marklin 37409 Скачать руководство пользователя страница 4

4

Information zum Vorbild 

Auch die E 40/BR 140 entstammt dem Neubeschaffungsprogramm 

der 1950er-Jahre. Technisch gesehen ist die E 40 eine für den Gü-

terzugdienst modifizierte E 10.1. Sie besitzt den gleichen Lokkasten, 

nahezu die gleiche Mechanik und Elektronik, unterscheidet sich 

aber in einigen Merkmalen von ihren schnelleren Schwestern. 

Die E 40 hat keine elektrische Bremse, eine andere Getriebeüber-

setzung, dadurch eine geringere Höchstgeschwindigkeit und eine 

andere Dachhaube mit weniger Lüftergitterrosten. Für die Lackie-

rung der Lok wurde das klassische Chromdioxid-Grün gewählt, das 

elegante Blau war nur Schnellzuglokomotiven vorbehalten. Die  

E 40, ab 1968 als BR 140 gereiht, war für den mittelschweren Güter-

zugdienst vorgesehen, sie wanderte aber auch in andere Dienste 

ab, besonders als die Höchstgeschwindigkeit von 100 km/h auf 

110 km/h erhöht wurde. Man fand sie somit auch vor Silberlingen 

und während der Olympischen Spiele 1972 in München auch im 

S-Bahn-Dienst. Das Hauptaufgabengebiet blieb aber bis heute der 

Güterzugdienst. 

31 Lokomotiven der Baureihe E 40 wurden speziell für den Einsatz 

auf Steilstrecken, wie der Höllentalbahn, mit einer Gleichstrom-

Widerstandsbremse ausgestattet. Sie wurden als E 40.11, ab 1968 

als BR 139 eingereiht. Später wurden die verbliebenen Lokomo-

tiven der BR 139 in München zusammengezogen, von wo sie bis 

zum Brennerpass, auch gemeinsam mit Loks der BR 140, im Ein-

satz waren.

Die Baureihe E 40/140 ist mit ihren Untervarianten die meistge-

baute Variante des Einheitslokomotivprogramms der jungen 

Deutschen Bundesbahn. 879 Exemplare waren Jahrzehnte lang 

hauptverantwortlich für den mittelschweren Güterzugdienst, ihre 

Ausmusterung ist aber bis auf wenige Lokomotiven abzusehen 

oder bereits vollzogen.

Information about the Prototype 

The class E 40/140 also came from the new procurement program 

of the Fifties. From a technical point of view the class E 40 is a 

class E 10.1 modified for freight service. It had the same locomoti-

ve body, almost the same mechanical and electrical systems, but 

it differed in several features from its faster siblings. The class 

E 40 had no electric brakes, a different gear ratio, which meant 

a lower top speed, and a different roof with fewer ventilation 

grills. The classic chrome oxide green was chosen for the paint 

scheme; the elegant blue was kept only for express locomotives. 

The class E 40, from 1968 on designated as the class 140, was 

designed for medium heavy freight service, but it wandered into 

other types of service, particularly when the top speed was rai-

sed from 100 km/h / 63 mph to 110 km/h / 69 mph. It could be seen 

pulling “Silberlinge” commuter cars and during the 1972 Olympic 

Games in Munich in S-Bahn service too. The main area of use 

remained and still is freight service. 

Thirty one of the class E 40 locomotives were specially equipped 

with direct current resistance brakes for use on steep grades 

such as the Höllentalbahn or Valley of Hell Railroad. They were 

designated as the class E 40.11 and later starting in 1968 as the 

class 139. Later, the remaining class 139 locomotives were as-

sembled together in Munich, where they were used along with 

the class 140 locomotives in service up to the Brenner Pass.

The class E 40/140, with its sub-variations, was the locomotive 

type built in the largest quantities in the standard design program 

of the new German Federal Railroad. A total of 879 units were 

mainly responsible for medium heavy freight service over a peri-

od of decades. Except for a few locomotives, they are in the pro-

cess of being retired or are already completely retired.

Содержание 37409

Страница 1: ...Modell der BR 139 37406 ...

Страница 2: ...rmation about operation 23 Service and maintenance 24 Spare Parts 30 Sommaire Page Informations concernant la locomotive réelle 5 Remarques importantes sur la sécurité 10 Information importante 10 Fonctionnement 10 Fonctions commutables 11 Paramètre Registre 22 Remarques sur l exploitation 23 Entretien et maintien 24 Pièces de rechange 30 Inhoudsopgave Pagina Informatie van het voorbeeld 5 Veiligh...

Страница 3: ...li 17 Parametro Registro 22 Avvertenze per il funzionamento 23 Manutenzione ed assistere 24 Pezzi di ricambio 30 Innehållsförteckning Sidan Säkerhetsanvisningar 18 Viktig information 18 Funktioner 18 Kopplingsbara funktioner 19 Parameter Register 22 Driftanvisningar 23 Underhåll och reparation 24 Reservdelar 30 Indholdsfortegnelse Side Vink om sikkerhed 20 Vigtige bemærkninger 20 Funktioner 20 Sty...

Страница 4: ...s auf wenige Lokomotiven abzusehen oder bereits vollzogen Information about the Prototype The class E 40 140 also came from the new procurement program of the Fifties From a technical point of view the class E 40 is a class E 10 1 modified for freight service It had the same locomoti ve body almost the same mechanical and electrical systems but it differed in several features from its faster sibli...

Страница 5: ...okken Informations concernant la locomotive réelle La E 40 BR 140 est elle aussi issue du programme des nouvelles acquisitions des années 1950 D un point de vue technique la E 40 est une E 10 1 transformée pour le service marchandises Dotée de la même superstructure de dispositifs mécaniques et électroniques quasi identiques elles se distingue toutefois par quelques points de sa grande sœur plus r...

Страница 6: ...anleitung und die Verpackung sind Bestand teile des Produktes und müssen deshalb aufbewahrt sowie bei Weitergabe des Produktes mitgegeben werden Für Reparaturen oder Ersatzteile wenden Sie sich bitte an Ihren Märklin Fachhändler Gewährleistung und Garantie gemäß der beiliegenden Garan tieurkunde Entsorgung www maerklin com en imprint html Funktionen Erkennung der Betriebsart automatisch Einstellba...

Страница 7: ...on f4 Funktion f4 Geräusch Bremsenquietschen Funktion 7 Funktion f5 Funktion f5 Spitzensignal Führerstand 2 aus Funktion 1 Funktion f6 Funktion f6 Geräusch Rangierpfiff Funktion 5 Funktion f7 Funktion f7 Spitzensignal Führerstand 1 aus Funktion 8 Funktion f8 Funktion f8 Geräusch Kompressor Funktion f9 Funktion f9 Geräusch Druckluft ablassen Funktion f10 Funktion f10 Geräusch Lüfter Funktion f11 Fu...

Страница 8: ...igital or Märklin Systems Use only switched mode power supply units and transformers that are designed for your local power system This locomotive must never be supplied with power from more than one transformer Pay close attention to the safety notes in the instructions for your operating system The feeder track must be equipped to prevent interference with radio and television reception when the...

Страница 9: ...Function f4 Function f4 Sound effect Squealing brakes Function 7 Function f5 Function f5 Headlights Engineer s Cab 2 Function 1 Function f6 Function f6 Sound effect Switching whistle Function 5 Function f7 Function f7 Headlights Engineer s Cab 1 Function 8 Function f8 Function f8 Sound effect compressor Function f9 Function f9 Sound effect Letting off air Function f10 Function f10 Sound effect Blo...

Страница 10: ...mportante La notice d utilisation et l emballage font partie intégrante du produit ils doivent donc être conservés et le cas échéant transmis avec le produit Pour toute réparation ou remplacement de pièces adresses vous à votre détaillant spécialiste Märklin Garantie légale et garantie contractuelle conformément au certificat de garantie ci joint Elimination www maerklin com en imprint html Foncti...

Страница 11: ...f4 Fonction f4 Bruitage Grincement de freins Fonction 7 Fonction f5 Fonction f5 Fanal cabine de conduite 2 éteint Fonction 1 Fonction f6 Fonction f6 Bruitage Sifflet pour manœuvre Fonction 5 Fonction f7 Fonction f7 Fanal cabine de conduite 1 éteint Fonction 8 Fonction f8 Fonction f8 Bruitage Compresseur Fonction f9 Fonction f9 Bruitage Échappement de l air comprimé Fonction f10 Fonction f10 Bruita...

Страница 12: ...een net adapters en transformatoren gebruiken waarvan de aangegeven netspanning overeenkomt met de netspan ning ter plaatse De loc mag niet vanuit meer dan één stroomvoorziening gelijktijdig gevoed worden Lees ook aandachtig de veiligheidsvoorschriften in de gebru iksaanwijzing van uw bedrijfssysteem Voor het conventionele bedrijf met de loc dient de aansluitrail te worden ontstoort Hiervoor dient...

Страница 13: ...Functie f4 Functie f4 Geluid piepende remmen Functie 7 Functie f5 Functie f5 Frontsein cabine 2 uit Functie 1 Functie f6 Functie f6 Geluid rangeerfluit Functie 5 Functie f7 Functie f7 Frontsein cabine 1 uit Functie 8 Functie f8 Functie f8 Geluid compressor Functie f9 Functie f9 Geluid perslucht afblazen Functie f10 Functie f10 Geluid ventilator Functie f11 Functie f11 Geluid zandstrooier Functie f...

Страница 14: ... una humedad del aire elevada Notas importantes Las instrucciones de empleo y el embalaje forman parte íntegra del producto y por este motivo deben guardarse y entregarse junto con el producto en el caso de venderlo o transmitirlo a otro Para reparaciones o recambios contacte con su proveedor Märklin especializado Responsabilidad y garantía conforme al documento de garantía que se adjunta Eliminac...

Страница 15: ...Función f4 Función f4 Ruido Chirrido de los frenos Función 7 Función f5 Función f5 Señal de cabeza cabina de conducción 2 Función 1 Función f6 Función f6 Ruido Silbato de maniobras Función 5 Función f7 Función f7 Señal de cabeza cabina de conducción 1 Función 8 Función f8 Función f8 Ruido Compresor Función f9 Función f9 Ruido Purgar aire comprimido Función f10 Función f10 Ruido Ventilador Función ...

Страница 16: ...i switching e trasformatori che corrispondono alla Vostra tensione di rete locale La locomotiva non deve venire alimentata nello stesso tempo con più di una sorgente di potenza Vogliate prestare assolutamente attenzione alle avvertenze di sicurezza nelle istruzioni di impiego per il Vostro sistema di funzionamento Per il funzionamento tradizionale della locomotiva il binario di alimentazione deve ...

Страница 17: ...Funzione f4 Rumore stridore dei freni Funzione 7 Funzione f5 Funzione f5 Segnale di testa cabina di guida 2 spento Funzione 1 Funzione f6 Funzione f6 Rumore fischio di manovra Funzione 5 Funzione f7 Funzione f7 Segnale di testa cabina di guida 1 spento Funzione 8 Funzione f8 Funzione f8 Rumore compressore Funzione f9 Funzione f9 Rumore scarico dell aria compressa Funzione f10 Funzione f10 Rumore v...

Страница 18: ... Digital eller Märklin Systems Använd endast nätadaptrar och transformatorer anpassade för det lokala elnätet Loket får inte samtidigt försörjas av mer än en kraftkälla Beakta alltid säkerhetsanvisningarna i bruksanvisningen som hör till respektive driftsystemet När motorvagnens lokdel ska köras med konventionell analog drift måste anlutningsskenan vara avstörd Till detta använder man anslutningsg...

Страница 19: ... Funktion f4 Funktion f4 Ljud Bromsgnissel Funktion 7 Funktion f5 Funktion f5 Frontstrålkastare Förarhytt 2 släckta Funktion 1 Funktion f6 Funktion f6 Ljud Rangervissla Funktion 5 Funktion f7 Funktion f7 Frontstrålkastare Förarhytt 1 släckta Funktion 8 Funktion f8 Funktion f8 Ljud Kompressor Funktion f9 Funktion f9 Ljud Tryckluftsutsläpp Funktion f10 Funktion f10 Ljud Fläktar Funktion f11 Funktion...

Страница 20: ...in Digital eller Märklin Systems der er beregnet dertil Anvend kun DC DC omformere og transformatorer der passer til den lokale netspænding Lokomotivet må ikke forsynes fra mere end én strømkilde ad gangen Vær under alle omstændigheder opmærksom på de vink om sikkerhed som findes i brugsanvisningen for Deres driftssy stem Ved konventionel drift af lokomotivet skal tilslutningssporet støjdæmpes Der...

Страница 21: ...2 Funktion f4 Funktion f4 Lyd Pibende bremser Funktion 7 Funktion f5 Funktion f5 Frontsignal førerstand 2 slukket Funktion 1 Funktion f6 Funktion f6 Lyd Rangerfløjt Funktion 5 Funktion f7 Funktion f7 Frontsignal førerstand 1 slukket Funktion 8 Funktion f8 Funktion f8 Lyd Kompressor Funktion f9 Funktion f9 Lyd Udledning af trykluft Funktion f10 Funktion f10 Lyd Blæser Funktion f11 Funktion f11 Lyd ...

Страница 22: ...03 01 63 255 Bremsverzögerung Braking delay Temporisation de freinage Afremvertraging Frenado lento Ritardo di frenatura Bromsfördröjning Bremseforsinkelse 04 01 63 255 Höchstgeschwindigkeit Maximum speed Vitesse maximale Maximumsneilheid Velocidad máxima Velocità massima Toppfart Maksimalhastighed 05 01 63 255 Rückstellen auf Serienwerte Reset to series value Remettre aux valeurs de série Terugze...

Страница 23: ...23 2 1 3 1 3 ...

Страница 24: ...24 1 1 2 3 ...

Страница 25: ...25 1 1 2 ...

Страница 26: ...26 1 2 2 1 ...

Страница 27: ...27 40h ...

Страница 28: ...28 3 1 1 2 Trix ...

Страница 29: ...29 Trix ...

Страница 30: ...30 Details der Darstellung können von dem Modell abweichen 7 14 13 13 14 15 15 16 17 19 19 18 19 2 4 7 6 5 10 11 16 9 9 20 8 8 8 12 12 1 2 4 3 3 3 ...

Страница 31: ...r flach E123 252 Puffer rund E761 720 5 Schraube E786 870 6 Decoder 245 596 7 Schraube E786 750 8 Trittbrett E127 041 9 Beleuchtung E132 288 10 Motor E154 000 11 Kardanwelle E411 243 12 Schraube E753 030 13 Antriebseinheit E165 570 14 Haftreifen 7 153 15 Kupplungsdeichsel E101 975 16 Kurzkupplung E701 630 17 Schleifer 7 185 18 Schraube E786 790 19 Kasten Kühler Attrappe E186 713 20 Lautsprecher E1...

Страница 32: ...ing electro magnetic compatibility this item may be used in the USA only after separate certification for FCC compliance and an adjustment if necessary Use in the USA without this certification is not permitted and absolves us of any liability If you should want such certification to be done please contact us also due to the additional costs incurred for this www maerklin com en imprint html ...

Отзывы: