background image

27

  1  Vorbau 

116 849 

  2  Führerhaus 

116 851 

  3  Fenstersatz 

116 852 

  4  Stirnlampe  

 

  oder

  5  Abdeckung  

113 275

  6  Beleuchtungseinheit 

320 485

  7  Linse 

321 553

  8  Puffer, rund 

321 586

  9  Puffer, flach  

321 219

  10  Luftkessel 

116 853 

  11  Leitung, rechts 

116 854 

  12  Leitung, links 

116 855 

  13  Stutzen  

115 856 

  14  Ausdehnungsgefäß 

  15  Griffstangen Sortiment 

116 857 

  16  Dach  

116 858 

 

  mit 

  17  Ventilator 

113 281

  18  Signalhorn 

— 

  19  Lüfter  

116 859 

 

 

  20  Beleuchtungseinheit Stirnlampe 

320 486

  21  Kontaktplatte 

322 108

  22  Handrad 

321 532

  23  Decoder 

611 193

  24  Halteplatte für Decoder 

321 555

  25  Motor komplett 

322 099

  26  Motorabdeckung 

321 548

 

 

 

  Fahrgestell  

  27  Kupplung 

7 203

  28  Kupplungsschacht 

321 557

  29  Feder 

321 558

  30  Kupplungsabdeckung 

321 556

  31  Beleuchtungseinheit 

320 484

  32  Lichtabdeckung, rechts 

321 587

  33  Lichtabdeckung, links 

321 585

  34  Werkzeugkasten  

116 926

  35  Trittbrett, rechts 

116 860 

  36  Trittbrett, links  

116 861 

  37  Treibradsatz  

116 862 

  38  Schneckenradsatz  

322 102

  39  Zwischenradsatz  

322 104

  40  Zwischenradsatz  

322 103

  41  Zwischenradsatz  

322 105

  42  Achshalter 

321 564

  43  Zylinderschraube 

321 592

  44  Magnet 

321 521

  45  Isolierplatte 

321 562

  46  Kontaktstück 

321 563

  47  Schleifer 

  7 164

  48  Senkschraube 

219 088 

Содержание 36824

Страница 1: ...S K W Trostberg Aktiengesellschaft Modell der Köf II 36824 ...

Страница 2: ...rmen weit verbreitet Diese Fahrzeuge sind häufig in den Hausfarben des jeweili gen Industrie Unternehmens gestaltet Information about the prototype At the beginning of the 1930 s the German State Railroad Company DRG built the so called small locomotives lightweight easy to operate efficient switch engines to rationalize freight traffic Most of the units were purchased as Köf in German the K stands f...

Страница 3: ...répandues au sein de firmes privées où elles portent fréquemment une livrée d entreprise Informatie van het voorbeeld In het begin van de dertiger jaren nam de Duitse Reichsbahn uit oogpunt van rationalisatie van het goederenverkeer zogenaamde Kleinlokomoitven in gebruik Lichte eenvoudig te bedienen en zuinige rangeerlocs waarvan de meeste als Köf werden aangeduid n I K voor Kleinloko motive ö voor...

Страница 4: ...rsatzansprü che sind ausgeschlossen wenn in Märklin Produkten nicht von Märklin freigegebene Fremdteile eingebaut werden und oder Mär klin Produkte umgebaut werden und die eingebauten Fremdteile bzw der Umbau für sodann aufgetretene Mängel und oder Schä den ursächlich war Die Darlegungs und Beweislast dafür dass der Einbau von Fremdteilen oder der Umbau in bzw von Märklin Pro dukten für aufgetrete...

Страница 5: ...alled in Märklin products or where Märklin products have been converted in such a way that the non Märklin parts or the conversion were causal to the defects and or damage arising The burden of presenting evidence and the burden of proof thereof that the installation of non Märklin parts or the conversion in or of Märklin products was not causal to the defects and or damage arising is borne by the...

Страница 6: ...clu si des pièces non autorisées par Märklin sont intégrées dans les produits Märklin et ou si les produits Märklin sont transformés et que les pièces d autres fabricants montées ou la transformation constituent la cause des défauts et ou dommages apparus C est à la personne et ou la société responsable du montage de la transformation ou au client qu incombe la charge de prouver que le montage des...

Страница 7: ...neer in Märklin producten niet door Märklin vrijgegeven vreem de onderdelen ingebouwd en of Märklin producten omgebouwd worden en de ingebouwde vreemde onderdelen resp de ombouw oorzaak van nadien opgetreden defecten en of schade was De aantoonplicht en de bewijslijst daaromtrent dat de inbouw van vreemde onderdelen in Märklin producten of de ombouw van Märklin producten niet de oorzaak van opgetr...

Страница 8: ...eran montado piezas ajenas no autorizadas por Märklin y o sobre aquellos productos Märklin que hayan sido modificados cuando la piezas ajenas montadas o la modificación sean las causas de los desperfectos y o daños posteriormente surgidos La persona y o empresa o el cliente responsable del montaje o modificación será el responsable de probar y alegar que el montaje de piezas ajenas o la modificación e...

Страница 9: ...ontaggio sui prodotti Märklin di componenti non espressamente approvati dalla ditta Märklin altresì non risponde in caso di modifiche al prodotto qualora i difetti e i danni riscontrati sullo stesso siano stati causati da modifiche non autorizzate o dal montaggio di componente esterni da lei non approvati L onere della prova che i componenti montati e le modifiche apportate non sono state la causa de...

Страница 10: ...r används i Märklin produkter som inte har godkänts av Märklin och eller om Märklin produkter har modifierats och de inbyggda främmande delarna resp modifieringen var upphov till de därefter uppträdande felen och eller skadorna Bevisbördan för att inbyggnaden av främmande delar i eller ombyggnaden av Märklin produkter inte är upphovet till de uppträdande felen och eller ska dorna bär den person och ...

Страница 11: ...g skadeserstatningskrav er udelukket hvis der indbygges fremmeddele i Märklinprodukter der ikke er frigivet dertil af Märklin og eller hvis Märklinprodukter bygges om og de indbyggede fremmeddele hhv ombygningen var årsag til sådanne opståede mangler og eller skader Det påhviler kunden hhv den person og eller det firma der er ansvarlig for ind og eller ombygningen at påvise hhv bevise at indbygning...

Страница 12: ...Always on 1 Activé en permanence 1 Continu aan 1 Siempre encendi do 1 Accesa in permanenza 1 Permanent till 1 Konstant tændt 1 function off Licht Taste Headlight Button Touche éclairage Verlichtingstoets Tecla alumbrado Tasto luci Ljustangent Belysningstast 1 Intensität abhängig von der Fahrspannung Intensity varies according to track voltage Intensité dépendant de la tension présente sur la voie ...

Страница 13: ...niquement ABV Rangeerstand alleen ABV Marcha maniobras ABV Andatura da manovra solo ABV Rangergång andast ABV Rangergear kun ABV f4 central station 60212 f0 f0 f8 f8 60212 Taste f4 mit Symbol Button f4 with symbol Touche f4 avec symbole Toets f4 met symbool Tecla f4 con símbolo Tecla f4 con símbolo Knapp f4 med symbo Knap f4 med symbol Taste 4 mit Symbol Button 4 with symbol Touche 4 avec symbole ...

Страница 14: ...cken der Stop Taste Anschließend Drücken der Go Taste Setting Locomotive Parameters with the Control Unit 1 Requirement Setup as in diagram on page 18 Only the locomotive to be changed can be on the track 2 Press the Stop and Go at the same time until 99 blinks in the display 3 Press the Stop button 4 Enter the locomotive address 80 5 Hold the control knob in the reverse direction area While holdi...

Страница 15: ... usine 13 Définition de paramètres suivante à partir du point 6 ou terminer par le point 14 14 Terminez le processus en pressant la touche Stop Ensuite pressez la touche Go Locparameters instellen met de Control Unit 1 Voorwaarde opbouw zoals tekening op pagina 18 Alleen de loc die gewijzigd moet wor den op de rails 2 Stop en Go toets gelijktijdig indrukken tot 99 in het display oplicht 3 Stop toet...

Страница 16: ... con 14 14 Terminare il procedimento con la pressione del tas to Stop Successivamente premere il tasto Go Parámetros de la locomotora configurables con el Control Unit 1 Condición previa montaje como el gráfico pág 18 En la vía debe encontrarse solamente la locomotora a configurar 2 Apretar simultáneamente la tecla Stop y Go hasta que aparece 99 en pantalla 3 Apretar la tecla Stop 4 Marcar el código ...

Страница 17: ...ed 14 14 Afslut proceduren ved at trykke på Stop knap pen Tryk derefter på Go knappen Lokparametrar ställs in med Control Unit 1 Förutsättning Montering som visas enligt grafik på s 18 Endast det lok som ska ändras ska finnas på spåret 2 Både Stop och Go tangenten hålls nedtryckt tills 99 blinkar på displayen 3 Stop tangenten hålls ner 4 Lokadress 80 matas in 5 Tryck ned körkontrollen som vid ändrin...

Страница 18: ...Unit Modification des paramètres avec la Control Unit Locparameter met de Control Unit Modificar los parámetros de la locomotora con el Control Unit Modifica dei parametri della locomotiva con la Control Unit Lokparametrar ändras med Control Unit Ændring af lokomotivparametre med Control Unit ...

Страница 19: ...ve avec la Control Unit 6021 Locparameter wijzigen met de Control Unit Modificar los parámetros de la locomotora con el Control Unit 6021 Modifica dei parametri della locomotiva con la Control Unit 6021 Lokparametrar ändras med Control Unit 6021 Ændring af lokomotivparametre med Control Unit 6021 1 80 1 1 1 99 1 2 80 2 1 01 01 1 1 2 10 10 1 11 14 12 ...

Страница 20: ...kvertraging Af remvertraging Regulación arranque Frenado lento Ritardo di avviamento frentura Igångsättningsreglering Broms fördröjning Opstartregulierung Bremseforsinkelse 03 01 31 Höchstgeschwindigkeit Maximum speed Vitesse maximale Maximumsneilheid Velocidad máxima Velocità massima Toppfart Maksimalhastighed 05 01 63 Rückstellen auf Serienwerte Reset to series value Remett re aux valeurs de sér...

Страница 21: ...o the system Please note the information in the instructions for the Mobile Station Central Station Modification des paramètres de la loco avec la Mobile Station Central Station 1 Sélectionnez la loco dans la liste 2 Allez au sous menu MODIF LOC 3 Ouvrir le sous menu VMAX vitesse maximale ACC accélération DEC freinage ou RESET réinitialisation du décodeur aux valeurs d usine 4 Entrez la nouvelle va...

Страница 22: ...ostazioni di fabbrica 4 Introdurre il nuovo valore e accettarlo Prestate attenzione alle avvertenze nelle istruzioni della Mobile Station Central Station Lokparametrar ändras med Mobile Station Central Station 1 Välj lok från loklistan 2 Växla till undermenyn EDIT LOC 3 Byt till resp Undermeny VMAX maxhastighet ACC acceleration DEC bromsning eller till RESET för återställning av dekodern till ur s...

Страница 23: ... Schleifer auswechseln Changing the pickup shoe Changer le frotteur Vervangen van het sleepcontact Cambio del patín toma corriente Sostituzione del pattino Byt släpsko Udskiftning af slæbesko 2 mm ca 2 mm ...

Страница 24: ...proximately 40 hours of operation Graissage après environ 40 heures de marche Smering na ca 40 bedrijfsuren Engrase a las 40 horas de funcionamiento Lubrificazione dopo circa 40 ore di funzionamento Smörjning efter ca 40 driftstimmar Smøring efter ca 40 driftstimer ...

Страница 25: ...ung austauschen Exchanging the close coupler Remplacement de l attelage court Omwisselen van de kortkoppeling Enganches cortos Sostituzione del gancio corto Utbyte av kortkoppel Udskiftning af kortkoblingen NEM 362 ...

Страница 26: ... 11 21 22 23 24 25 26 27 28 29 31 12 13 14 15 15 15 16 17 18 20 32 33 34 35 36 37 38 39 40 30 1 2 3 4 5 6 7 8 9 28 29 27 37 41 47 48 43 46 44 45 42 19 Details der Darstellung können von dem Modell abweichen ...

Страница 27: ...321 532 23 Decoder 611 193 24 Halteplatte für Decoder 321 555 25 Motor komplett 322 099 26 Motorabdeckung 321 548 Fahrgestell 27 Kupplung 7 203 28 Kupplungsschacht 321 557 29 Feder 321 558 30 Kupplungsabdeckung 321 556 31 Beleuchtungseinheit 320 484 32 Lichtabdeckung rechts 321 587 33 Lichtabdeckung links 321 585 34 Werkzeugkasten 116 926 35 Trittbrett rechts 116 860 36 Trittbrett links 116 861 37...

Страница 28: ...ions 1 This device may not cause harmful interference and 2 this device must accept any interference received including interference that may cause undesired operation Gebr Märklin Cie GmbH Postfach 8 60 D 73008 Göppingen www maerklin com 116847 0507 SmEf Änderungen vorbehalten Gebr Märklin Cie GmbH ...

Отзывы: