marklin 26564 Скачать руководство пользователя страница 15

15

Instrucciones importantes para el buen uso del fumígeno

•  Llenar el cartucho solamente hasta la mitad con líquido 

fumígeno.

•  Prestar atención que no se forme una burbuja de aire en el 

cartucho.

•  El hilo tomacorriente de la base debe tener un buen contacto 

con el resorte que está en el bastidor de la locomotora. Si fue-

ra necesario, ajustar el hilo tomacorriente según la ilustración. 

Potenziali origini di guasti nel caso dell’apparato fumogeno

•  L’apparato fumogeno come massimo deve essere riempito 

solamente a metà di olio vaporizzabile. 

•  Nell’apparato fumogeno non deve trovarsi alcuna bolla d’aria.

•  Il conduttore di alimentazione sulla faccia inferiore 

dell’apparato fumogeno deve possedere un sicuro contatto 

verso la molla di connessione nel telaio della locomotiva. 

Potentiella felkällor på rökgeneratorn

•  Rökgeneratorn får maximalt fyllas till hälften med rökvätska

•  I rökgeneratorn får inte finnas någon luftblåsa

•  Anslutningstråden på rökgeneratorns undersida måste ha en 

säker kontakt med anslutningsfjädern i lokets chassi. I nödfall 

måste anslutningstråden justeras enligt teckningen bredvid.

Potentielle fejlkilder ved røggeneratoren

•  Røggeneratoren må maksimalt være halvt fyldt med røgolie.

•  Der må ikke være nogen luftbobler i røggeneratoren. 

•  Der skal være en god og sikker kontakt mellem tilslutningstrå-

den på undersiden af røggeneratoren og tilslutningsfjederen i 

lokomotivets understel. 

Potentielle Fehlerquellen beim Rauchgenerator

•   Der Rauchgenerator darf nur maximal halb mit Rauchöl gefüllt 

sein.

•   Im Rauchgenerator darf sich keine Luftblase befinden.

•   Der Anschlussdraht an der Unterseite des Rauchgenerators 

muss sicheren Kontakt zur Anschlussfeder im Lokomotiv-

Fahrgestell besitzen. 

Potential Problems with the Smoke Generator

•   The smoke generator cannot be filled any more than halfway 

with smoke fluid.

•   There should not be any air bubbles in the smoke generator.

•   The connecting wire on the underside of the smoke generator 

must have a clean contact with the connection field in the 

locomotive’s frame. 

Causes d‘erreurs potentielles Avec le générateur fumigène

•  Le générateur fumigène ne peut pas être rempli de liquide 

fumigène au-delà de la moitié du tube. 

•  Aucune bulle d‘air ne peut se trouver dans le générateur 

fumigène.

•  Le câble de raccordement raccordé à la face inférieure du 

fumigène doit posséder un contact sûr avec le ressort de 

connexion dans le châssis de la locomotive.

Potentiële storingsoorzaken bij rookgeneratoren

•  De rookgenerator mag maximaal half met rookolie gevuld 

worden.

•  In de rookgenerator mag zich geen luchtbel bevinden. 

•  De aansluitdraad aan de onderzijde van de rookgenerator 

moet een betrouwbaar contact maken met de contactveer in 

het locomotief onderstel.

Содержание 26564

Страница 1: ...Modell der Baureihe BR 24 26564...

Страница 2: ...6 Werking 6 Schakelbare functies 11 Parameter Register 12 Onderhoud en handhaving 13 Onderdelen 18 Indice de contenido P gina Aviso de seguridad 7 Funci n 7 Funciones posibles 11 Par metro Registro 1...

Страница 3: ...ie eingebauten Fremdteile bzw der Umbau f r sodann aufge tretene M ngel und oder Sch den urs chlich war Die Darlegungs und Beweislast daf r dass der Einbau von Fremdteilen oder der Umbau in bzw von M...

Страница 4: ...ion were causal to the defects and or damage arising The burden of presenting evidence and the burden of proof thereof that the installation of non M rklin parts or the conversion in or of M rklin pro...

Страница 5: ...m s et si les pi ces d autres fabricants mont es ou la transformation constituent la cause des d fauts et ou dommages apparus C est la personne et ou la soci t responsable du montage de la transformat...

Страница 6: ...eemde onderdelen resp de ombouw oorzaak van nadien opgetreden defecten en of schade was De aantoonplicht en de bewijslijst daarom trent dat de inbouw van vreemde onderdelen in M rklin producten of de...

Страница 7: ...no autorizadas por M rklin y o sobre aquellos productos M rklin que hayan sido modi cados cuando la piezas ajenas montadas o la modi caci n sean las causas de los desperfectos y o da os posteriormen t...

Страница 8: ...otto qualora i difetti e i danni riscontrati sullo stesso siano stati causati da modi che non autorizzate o dal montaggio di componente esterni non approvati L onere della prova che i componenti monta...

Страница 9: ...om M rklin produkter har modi erats och de inbyggda fr mmande delarna resp modi eringen var upphov till de d refter upptr dande felen och eller skadorna Bevisb rdan f r att inbyggnaden av fr mmande de...

Страница 10: ...g de indbyggede fremmeddele hhv ombygningen var rsag til s danne opst ede mangler og eller skader Det p hviler kunden hhv den person og eller det rma der er ansvarlig for ind og eller ombygningen at p...

Страница 11: ...0 Functie f0 Funci n f0 Funzione f0 Funktion f0 Function f0 Fonction f0 Functie f0 Funci n f0 Funzione f0 f4 Funktion 4 Function 4 Fonction 4 Functie 4 Funci n 4 Funzione 4 Funktion 4 Function 4 Fonct...

Страница 12: ...aging Regulaci n arranque Frenado lento Ritardo di avviamento Ritardo di frenatura Ig ngs ttningsreglering Bromsf rdr jning Opstartregulierung Bremseforsinkelse 03 01 31 H chstgeschwindigkeit Maximum...

Страница 13: ...io de los aros de adherencia Sostituzione delle cerchiature di aderenza Slirskydd byts Friktionsringe udskiftes Schleifer auswechseln Changing the pickup shoe Changer le frotteur Vervangen van het sle...

Страница 14: ...av kortkoppel Udskiftning af kortkoblingen Rauchsatz nachr stbar Can be equipped with a smoke unit G n rateur de fum e rempla able Met rookgarnituur om te bouwen El equipo de humo se puede colocar pos...

Страница 15: ...oren Der skal v re en god og sikker kontakt mellem tilslutningstr den p undersiden af r ggeneratoren og tilslutningsfjederen i lokomotivets understel Potentielle Fehlerquellen beim Rauchgenerator Der...

Страница 16: ...en Removing the locomotive body Enlever la caisse de la locomotive Locomotiefkap verwijderen Retirar la carcasa de la locomotora Smontaggio della sovrastruttura della locomotiva Tag av lokk pan Aftag...

Страница 17: ...y 40 hours of operation Graissage apr s environ 40 heures de marche Smering na ca 40 bedrijfsuren Engrase a las 40 horas de funcionamiento Lubri cazione dopo circa 40 ore di funzionamento Sm rjning ef...

Страница 18: ...1 19 35 45 35 43 44 35 35 14 18 15 10 10 16 13 12 32 31 32 26 27 33 21 17 20 22 21 11 6 6 5 3 9 6 4 2 6 6 7 1 6 6 10 22 33 36 40 39 38 37 37 41 42 34 27 25 29 24 28 30 Details der Darstellung k nnen v...

Страница 19: ...129 448 20 Kuppelstange rechts 129 446 21 Scheibe 129 453 22 Sechskantansatzschraube 129 451 23 Sechskantansatzschraube 129 450 24 Treibradsatz A 129 400 25 Treibradsatz B 129 403 26 Treibradsatz C 12...

Страница 20: ...vorbehalten by Gebr M rklin Cie GmbH This device complies with Part 15 of the FCC Rules Operation is subject to the following two conditions 1 This device may not cause harmful interference and 2 thi...

Отзывы: