Manutan A149091 Скачать руководство пользователя страница 1

A149094

A149106

A149351

A149091
A149099
A149092

A149103
A149093
A149100

   EN 

User Guide

   NL 

Gebruiksaanwijzing

   DE  Bedienungsanleitung

   FR 

Guide utilisateur

   PT 

Guia do utilizador

   ES 

Guía de usuario

   IT 

Manuale dell’utente

  

NO 

Brukerveiledning

  

SV 

Instruktioner

   FI 

Käyttöopas

   HU

Felhasználói útmutató

   SK 

Návod na použitie

   PL

Instrukcja użytkowania

   DA 

Brugervejledning

  

CS 

Návod k použití

----------------------------------------------------------------------------------

www.manutan.com

Содержание A149091

Страница 1: ...saanwijzing DE Bedienungsanleitung FR Guide utilisateur PT Guia do utilizador ES Guía de usuario IT Manuale dell utente NO Brukerveiledning SV Instruktioner FI Käyttöopas HU Felhasználói útmutató SK Návod na použitie PL Instrukcja użytkowania DA Brugervejledning CS Návod k použití www manutan com ...

Страница 2: ...ENING SYSTEMS The fastening systems must not be used when the following faults occur Strap Indentations of over 10 on the edge Damage to seams Deformations resulting from exposure to heat Contact with chemical products ask the manufacturer for advice Tensioning device Deformation of the struts spindle toothed wheels broken operating and tightening handles End parts Opening of the hook tip of over ...

Страница 3: ...eim Anfahren Bremsen bei Kurvenfahrt usw auftreten Für die korrekte Berechnung der der Ladungssicherung müssen Sie diese Kräfte kennen und die Verwendung von Rückhal tesystemen auf dieser Grundlage planen Aus Stabilitätsgründen ist es erforderlich mindestens zwei Zurrsysteme zum Niederzurren Reibungssicherung und zwei Paare von Zurrsystemen für das Schräg oder Diagonalver zurren zu verwenden Der R...

Страница 4: ...ct on risque une surcharge du système d arrimage Pour les dispositifs d arrimage conçus pour l arrimage pla quant dont la STF force de précontrainte est indiquée sur le label il faut appliquer au maximum la force de précontrainte atteinte à la main SHF standard hand force mentionnée sur le label En règle générale il s agit de 20 daN pour une épaisseur de sangle de 25 mm et de 50 daN pour toutes le...

Страница 5: ...ia Assim que a correia esteja apertada volte a fechar a pega do esticador 1 até ouvir um clique 6 Desapertar a correia Para desapertar a correia de estiva pressione a chapa de aperto 2 e rode a pega 1 até 180 em relação à carga Solte a chapa de aperto 2 Atenção A força de tensão é libertada apenas uma vez Desaperte a correia puxando o esticador ou a correia inferior INUTILIZAÇÃO DOS SISTEMAS DE ES...

Страница 6: ...elle forze dinamiche che si produco all avvio quando si frena si ruota ecc Per calcolare correttamente il blocco del carico è necessario conoscere queste forze e quindi pianificare l utilizzo dei sistemi di ancoraggio Per ragioni di stabilità è necessario utilizzare almeno 2 sistemi per l ancoraggio per sfregamento e due paia di sistemi per l ancoraggio in obliquo o in diagonale Il coefficiente di...

Страница 7: ...nger som bygger på en bremsepropell eller vinsjanordning bør man bruke minst 1 5 og maks 3 remviklinger på akslene Lastsikringssystemet kan aldri garanteres dersom metallde lene strammere og metallbeslag har deformasjoner og eller dersom viklingen av remmen på akselen underskrider 1 5 og eller overstiger 3 5 omdreininger Under all forflytting selv ved korte avstander er det nødven dig å kontroller...

Страница 8: ...r ska ske mot bakgrund av användning miljö använd ningsfrekvens och liknande faktorer Oavsett bör surrningssystemen inspekteras minst en gång om året av behörig person som kan bedöma om utrustningen är i skick att användas igen LAGRING Omsorgsfull skötsel och förvaring enligt föreskrifterna av surr ningssystemet garanterar att produkten håller hög funktiona litet och kvalitet under lång tid Unders...

Страница 9: ...s szíjnál és 50 daN a többi szíjnál A rögzítőberendezések kizárólag kézzel feszíthetők más eszközök csövek rudak stb használata nélkül Az uta sítás ignorálásával túlterhelheti és közvetlenül megsértheti a rögzítőberendezést Csak nem deformált rögzítőrendszert használjon Ne terhelje túl a szíjak berendezéseit A feszítőket ne helyezze sarokba hogy azok ne deformálód janak A tekercs vagy csörlő elvén...

Страница 10: ...bovania a výrazná korózia Na popruhoch natrhnutie porezanie porušenie napr poru šenie viac než 10 okrajov pretrhnutie nosných vlákien a švov Treba stanoviť kompetentnú osobu ktorá bude v pravidelných inter valoch systém kontrolovať a zohľadní spôsoby používania prostredia používania početnosť používania a podobné okolnosti Každopádne však treba upevňovacie systémy kontrolovať aspoň raz za rok auto...

Страница 11: ...temet låses op Brug efter behov ekstraremme for at forhindre at lasten falder ned ved selve losningen BEMÆRK Hvis disse meget vigtige sikkerhedsforanstaltninger ikke respekteres kan vi ikke garantere at fastsurringssyste met fungerer som det skal Alvorlige ulykker kan medføre personskade og tilmed dødsfald Brug ikke fastsurringssystemerne som løfteanordninger De er ikke konstrueret til det formål ...

Страница 12: ...být v žádném případě zaručena pokud jsou kovové součástky napínací a koncové kování deformovány a nebo vinutí na čepu je menší než 1 5 a nebo větší než 3 5 Pro všechny cesty a to i na krátké vzdálenosti je nutné kont rolovat předpětí upínacího systému zejména tření napnutých popruhů V případě potřeby je nutné pásy dotáhnout neboť náklad se při přemisťování usazuje a předpětí se snižuje Dodržujte p...

Страница 13: ... TÉCNICAS INFORMACIÓN TÉCNICA INFORMAZIONE TECNICHE TEKNISK INFORMASJON TEKNISK INFORMATION TEKNI SET TIEDOT MŰSZAKI ADATOK TECHNICKÉ ÚDAJE DANE TECHNICZNE TEKNISKE SPECIFIKATIONER TECHNICKÉ ÚDAJE INSTRUCTIONS GEBRUIKSAANWIJZING GEBRAUCHSANWEISUNG MODE D EMPLOI INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO MODO DE EMPLEO ISTRUZIONI PER L USO BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE HASZNÁLATI UTASÍTÁS NÁVOD NA POUŽITI...

Отзывы: