background image

UTILISATION DU COFFRE-FORT

Ouverture du coffre-fort

• 

Pour ouvrir le coffre-fort pour la première fois, retirez le cache 

situé près du bouton, insérez la clé mécanique de secours et tour

-

nez-la vers la gauche, puis tournez le bouton. La porte s’ouvre 

alors.

• 

Si un code utilisateur a été configuré, saisissez-le puis appuyez 

sur « A » ou « B ». Un voyant vert s’allume. Tournez le bouton 

sous cinq secondes, puis tirez pour ouvrir le coffre-fort.

• 

Un voyant jaune s’allume et un son est émis à chaque pression 

sur une touche pour indiquer la confirmation du chiffre par le 

microprocesseur. Si le voyant jaune reste allumé et que le son 

ne s’arrête pas, alors le code est erroné. Au bout de trois erreurs, 

le microprocesseur bloquera le clavier pendant 20 secondes. Au 

bout de trois erreurs supplémentaires, le microprocesseur blo

-

quera le clavier pendant cinq minutes.

Configuration et modification du code utilisateur

• 

Pour configurer le code utilisateur pour la première fois, insérez 

la pile et appuyez sur la touche rouge en maintenant la porte 

ouverte. Lorsque le voyant jaune s’allume, saisissez le code utili

-

sateur sous 30 secondes (3 à 8 chiffres), puis appuyez sur « A » 

ou « B » pour terminer.

• 

Pour modifier le code utilisateur, appuyez sur la touche rouge 

en maintenant la porte ouverte. Lorsque le voyant jaune s’al

-

lume, saisissez le nouveau code utilisateur sous 30 secondes (3 à 

8 chiffres), puis appuyez sur « A » ou « B » pour terminer.

• 

Si le voyant jaune reste allumé et que le son ne s’arrête pas, alors 

le code est erroné

Fermeture du coffre-fort

• 

Fermez la porte et tournez le bouton.

Utilisation de la clé mécanique de secours

• 

En cas d’oubli de code. Retirez le cache situé près du bouton, 

insérez la clé mécanique de secours et tournez-la vers la gauche, 

puis tournez le bouton. La porte s’ouvre alors.

• 

Ne laissez pas la clé mécanique de secours dans le 

coffre-fort

Changement de la pile

• 

Si le voyant rouge s’allume, vous devez changer la pile. Pour véri

-

fier que la pile est correctement installée, effectuez un test avant 

de fermer la porte.

VUE ÉCLATÉE

Vous trouverez une vue éclatée du produit à la fin du document.

1

Override cover

Cache

2

Green LED

LED verte

3

Red LED

LED rouge

4

Yellow LED

LED jaune

5

Knob or Key

Bouton ou clé

6

Ovveride cover

Cache

7

Override Key

Clé mécanique de secours

PT

CHAVEIRO DE ALTA SEGURANÇA

ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS

Modelo

A158786

A158789

A158795

Descrição

Chaveiro de alta segurança

Capacidade

60 ganchos

100 ganchos

200 ganchos

Cor

Cinzento

Tamanho

(L x P x A)

340 x 120 x 

400 mm

400 x 120 x 

550 mm

460 x 300 x 

630 mm

UTILIZAÇÃO DO COFRE

Abrir o cofre

• 

Para abrir o cofre pela primeira vez, retire a tampa de reinicializa

-

ção junto ao manípulo, insira a chave de reinicialização e rode-a 

para a esquerda. Em seguida, rode o manípulo e poderá abrir 

a porta.

• 

Se tiver sido definido um código de utilizador, introduza-o e prima 

«A» ou «B». A luz verde acende-se. Rode o manípulo em menos 

de 5 segundos e puxe-o para abrir o cofre.

• 

A luz amarela pisca em sincronia com o sinal sonoro de cada vez 

que premir uma tecla, indicando que o número que marcou foi 

confirmado pelo microprocessador. Se a luz amarela continuar 

a piscar em simultâneo com o sinal sonoro, tal significa que o 

código está errado. Se introduzir um código errado três vezes, 

o microprocessador bloqueia o teclado durante 20 segundos. Se 

voltar a introduzir um código errado três vezes, o microproces

-

sador bloqueia o teclado durante cinco minutos.

Definir e alterar o código de utilizador

• 

Para definir o código de utilizador pela primeira vez, introduza a 

pilha e prima o botão vermelho com a porta aberta. Quando a 

luz amarela acender, introduza o código de utilizador em menos 

de 30 segundos (3-8 dígitos) e, em seguida, prima «A» ou «B» 

para concluir.

• 

Para alterar o código de utilizador, prima o botão vermelho com 

a porta aberta. Quando a luz amarela acender, introduza o novo 

código de utilizador em menos de 30 segundos (3-8 dígitos) e, 

em seguida, prima «A» ou «B» para concluir.

• 

Se a luz amarela continuar a piscar e forem emitidos sinais sono

-

ros, tal significa que o código está errado.

Fechar o cofre

• 

Feche a porta e rode o manípulo.

Como utilizar a chave de reinicialização

• 

Caso se esqueça do código. Em primeiro lugar, retire a tampa de 

reinicialização junto ao manípulo, insira a chave de reinicialização 

e rode-a para a esquerda. Em seguida, rode o manípulo e poderá 

abrir a porta.

• 

Não coloque a chave de reinicialização no cofre

Mudar a pilha

• 

Se a luz vermelha estiver acesa, é necessário substituir a pilha. 

Teste a pilha antes de fechar a porta para se certificar de que foi 

introduzida corretamente.

VISTA EXPLODIDA

Pode  consultar  a  vista  explodida  do  produto  no  final  deste 

documento.

1

Override cover

Tampa de reinicialização

2

Green LED

LED verde

3

Red LED

LED vermelho

4

Yellow LED

LED amarelo

5

Knob or Key

Manípulo ou chave

6

Ovveride cover

Tampa de reinicialização

7

Override Key

Chave de reinicialização

ES

CAJA FUERTE PARA LLAVES

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

Modelo

A158786

A158789

A158795

Descripción

Caja fuerte para llaves

Capacidad

60 

enganches

100 

enganches

200 

enganches

Color

Gris

Dimensiones 

(ancho x profundi

-

dad x altura)

340 x 120 x 

400 mm

400 x 120 x 

550 mm

460 x 300 x 

630 mm

USO DE LA CAJA FUERTE

1. Apertura de la caja fuerte

• 

Para abrir la caja fuerte por primera vez, es necesario retirar la 

cubierta de anulación situada junto al pomo, insertar la llave de 

anulación para girarla hacia la izquierda y rotar el pomo. La puerta 

se abrirá entonces.

• 

Si se ha configurado un código de usuario, introdúzcalo y pulse 

«A» o «B». Tras hacerlo, se encenderá un piloto de color verde. 

Rote el pomo en cinco segundos y tire hacia afuera para abrir 

la caja.

• 

Tras pulsar los botones, comenzará a parpadear un piloto de color 

amarillo y se emitirá un pitido para indicarle que el microproce

-

sador ha confirmado el número introducido. Si la luz amarilla 

sigue parpadeando con el pitido, quiere decir que el código no 

es correcto. Si se introduce un código incorrecto tres veces, el 

microprocesador bloquea el teclado durante 20 segundos. Si se 

vuelve a introduce un código incorrecto otras tres veces, el micro

-

procesador bloquea el teclado durante cinco minutos.

Configuración y cambio del código de usuario

• 

Para configurar el código de usuario por primera vez, inserte la 

batería y pulse el botón rojo con la puerta abierta. Cuando se 

ilumine el piloto amarillo, introduzca el código de usuario en 30 

segundos (de 3 a 8 dígitos) y, a continuación, pulse «A» o «B» 

para terminar.

• 

Para cambiar el código de usuario, pulse el botón rojo con la 

puerta abierta. Cuando se ilumine el piloto amarillo, introduzca 

el nuevo código de usuario en 30 segundos (de 3 a 8 dígitos) y, a 

continuación, pulse «A» o «B» para terminar.

• 

Si el piloto amarillo continúa parpadeando junto al pitido, quiere 

decir que el código es incorrecto

Cierre de la caja fuerte

•  Cierre la puerta y rote el pomo.

Utilización de clave de anulación

• 

Si olvida su código, En primer lugar debe retirar la cubierta de 

anulación situada junto al pomo, insertar la llave de anulación 

para girarla hacia la izquierda y rotar el pomo. La puerta se abrirá 

entonces.

• 

Nunca ponga la llave de anulación dentro de la caja fuerte

Carga de la batería

• 

Si se enciende la luz roja, quiere decir que debe cambiar las pilas. 

Compruebe que ha colocado la batería correctamente antes de 

cerrar la puerta.

VISTA AMPLIADA

Puede encontrar una vista ampliada de este producto al final del 

documento.

1

Override cover

Cubierta de anulación

2

Green LED

LED verde

3

Red LED

LED rojo

4

Yellow LED

LED amarillo

5

Knob or Key

Pomo o llave

6

Ovveride cover

Cubierta de anulación

7

Override Key

Llave de anulación

IT

ARMADIETTO PER CHIAVI AD ALTA SICUREZZA

SPECIFICHE TECNICHE

Modello

A158786

A158789

A158795

Descrizione

Armadietto per chiavi ad alta sicurezza

Capacità

60 ganci

100 ganci

200 ganci

Colore

Grigio

Dimensione

(L x P x A)

340 x 120 x 

400 mm

400 x 120 x 

550 mm

460 x 300 x 

630 mm

USO DELLA CASSAFORTE

Apertura della cassaforte

• 

Per aprire la cassaforte la prima volta, rimuovere il coperchio per 

l’apertura di emergenza accanto alla manopola, inserire la chiave 

per l’apertura di emergenza e ruotare verso sinistra, quindi ruo

-

tare la manopola. Lo sportello si aprirà.

• 

Se è stato impostato un codice utente, immettere il codice e 

premere «A» o «B», la spia verde si accende. Ruotare la mano

-

pola entro cinque secondi e tirarla verso l’esterno per aprire la 

cassaforte.

• 

Con ciascun pulsante premuto, la spia gialla lampeggia contem

-

poraneamente all’emissione di un segnale acustico, a indicare che 

il numero premuto è stato confermato dal microprocessore. Se la 

spia gialla continua a lampeggiare e ad emettere segnali acustici, 

segnala che il codice è errato. Se viene immesso un codice errato 

per tre volte, il microprocessore blocca il tastierino per 20 secondi. 

Se viene immesso di nuovo un codice errato per tre volte, il micro

-

processore blocca il tastierino per cinque minuti.

Impostazione e modifica del codice utente

• 

Per impostare il codice utente per la prima volta, inserire la batte

-

ria e premere il pulsante rosso con lo sportello aperto. Quando la 

spia gialla si accende, immettere il codice utente (3-8 cifre) entro 

30 secondi, quindi premere «A» o «B» per terminare.

• 

Per modificare il codice utente, premere il pulsante rosso con lo 

sportello aperto. Quando la spia gialla si accende, immettere il 

nuovo codice utente (3-8 cifre) entro 30 secondi, quindi premere 

«A» o «B» per terminare.

• 

Se la spia gialla continua a lampeggiare e ad emettere segnali 

acustici, significa che il codice è errato.

Chiusura della cassaforte

• 

Chiudere lo sportello e ruotare la manopola.

Come usare la chiave per l’apertura di emergenza

• 

In caso si dimentichi il codice. Per prima cosa, rimuovere il coper

-

chio per l’apertura di emergenza accanto alla manopola, inserire 

la chiave per l’apertura di emergenza e ruotare verso sinistra, 

quindi ruotare la manopola. Lo sportello si aprirà.

• 

Non lasciare la chiave per l’apertura di emergenza nella 

cassaforte

Sostituzione della batteria

• 

Se la spia rossa è accesa, significa che la batteria deve essere sos

-

tituita. Per assicurarsi che la batteria sia montata correttamente, 

testarla prima di chiudere lo sportello.

VISTA ESPLOSA

La vista esplosa di questo prodotto si trova alla fine del documento.

1

Override cover

Coperchio per l'apertura di emergenza

2

Green LED

LED verde

3

Red LED

LED rosso

4

Yellow LED

LED giallo

5

Knob or Key

Manopola o chiave

6

Ovveride cover

Coperchio per l'apertura di emergenza

7

Override Key

Chiave per l'apertura di emergenza

NO

HØYT SIKRET NØKKELSKAP

TEKNISK SPESIFIKASJON

Modell

A158786

A158789

A158795

Beskrivelse

Høyt sikret nøkkelskap

Kapasitet

60 kroker

100 kroker

200 kroker

Farge

Grå

Størrelse

(B x D x H)

340 x 120

x 400 mm

400 x 120

x 550 mm

460 x 300

x 630 mm

BRUKE SAFEN

Åpne safen

• 

Når du skal åpne safen for første gang, må du ta av overstyrings

-

dekselet ved siden av knappen, sette inn overstyringsnøkkelen 

og vri den til venstre. Vri deretter på knappen. Døren er nå åpen.

• 

Hvis det er angitt en brukerkode, legger du inn koden og trykker 

på A eller B og det grønne lyset tennes. Vri på knappen innen fem 

sekunder, og trekk den ut for å åpne safen.

• 

Når hver knapp trykkes på, blinker det gulet lyset i takt med 

pipelyden, noe som indikerer at tallet som er trykket på, har blitt 

bekreftet av mikroprosessoren. Hvis det gule lyset fortsetter å 

blinke sammen med pipelyden, betyr det at koden er feil. Hvis 

feil kode angis tre ganger, låser mikroprosessoren tastaturet i 

20 sekunder. Hvis feil kode angis tre ganger igjen, låser mikro

-

prosessoren tastaturet i fem minutter.

Angi og endre brukerkoden

• 

Når du skal angi brukerkoden for første gang, setter du inn batte

-

riet og trykker på den røde knappen mens døren er åpen. Når det 

gule lyset tennes, angir du brukerkoden innen 30 sekunder (3–8 

biter), og deretter trykker du på A eller B for å fullføre.

• 

Hvis du vil endre brukerkoden, trykker du på den røde knappen 

mens døren er åpen. Når det gule lyset tennes, angir du den nye 

brukerkoden innen 30 sekunder (3–8 biter), og deretter trykker 

du på A eller B for å fullføre.

• 

Hvis det gule lyset fortsetter å blinke samtidig som pipelyder 

høres, betyr det at det er feil kode.

Содержание A158786

Страница 1: ...t klinken betekent dit dat de code onjuist is Sluiten van de safe Sluit de deur en draai aan de knop Gebruik van de noodsleutel Als u de code vergeet gaat u als volgt te werk Verwijder eerst de kap voor het noodmechanisme naast de knop steekt u de noodsleutel in het sleutelgat en draait u de sleutel linksom Draai vervolgens aan de knop De deur wordt nu geopend Plaats de noodsleutel niet in de safe...

Страница 2: ... microprocesador bloquea el teclado durante 20 segundos Si se vuelve a introduce un código incorrecto otras tres veces el micro procesador bloquea el teclado durante cinco minutos Configuración y cambio del código de usuario Para configurar el código de usuario por primera vez inserte la batería y pulse el botón rojo con la puerta abierta Cuando se ilumine el piloto amarillo introduzca el código d...

Страница 3: ...uljet oven IRTO OSAKUVA Tuotteen irto osakuva on tämän asiakirjan lopussa 1 Override cover Ohitusluukku 2 Green LED Vihreä LED valo 3 Red LED Punainen LED valo 4 Yellow LED Keltainen LED valo 5 Knob or Key Nuppi tai avain 6 Ovveride cover Ohitusluukku 7 Override Key Ohitusavain HU RENDKÍVÜL BIZTONSÁGOS KULCSTARTÓ SZEKRÉNY MŰSZAKI ADATOK Típus A158786 A158789 A158795 Leírás Rendkívül biztonságos ku...

Страница 4: ...med at blinke og der lyder et bip betyder det at koden er forkert Hvis en forkert kode indtastes tre gange vil mikroprocessoren låse tastaturet i 20 sekunder Hvis en forkert kode indtastes tre gange igen vil mikroprocessoren låse tastaturet i 5 minutter Sådan indstilles og ændres brugerkoden For at indstille en brugerkode første gang skal du indsætte bat teriet og trykke på den røde knap mens døre...

Отзывы: