitage Bruit d exploitation f3 Touche 3 Touche 2 Touche f3 Touche f3 ABV f4 Touche 4 Touche 4 Touche f4 Touche f4 Bruitage Sif et locomotive...

Страница 12: ...nsformatoren gebruiken die geschikt zijn voor de bij u geldende netspanning In geen geval transformatoren voor een netspanning van 220 V dan wel 110 V gebruiken De loc mag niet vanuit meer dan n stroo...

Страница 13: ...ontverlichting Cabine 2 uit 1 f2 Toets 2 Toets 8 Toets f2 Toets f2 Geluid bedrijfsgeluiden f3 Toets 3 Toets 2 Toets f3 Toets f3 ABV f4 Toets 4 Toets 4 Toets f4 Toets f4 Geluid loc uit Toets 6 Toets f5...

Страница 14: ...autorizadas por M rklin y o sobre aquellos productos M rklin que hayan sido modi cados cuando la piezas ajenas montadas o la modi caci n sean las causas de los desperfectos y o da os posteriormen te...

Страница 15: ...a la cabina 2 de enganche 1 f2 Tecla 2 Tecla 8 Tecla f2 Tecla f2 Ruido ruido de explotaci n f3 Tecla 3 Tecla 2 Tecla f3 Tecla f3 ABV f4 Tecla 4 Tecla 4 Tecla f4 Tecla f4 Ruido del silbido de la locomo...

Страница 16: ...formatori che corrispon dono alle tensioni di rete locali Non si impieghino in nessun caso dei trasformatori per una tensione di rete di 220 V o 110 V La locomotiva non deve venire alimentata nello st...

Страница 17: ...i testa della cabina 2 spento 1 f2 Tasto 2 Tasto 8 Tasto f2 Tasto f2 Rumore rumori di esercizio f3 Tasto 3 Tasto 2 Tasto f3 Tasto f3 ABV f4 Tasto 4 Tasto 4 Tasto f4 Tasto f4 Suono Fischio da locomotiv...

Страница 18: ...ller tv rt om Loket f r inte samtidigt f rs rjas av mer n en kraftk lla Beakta alltid s kerhetsanvisningarna i bruksanvisningen som h r till respektive driftsystemet N r motorvagnens lokdel ska k ras...

Страница 19: ...ntstr lkastare F rarhytt 2 fr n 1 f2 Knapp 2 Knapp 8 Knapp f2 Knapp f2 Ljud Tra kljud f3 Knapp 3 Knapp 2 Knapp f3 Knapp f3 Rangerk rning endast ABV f4 Knapp 4 Knapp 4 Knapp f4 Knapp f4 Ljud Lokvissla...

Страница 20: ...p 220 V eller 110 V Lokomotivet m ikke forsynes fra mere end n str mkilde ad gangen V r under alle omst ndigheder opm rksom p de vink om sikkerhed som ndes i brugsanvisningen for Deres driftssys tem...

Страница 21: ...Knap f1 Frontbelysning Kabine 2 fra 1 f2 Knap 2 Knap 8 Knap f2 Knap f2 Lyd Driftslyd f3 Knap 3 Knap 2 Knap f3 Knap f3 ABV f4 Knap 4 Knap 4 Knap f4 Knap f4 Lyd Lokomotiv jte Knap 6 Knap f5 Knap f5 Lyd...

Страница 22: ...Bremsverz gerung Braking delay Temporisation de freinage Af remvertraging Frenado lento Ritardo di frentura Bromsf rdr jning Bremseforsinkelse 04 01 63 H chstgeschwindigkeit Maximum speed Vitesse maxi...

Страница 23: ...or installation on locomotive Attelage les boyaux de frein xer Opsteekbare voorbeeld remslangen R plica del enganche real mangueras Gancio manichette del freno al prototipo da innestare F rebildstroge...

Страница 24: ...eifen auswechseln Changing traction tires Changer les bandages d adh rence Antislipbanden vervangen Cambio de los aros de adherencia Sostituzione delle cerchiature di aderenza Slirskydd byts Friktions...

Страница 25: ...bio del pat n Sostituzione del pattino Sl psko byts Sl besko udskiftes 2 mm 2 Kupplung austauschen Exchanging the close coupler Remplacement de l attelage court Omwisselen van de kortkoppeling Enganch...

Страница 26: ...en Removing the locomotive body Enlever la caisse de la locomotive Locomotiefkap verwijderen Retirar la carcasa de la locomotora Smontaggio della sovrastruttura della locomotiva Tag av lokk pan Aftag...

Страница 27: ...approximately 40 hours of operation Graissage apr s environ 40 heures de marche Smering na ca 40 bedrijfsuren Engrase a las 40 horas de funcionamiento Lubri cazione dopo circa 40 ore di funzionamento...

Страница 28: ...ximately 40 hours of operation Graissage apr s environ 40 heures de marche Smering na ca 40 bedrijfsuren Engrase a las 40 horas de funcionamiento Lubri cazione dopo circa 40 ore di funzionamento Sm rj...

Страница 29: ...roximately 40 hours of operation Graissage apr s environ 40 heures de marche Smering na ca 40 bedrijfsuren Engrase a las 40 horas de funcionamiento Lubri cazione dopo circa 40 ore di funzionamento Sm...

Страница 30: ...7 7 5 9 8 14 6 6 5 5 12 13 16 15 16 17 18 20 21 11 23 26 25 24 22 26 21 20 19 11 22 26 25 23 26 24 27 28 29 32 32 34 33 32 31 30 10 36 35 32 31 30 33 34 32 32 28 27 29 Details der Darstellung k nnen v...

Страница 31: ...6 330 15 Halteplatte 104 431 16 Linsenschraube 786 750 17 Lautsprecher 100 622 18 Halteb gel 207 649 19 Motor 123 537 20 Kardanwelle 301 807 21 Schneckenwelle 229 277 22 Halteklammer 230 561 23 Getrie...

Страница 32: ...behalten by Gebr M rklin Cie GmbH This device complies with Part 15 of the FCC Rules Operation is subject to the following two conditions 1 This device may not cause harmful interference and 2 this de...

Отзывы: