background image

18

Parámetros de la locomotora configurables con el 

Control Unit 

  1. Condición previa: montaje como el gráfico pág. 20. En 

la vía debe encontrarse solamente la locomotora a 

configurar. 

  2. Apretar simultáneamente la tecla “Stop” y “Go” hasta 

que aparece “99” en pantalla. 

  3. Apretar la tecla “Stop”. 
  4. Marcar el código de la locomotora „80“. 
  5. Mantener la orden de conmutación en el regulador de 

marcha. Durante la parada, pulsar la tecla „Go“. 

  6. La luz de la locomotora se enciende con intermitencia 

lenta. En caso negativo, repetir desde el paso 2. 

  7. Introducir el número de registro del parámetro que se 

desee modificar (=> Lista en página 22). 

  8. Activar el cambio de sentido de la marcha. 
  9. La luz se enciende con intermitencia rápida. 
 10. Introducir un valor nuevo (=> Lista en página 22). 
 11. Activar el cambio de sentido de la marcha. 
 12. La luz se enciende con intermitencia lenta (excepción: 

se ha realizado un reset en fábrica). 

 13. Configuración de siguiente parámetro repitiendo a 

partir de 6. o terminar con 14. 

 14. Repetir la operación pulsando la tecla „Stop“.  A 

continuación, pulsar la tecla „Go“. 

Impostazione dei parametri della locomotiva con  

la Control Unit 

  1. Predisposizione: assetto come da schema a pag. 20. 

Soltanto la locomotiva da modificare si trova sul binario. 

  2. Premere contemporaneamente i tasti „Stop“ e „Go“, 

fino a che sul visore lampeggia „99“. 

  3. Premere il tasto „Stop“. 
  4. Introdurre l’indirizzo della locomotiva „80“. 
  5. Tenere premuto il comando di commutazione sul regola-

tore di marcia. Durante tale pressione, premere il tasto 

„Go„. 

  6. I fanali della locomotiva lampeggiano lentamente. In 

caso negativo, si riprenda dal passo 2. 

  7. Introdurre il numero di registro per il parametro da 

modificare (=> elenco a pagina 22). 

  8. Azionare la commutazione della direzione di marcia. 
  9. I fanali lampeggiano velocemente. 
 10. Introdurre il nuovo valore (=> elenco a pagina 22). 
 11. Azionare la commutazione della direzione di marcia. 
 12. I fanali lampeggiano lentamente (ad eccezione del 

ripristino di fabbrica). 

 13. Impostazione del prossimo parametro ripartendo da 6. 

oppure terminare con 14. 

 14. Terminare il procedimento con la pressione del tasto 

„Stop„.Successivamente premere il tasto „Go„.

„Las modificaciones de los parámetros de la locomotora en el decoder 

deben ejecutarse sólo como se ha descrito. Märklin no se hará respon-

sable de los cambios que vayan más allá de estos y que provoquen 

una respuesta anómala o daños al decoder; las posibles reparaciones 

necesarias se facturarán.“

„Variazioni dei parametri della locomotiva nel Decoder devono essere ese-

guite soltanto come descritto. Per variazioni che si discostano da queste, le 

quali conducano a un comportamento difettoso oppure a danneggiamenti 

del Decoder, Märklin non assume la responsabilità; eventuali riparazioni 

necessarie vengono eseguite addebitandone il costo.“

Содержание 29151

Страница 1: ...Modell der BR 151 29151 D GB F NL...

Страница 2: ...der BR 151 erfolgte bei Krupp in Essen und Krauss Maffei in M nchen Information about the prototype The German Federal Railroad DB needed new loco motives for heavy freight service at the beginning o...

Страница 3: ...ion et qui quipent les motrices des s ries 110 et 140 La fabrication de ces machines a t con e auc usines Krupp Essen et Krauss Maffei M nchen Informatie van het voorbeeld In het begin van de jaren 70...

Страница 4: ...kten nicht von M rklin freigegebene Fremdteile eingebaut werden und oder M rklin Produkte umgebaut werden und die eingebauten Fremdteile bzw der Umbau f r sodann aufgetretene M ngel und oder Sch den u...

Страница 5: ...Funktionen Stirnbeleuchtung ein function off Lichttaste Lichttaste Ger usch L fter f2 Taste 8 f2 Ger usch Horn f3 Taste 6 f3 Rangiergang nur ABV f4 Taste 4 f4 central station 60212 STOP mobile station...

Страница 6: ...or spare parts No warranty or damage claims shall be accepted in those cases where parts neither manufactured nor approved by M rklin have been installed in M rklin products or where M rklin products...

Страница 7: ...ns Headlights on function off Headlight button Headlight button Ger usch L fter f2 Button 8 f2 Ger usch Horn f3 Button 6 f3 Low speed switching range ABV f4 Button 4 f4 central station 60212 STOP mobi...

Страница 8: ...i des pi ces non autoris es par M rklin sont int gr es dans les produits M rklin et ou si les produits M rklin sont transform s et que les pi ces d autres fabricants mont es ou la transformation const...

Страница 9: ...ables Fanal Activ function off Touche clairage Touche clairage Ger usch L fter f2 Touche 8 f2 Ger usch Horn f3 Touche 6 f3 Vitesse de man uvre Acc Fr f4 Touche 4 f4 central station 60212 STOP mobile s...

Страница 10: ...ducten niet door M rklin vrijgegeven vreemde onderdelen ingebouwd en of M rklin producten omgebouwd worden en de ingebouwde vreemde onderdelen resp de ombouw oorzaak van nadien opgetreden defecten en...

Страница 11: ...tverlichting aan function off Verlichtingstoets Verlichtingstoets Ger usch L fter f2 Toets 8 f2 Ger usch Horn f3 Toets 6 f3 Rangeerstand optrek afremvertraging f4 Toets 4 f4 central station 60212 STOP...

Страница 12: ...aci n ser el responsable de probar y alegar que el montaje de piezas ajenas o la modi caci n en de produc Funci n Sistemas operativos posibles M rklin transformador 6647 M rklin Delta M rklin Digital...

Страница 13: ...es Faros frontales encendido function off Tecla de luz Tecla de luz Ger usch L fter f2 Tecla 8 f2 Ger usch Horn f3 Tecla 6 f3 Marcha de maniobra s lo ABV f4 Tecla 4 f4 central station 60212 STOP mobil...

Страница 14: ...formare immediatamente un In caso di ingestione informare immediatamente un L ingestione di pi di un magnete pu causare la morte In caso di ingestione informare immediatamente un In caso di ingestione...

Страница 15: ...azione di testa accesa function off Tasto illuminazione Tasto illuminazione Ger usch L fter f2 Tasto 8 f2 Ger usch Horn f3 Tasto 6 f3 Andatura da manovra solo ABV f4 Tasto 4 f4 central station 60212 S...

Страница 16: ...nks in the display 3 Press the Stop button 4 Enter the locomotive address 80 5 Hold the control knob in the reverse direction area While holding the control knob here press the Go button 6 The headlig...

Страница 17: ...ig indrukken tot 99 in het display oplicht 3 Stop toets indrukken 4 Het adres 80 invoeren 5 Omschakelcommando met de rijregelaar vasthou den Tijdens het vasthouden de toets Go indruk ken 6 De verlicht...

Страница 18: ...no a che sul visore lampeggia 99 3 Premere il tasto Stop 4 Introdurre l indirizzo della locomotiva 80 5 Tenere premuto il comando di commutazione sul regola tore di marcia Durante tale pressione prem...

Страница 19: ...19...

Страница 20: ...la Control Unit Central Station Mobile Station siehe jeweilige Ger tebeschreibung Central Station Mobile Station see the description for the unit in question Central Station Mobile Station voir descr...

Страница 21: ...it Modi cation des param tres de la locomotive avec la Control Unit 6021 Locparameter wijzigen met de Control Unit 6021 Modi car los par metros de la locomotora con el Control Unit 6021 Modi ca dei pa...

Страница 22: ...kvertraging Regulaci n arranque Ritardo di avviamento 03 01 63 Bremsverz gerung Braking delay Temporisation de freinage Afremvertraging Frenado lento Ritardo di frentura 04 01 63 H chstgeschwindigkeit...

Страница 23: ...23 2 1 Geh use abnehmen Removing the body Enlever le bo tier Kap afnemen Retirar la carcasa Smontare il mantello...

Страница 24: ...imentation par ligne a rienne Omschakeling op bovenleiding Conmutaci n a toma corriente por catenaria Commutazione per esercizio con linea aerea 2 1 Dachstromabnehmer auswechseln Changing pantographs...

Страница 25: ...riebsstunden Lubrication after approximately 40 hours of operation Graissage apr s environ 40 heures de marche Smering na ca 40 bedrijfsuren Engrase a las 40 horas de funcionamiento Lubri cazione dopo...

Страница 26: ...26 Motor B rsten auswechseln Changing motor brushes Changer les balais du moteur Koolborstels vervangen Cambio de las escobillas Sostituzione delle spazzole del motore...

Страница 27: ...27 1 2 3 Haftreifen auswechseln Changing traction tires Changer les bandages d adh rence Antislipbanden vervangen Cambio de los aros de adherencia Sostituzione delle cerchiature di aderenza...

Страница 28: ...28 1 2 Schleifer auswechseln Changing the pickup shoe Changer le frotteur Vervangen van het sleepcontact Cambio del pat n toma corriente Sostituzione del pattino ca 2 mm...

Страница 29: ...ing couplers Remplacer les attelages Koppeling verwisselen Cambiar el enganche Sostiure il gancio 2 1 Gl hlampen auswechseln Changing light bulbs Changer les ampoules Gloeilamp vervangen Sustituir la...

Страница 30: ...30 Details der Darstellung k nnen von dem Modell abweichen...

Страница 31: ...e Sound 113 289 17 Lautsprecher 508 600 18 Halteb gel 207 649 19 Resonator 207 648 20 Kabelclip 21 Umschalter 214 760 22 Gl hlampe 610 080 23 Fassung 604 180 24 Lichtk rper 236 340 25 Feldmagnet 389 0...

Страница 32: ...ngen www maerklin com www maerklin com api This device complies with Part 15 of the FCC Rules Operation is subject to the following two conditions 1 This device may not cause harmful interference and...

Отзывы: