background image

7

Function 

•  Built-in electronic circuit for operation with a conven-

tional DC power pack (max. ±12 volts), Trix Systems, 

Trix Selectrix or NMRA DCC digital systems.

•  Automatic system recognition between digital and 

analog operation. 

•   No automatic system recognition between Selectrix 

(SX) and DCC. 

•  Headlights for the locomotive change over with the 

direction of travel. They can be turned on and off in 

digital operation. 

Notes on digital operation: 

•  This locomotive comes from the factory programmed 

for the digital address “01” (Selectrix) / “03” (DCC). 

Number of speed levels that have been set:  28 (DCC) 

and 31 (Selectrix).

•   The first time the locomotive is used in a digital 

system (Selectrix or DCC), the decoder must be set 

for this digital system. To do this, the decoder must be 

programmed

 once in 

this

 digital system. 

•  Information about DCC Operation:  

The setting done at the factory 

does not

 permit opera-

tion with opposite polarity DC power in the braking 

block. If you want this characteristic, you must do with-

out conventional DC power operation (CV29 / Bit 2 = 0). 

The operating instructions for your central unit (example: 

Mobile Station) will give you exact procedures for setting 

the different parameters. With many systems the values 

set at the factory can be read in the programming mode.

Safety Information 

•  This locomotive is only to be used with the operating 

system it is designed for.

•  This locomotive must not be supplied with power 

simultaneously by more than one power source.

•  Please make note of the safety information in the 

instructions for your operating system.

The feeder track must be equipped to prevent inter-

ference with radio and television reception, when the 

locomotive is to be run in conventional operation. The 

611 655 interference suppression set is to be used for 

this purpose. The interference suppression set is not 

suitable for digital operation. 

No warranty or damage claims shall be accepted in those cases where 

parts neither manufactured nor approved by Trix have been installed in 

Trix products or where Trix products have been converted in such a way 

that the non-Trix parts or the conversion were causal to the defects and / 

or damage arising. The burden of presenting evidence and the burden of 

proof thereof, that the installation of non-Trix parts or the conversion in or 

of Trix products was not causal to the defects and / or damage arising, is 

borne by the person and/or company responsible for the installation and / 

or conversion, or by the customer.

Содержание 22184

Страница 1: ...Modell der bayr Gattung B VI 22184...

Страница 2: ...Loko motiven waren birnen oder kegelf rmige Schornsteine die berm igen Funken ug verhindern sollten Information about the Prototype Over a long period of time the class B VI locomotives were the back...

Страница 3: ...s en raison de la sensibilit du combustible l humidit Les chemin es en forme de poire ou d entonnoir constituent une autre caract ristique apparente des locomotives tourbe Elles taient destin es emp c...

Страница 4: ...versen Parameter entnehmen Sie bitte der Bedienungsanlei tung Ihrer Mehrzug Zentrale z B Mobile Station Die ab Werk eingestellten Werte k nnen bei vielen Systemen im Programmiermodus ausgelesen werden...

Страница 5: ...ch f 2 Ger usch Pfeife lang f 3 ABV f 4 Ger usch Torf schaufeln f 5 Ger usch Luftpumpe f 6 Ger usch Pfeife kurz f 7 Ger usch Injektor f 9 Ger usch Dampf ablassen f 10 Ger usch Schieberkasten f 12 STOP...

Страница 6: ...Maximalgeschwindigkeit 0 255 7 7 1 7 8 Werkreset 8 131 17 Erweiterte Adresse oberer Teil CV 29 bit 5 1 192 18 Erweiterte Adresse unterer Teil CV 29 bit 5 1 1 29 bit 0 Umpolung Fahrtrichtung bit 1 Anza...

Страница 7: ...procedures for setting the different parameters With many systems the values set at the factory can be read in the programming mode Safety Information This locomotive is only to be used with the opera...

Страница 8: ...ong whistle blast f 3 ABV f 4 Sound effect peat being shoveled f 5 Sound effect Air pump f 6 Sound effect Short whistle blast f 7 Sound effect Injector f 9 Sound effect Blowing off steam f 10 Sound ef...

Страница 9: ...5 7 7 1 7 8 Factory Reset 8 131 17 Extended address upper part CV 29 bit 5 1 192 18 Extended address lower part CV 29 bit 5 1 1 29 bit 0 Travel direction polarity reversal bit 1 number of speed levels...

Страница 10: ...s veuillez vous r f rer au mode d emploi de votre centrale de commande multitrain par ex Mobile Station De nombreux syst mes permettent de consulter en mode programmation les valeurs encod es en usine...

Страница 11: ...Bruitage sif et long f 3 ABV f 4 Bruitage pelletage de la tourbe f 5 Bruitage Compresseur f 6 Bruitage sif et court f 7 Bruitage Injecteur f 9 Bruitage chappement de la vapeur f 10 Bruitage Bo te tiro...

Страница 12: ...aximale 0 255 7 7 1 7 8 R initialisation d usine 8 131 17 Adresse tendue partie sup rieure CV 29 bit 5 1 192 18 Adresse tendue partie inf rieure CV 29 bit 5 1 1 29 bit 0 inversion de polarit sens de m...

Страница 13: ...erse parame ters staat beschreven in de handleiding van uw digitale Centrale bijv Mobile Station De waarden die vanaf de fabriek zijn ingesteld kunnen bij vele systemen in de programmeermodus worden u...

Страница 14: ...ets bedrijfsgeluiden f 2 Geluid uit lang f 3 ABV f 4 Geluid turf scheppen f 5 Geluid luchtpomp f 6 Geluid uit kort f 7 Geluid injecteur f 9 Geluid stoom afblazen f 10 Geluid schuivenkast f 12 STOP mob...

Страница 15: ...0 255 4 5 Maximumsnelheid 0 255 7 7 1 7 8 Fabrieksinstelling 8 131 17 Uitgebreld adres bovenste gedeelte CV 29 bit 5 1 192 18 Uitgebreld adres onderste gedeelte CV 29 bit 5 1 1 29 bit 0 ompoling rijr...

Страница 16: ...ita en las ilustraciones de su mando Digital p e Mobile Station Los valores coloca dos desde f brica son legibles en muchos sistemas en la forma de programar Aviso de seguridad La locomotora solamente...

Страница 17: ...silbido larga f 3 ABV f 4 Ruido Carga de turba con pala f 5 Ruido Bomba de aire f 6 Ruido del silbido corta f 7 Ruido Desconectar chirrido de los frenos f 8 Ruido Inyector f 9 Ruido Purgar vapor f 10...

Страница 18: ...7 8 Reset de f brica 8 131 17 Direcci n ampliada parte superior CV 29 bit 5 1 192 18 Direcci n ampliada parte inferior CV 29 bit 5 1 1 29 Bit 0 inversi n de la polaridad sentido de la marcha luces Bit...

Страница 19: ...e si spegne L esatto procedimento per l impostazione dei diversi parametri siete pregati di desumerlo dalle istruzioni di impiego della Vos tra centrale per l esercizio di molti treni ad es Mobile Sta...

Страница 20: ...izio f 2 Rumore Fischio lunga f 3 ABV f 4 Rumore spalatura della torba f 5 Rumore compressore dell aria f 6 Rumore Fischio breve f 7 Rumore iniettore f 9 Rumore scarico del vapore f 10 Rumore cassetti...

Страница 21: ...255 7 7 1 7 8 Ripristino di fabbrica 8 131 17 Indirizzo ampliato parte superiore CV 29 bit 5 1 192 18 Indirizzo ampliato parte inferiore CV 29 bit 5 1 1 29 Bit 0 inversione di polarit senso di marcia...

Страница 22: ...rar nns i bruksanvisningen f r din ert gs central t ex Mobile Station De av tillverkaren inst llda v rden kan l sas av m nga systems programmeringsin st llningar S kerhetsanvisningar Loket f r endast...

Страница 23: ...knapp Tra kljud f 2 Ljud Lokvissla l ngt f 3 ABV f 4 Ljudeffekt Skyf ing av torv f 5 Ljud Luftpump f 6 Ljud Lokvissla kort f 7 Ljud Injektor f 9 Ljud nga sl pps ut f 10 Ljud Slidsk p f 12 STOP mobile...

Страница 24: ...5 4 5 Maxfart 0 255 7 7 1 7 8 terst llning till fabrikens 8 131 17 Utvidgad adress vre del CV 29 bit 5 1 192 18 Utvidgad adress undre del CV 29 bit 5 1 1 29 Bit 0 Polv ndning k rriktning belysning Bit...

Страница 25: ...ge parametre ndes i betjeningsvejledningen til Deres ertogs central f eks Mobile Station De v rdier der er indstillet fra fabrikken kan p mange systemer udl ses i programmeringsmodus Sikkerhedshenvisn...

Страница 26: ...nap Driftslyd f 2 Lyd Lokomotiv jte langt f 3 ABV f 4 St j skovling af t rv f 5 Lyd Luftpumpe f 6 Lyd Lokomotiv jte kort f 7 Lyd Injektor f 9 Lyd Dampudledning f 10 Lyd Glidekasse f 12 STOP mobile sta...

Страница 27: ...0 255 4 5 Maksimalhastighed 0 255 7 7 1 7 8 Fabriksnulstilling 8 131 17 Udvidet adresse verste del CV 29 bit 5 1 192 18 Udvidet adresse Nederste del CV 29 bit 5 1 1 29 Bit 0 Ompoling k rselsretning ly...

Страница 28: ...28 Kupplungen einsetzen Installing couplers Mettre en place les attelages Koppeling insteken Colocar los enganches Applicazione dei ganci Kopplen monteras Koblinger i s ttes...

Страница 29: ...29 Kupplungen einsetzen Installing couplers Mettre en place les attelages Koppeling insteken Colocar los enganches Applicazione dei ganci Kopplen monteras Koblinger i s ttes...

Страница 30: ...a partie rapport e sur le tender Achterste gloeilampen verwisselen Tenderopbouw afnemen Cambiar la bombilla trasera Levantar la carcasa del t nder Sostituzione della lampadina posteriore Smontare la s...

Страница 31: ...echseln Changing front light bulb Remplacer l ampoule avant Voorste gloeilampen verwisselen Cambiar la bombilla delantera Sostituzione della lampadina anteriore Byte av gl dlampan p framsidan Udskiftn...

Страница 32: ...edrijfsuren Engrase a las 40 horas de funcionamiento Lubri cazione dopo circa 40 ore di funzionamento Sm rjning efter ca 40 driftstimmar Sm ring efter ca 40 driftstimer 1 Achslager len Oiling axle bea...

Страница 33: ...ance free Do not oil Le moteur hautes performances ne n cessite aucun entretien Ne pas lubri er s il vous pla t De hoog vermogensmotor is onderhoudsvrij A u b niet olien El motor de alta potencia no r...

Страница 34: ...skydd byts Friktionsringe udskiftes 1 Kurbelzapfen mit Kuppelstange abziehen Removing the crank pin with side rod Retirer le maneton de manivelle avec la bielle d accouplement Kruktappen met koppelsta...

Страница 35: ...driving wheels Enlever la partie plancher et les roues motrices Bodemdeel en drijfwielen uitwisselen Levantar la tapa de fondo y sacar el eje motriz Togliere la piastra inferiore e le ruote motrici G...

Страница 36: ...br der und Kurbelzapfen ausrichten und einrasten Adjusting and iserting driving wheels and crank pin Ajuster et enclencher roues motrices et manetons de manivelle Drijfwielen en kruktappen richten en...

Страница 37: ...rewing down bottom plate Placer la partie plancher et la visser Bodemdeel inzetten en vastschroeven Colocar la tapa de fondo y atornillar Applicare la piastra inferiore e ssare con le viti Golvdelen s...

Страница 38: ...13 12 8 9 10 11 16 17 18 19 23 27 26 21 20 9 29 24 25 27 33 32 36 30 31 35 34 8 34 37 38 39 38 41 40 41 42 Details der Darstellung k nnen von dem Modell abweichen 52 58 60 9 59 50 48 49 51 47 43 44 4...

Страница 39: ...300 806 25 Zylinder rechts 311 751 26 Zylinder links 311 749 27 Zylinderschraube 19 8046 28 28 Senkschraube 19 8327 28 29 Kuppelstange 12 6742 00 30 Radsatz 1 32 2494 07 31 Radsatz 2 32 2494 08 32 Rad...

Страница 40: ...the following two conditions 1 This device may not cause harmful interference and 2 this device must accept any interference received including interference that may cause undesired operation 54 Spir...

Отзывы: