background image

Mantenimiento y cuidado 

 

  Para garantizar una función sin problemas y una larga vida útil, son imprescindibles una 

lubricación y un mantenimiento meticulosos. 

  Para la operación de las herramientas de aire comprimido se necesita aire limpio. Los 

restos de corrosión, el polvo y la suciedad del conducto de suministro afectan al 
rendimiento y crean problemas técnicos. Una unidad de mantenimiento previamente 
conectada a la instalación con filtro, válvula reductora y unidad de aceite elimina la 
humedad del aire y la suciedad, regula la presión operativa y proporciona aceite de 
manera ideal a la herramienta. 

  Si es necesario, limpie su dispositivo con un trapo húmedo. 

  No utilice productos de limpieza químicos que contengan sustancias agresivas, como 

gasolina, diluciones, etc., pues podrían atacar el plástico. 

  No permita que entren líquidos en la herramienta y no la sumerja en líquidos. El agua en 

el suministro de aire comprimido puede provocar daños en el dispositivo. ¡Desagüe su 
compresor o su sistema de conducción con regularidad! 

  Limpie el filtro de aire de su instalación al menos una vez por semana. 

 

Cambio de las garras de sujeción 

 

Si el remache ciego solo puede ponerse después de accionar varias veces la palanca de 
retención, es que las garras de sujeción están sucias o desgastadas. Si ya no se coge el 
mandril del remache al accionar la palanca de retención, esto puede deberse también a la 
suciedad o el desgaste de las garras de sujeción. En este caso, deben sustituirse. 

 

1.  Atornille el soporte de la boquilla con la llave suministrada girando en el sentido contrario 

a las agujas del reloj. Saque el soporte de boquillas por completo. 

2.  Suelte el casquillo de las garras de sujeción. Apriete el casquillo trasero con una llave de 

boca de 23 mm de tamaño. Saque por completo el casquillo de las garras de sujeción. 
Preste atención a que el casquillo y el desplazador de las garras de sujeción no salten 
por la presión del muelle. 

3.  Limpie las garras de sujeción, p. ej. con un cepillo de acero y un producto de limpieza 

suave. Si los dientes de las garras de sujeción están desgastados, sustitúyalas. Limpie a 
fondo todas las piezas. 

4.  Aplique una gota de aceite sobre el lado redondo de las garras de sujeción y 

condúzcalas de nuevo al casquillo. 

 

Montaje 

 

1.  Monte el casquillo de las garras de sujeción sobre la remachadora ciega en el orden 

inverso. Apriete bien todas las piezas. 

2.  Controle la distancia correcta de los casquillos delantero y trasero de las garras de 

sujeción antes de cada uso. 

3.  Coloque para ello la llave de ajuste en los 

casquillos de las garras de sujeción que estén 
montados. Si la llave, como se muestra en la 
imagen, concuerda con la remachadora ciega, 
los casquillos de las garras de sujeción están 
correctamente montados. Si no, suéltelos o 
apriételos más fuerte hasta que la distancia 
sea correcta. 

 

 

 

Содержание 1595

Страница 1: ...nergiequelle Für den Betrieb des Nietgerätes verwenden Sie nur saubere trockene Druckluft mit einem Druck von ca 6 5 bar Das Überschreiten des max zulässigen Drucks von 8 bar verkürzt die Lebensdauer des Werkzeugs erheblich Trennen Sie das Gerät stets von der Druckluftquelle wenn Sie es nicht benutzen oder bevor Sie Wartungsarbeiten vornehmen z B Entleeren des Auffangbechers Das Druckluft Nietgerä...

Страница 2: ... Original Zubehör können Gefahren auslösen und gelten als nicht bestimmungsgemäß Aluminium Kupfer Stahl Edelstahl 2 4 2 4 2 4 2 4 3 2 3 2 3 2 3 2 4 0 4 0 4 0 4 0 4 8 4 8 4 8 Vor der ersten Benutzung Packen Sie das Druckluft Blindnietgerät aus und überprüfen Sie alle Teile auf evtl Transport schäden Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial oder lagern Sie es an einem für Kinder unzugänglichen Ort Plas...

Страница 3: ...bene Luft entweichen zu lassen Auswechseln des Mundstücks 1 Zum Auswechseln eines Mundstücks trennen Sie das Gerät von der Druckluftversorgung und drücken Sie den Abzugshebel einige Male damit im Gerät verbliebene Luft entwei chen kann 2 Schrauben Sie das neue Mundstück in die Mundstückaufnahme hinein Achten Sie darauf dass das Mundstück nicht aufgrund des Federdrucks wegspringt Besonders bei den ...

Страница 4: ...dorn beim Betätigen des Abzugshebels nicht mehr gegriffen wird kann das ebenfalls daran liegen dass die Spannbacken verschmutzt oder abgenutzt sind In diesem Fall müssen sie ersetzt werden 1 Schrauben Sie die Mundstückaufnahme mit dem beigefügten Schlüssel durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn ab Nehmen Sie die Mundstückaufnahme komplett ab 2 Lösen Sie die Spannbackenhülse Kontern Sie die hintere H...

Страница 5: ...taub und Schmutz geschützten trockenen Ort zwischen 10ºC und 30ºC Lagern Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern und zu beaufsichtigenden Personen Allgemeine Hinweise Blindnieten für jeden Befestigungszweck Blindnieten müssen leicht verformbar sein Aus diesem Grund bestehen sie meist aus korrosionsfesten aber relativ weichem Aluminium Die Auswahl des passenden Blindniets richtet sich na...

Страница 6: ...r 7200 N Druckluft Anschluss R Vibrationsangabe 0 4 m s Schalldruckpegel LpA 78 dB A Schallleistungspegel LWA 89 dB A Gewicht 1600 g 1 2 3 Beschreibung 1 Auffangbecher 2 Aufhängeöse 4 3 Mundstückaufnahme 4 Mundstücke 5 5 Abzughebel 6 Handgriff 7 Kupplungsadapter 6 8 Schraubenschlüssel 9 Einstellschlüssel 7 9 8 4 ...

Страница 7: ...emäße Behandlung zurückzuführen ist Bei evt Rückfragen oder Qualitätsproblemen wenden Sie sich bitte unmittelbar an den Hersteller Brüder Mannesmann Werkzeuge GmbH Abt Reparatur Service Lempstr 24 42859 Remscheid Telefon 49 2191 37 14 71 Telefax 49 2191 38 64 77 E Mail service br mannesmann de Altgeräte und Umweltschutz Sollte Ihr Werkzeug eines Tages so intensiv genutzt worden sein dass es ersetz...

Страница 8: ...our riveter Exceeding the maximum pressure of 8 bar will significantly shorten the life of the tool Always disconnect your riveter from the compressed air source when not in use and before servicing such as emptying the safety cap Do not use your riveter without the safety cap Check that of the connections and hoses are tightly connected and in good working order Loose hoses may cause serious inju...

Страница 9: ...ot fasten the the compressed air hose directly to your riveter use the quick coupling instead for your own safety 2 Seal off the end of the quick coupling using Teflon tape before attaching it to the air connector on your air hydraulic riveter 3 Your air hydraulic riveter will need a lubricant supply during operation Drop a little oil into the compressed air supply or use a mist lubricator before ...

Страница 10: ...t a pressure of 6 5 bar pressures more than the the maximum allowable pressure of 8 bar will increase the load on your riveter and shorten its life Use a compressor with an air volume of at least 200 L min to power your air hydraulic riveter Always use air hoses with an inner diameter of at least 9 mm When adjusting the air pressure keep in mind that the pressure will fall by around 0 6 bar at a h...

Страница 11: ...against the assembled jaw case The jaw case is correctly assembled if the spanner gauge fits onto the air hydraulic riveter as shown here If not tighten or loosen the jaw case until you reach the right gap width Lubrication Pneumatic tools always require sufficient lubrication The most reliable continuous way of lubricating an air tool is by using a mist lubricator However the hose should not be m...

Страница 12: ...rrosion resistance and resistance against acids Copper and polymer coated rivets are also available for corresponding applications There are also rivets that are extremely water resistant and electrical insulators The standard head is used for decorative appearance A countersunk head on the other hand is ideal for smooth surfaces Technical specifications Operating pressure 6 5 bar Maximum pressure...

Страница 13: ...ing the result of improper handling If you have any queries or problems concerning quality or troubleshooting please do not hesitate to contact the manufacturer Brüder Mannesmann Werkzeuge GmbH Abt Reparatur Service Lempstr 24 42859 Remscheid Germany Tel 49 2191 371471 Fax 49 2191 386477 E mail service br mannesmann de Disused equipment and environmental protection If you need to replace a worn ou...

Страница 14: ...n personal como gafas protectoras y guantes de trabajo No utilice oxígeno ni gases combustibles como fuentes de energía Para la operación de la remachadora utilice únicamente aire comprimido seco y limpio con una presión de aprox 6 5 bar Superar la presión máx permitida de 8 bar acorta considerablemente la vida útil de la herramienta Desconecte siempre el dispositivo de la fuente de aire comprimid...

Страница 15: ...ficación por cuenta propia reforma uso de accesorios no originales puede provocar peligros y se considera no conforme a lo previsto Aluminio Cobre Acero Acero inoxidable 2 4 2 4 2 4 2 4 3 2 3 2 3 2 3 2 4 0 4 0 4 0 4 0 4 8 4 8 4 8 Antes del primer uso Desembale la remachadora ciega de aire comprimido y compruebe que ninguna de las piezas presente daños de transporte Deseche el material de embalaje ...

Страница 16: ... retención para dejar que escape el aire que quede en el dispositivo Cambio de la boquilla 1 Para cambiar una boquilla desconecte el dispositivo del suministro de aire comprimido y presione varias veces la palanca de retención para que pueda expulsarse el aire que quede en el dispositivo 2 Atornille la nueva boquilla en el soporte de boquillas Preste atención a que la boquilla no salte por la pres...

Страница 17: ...andril del remache al accionar la palanca de retención esto puede deberse también a la suciedad o el desgaste de las garras de sujeción En este caso deben sustituirse 1 Atornille el soporte de la boquilla con la llave suministrada girando en el sentido contrario a las agujas del reloj Saque el soporte de boquillas por completo 2 Suelte el casquillo de las garras de sujeción Apriete el casquillo tr...

Страница 18: ... en interiores en un lugar seco y protegido del polvo y la suciedad a entre 10ºC y 30ºC Mantenga el dispositivo fuera del alcance de los niños o de personas necesitadas de supervisión Indicaciones generales Remaches ciegos para todas las finalidades de fijación Los remaches ciegos se deben poder deformar fácilmente Por este motivo están hechos en la mayoría de los casos de aluminio resistente a la...

Страница 19: ...de aire comprimido R Indicaciones de vibraciones 0 4 m s Nivel de presión acústica LpA 78 dB A Nivel de potencia acústica LWA 89 dB A Peso 1600 g 1 2 3 Descripción 1 Recipiente colector 2 Ojal para colgar 4 3 Soporte de boquillas 4 Boquillas 5 5 Palanca de retención 6 Mango 7 Adaptador de acoplamiento 6 8 Llave de tornillos 9 Llave de ajuste 7 9 8 4 ...

Страница 20: ...se deba a un manejo incorrecto Si tiene alguna duda o problemas de calidad diríjase inmediatamente al fabricante Brüder Mannesmann Werkzeuge GmbH Dpto asistencia de reparaciones Lempstr 24 42859 Remscheid Teléfono 49 2191 37 14 71 Telefax 49 2191 38 64 77 Corr electr service br mannesmann de Dispositivos antiguos y protección medioambiental Si un día su herramienta ha llegado a tal nivel de desgas...

Страница 21: ...e d énergie N utilisez que de l air comprimé propre et sec avec une pression d env 6 5 bar pour le fonctionnement de la riveteuse Le dépassement de la pression max autorisée de 8 bar abrège considérablement la durée de vie de l outil Débranchez toujours l appareil de la source d air comprimé lorsque vous ne l utilisez pas ou avant d entreprendre des travaux de maintenance p ex purge du récipient c...

Страница 22: ...ansformation accessoire pas d origine peut susciter des risques et est considérée comme non conforme Aluminium Cuivre Acier Acier inoxydable 2 4 2 4 2 4 2 4 3 2 3 2 3 2 3 2 4 0 4 0 4 0 4 0 4 8 4 8 4 8 Avant la première utilisation Déballez la riveteuse à air comprimé et vérifiez qu aucune pièce n a été endommagée pendant le transport Éliminez le matériau d emballage ou entreposez le dans un endroi...

Страница 23: ...d embout 1 Pour changer l embout débranchez l appareil de l alimentation en air comprimé et appuyez plusieurs fois sur la gâchette pour que l air restant dans l appareil puisse s échapper 2 Vissez le nouvel embout sur l emplacement des embouts Veillez à ce que l embout ne saute pas à cause de la pression de ressort Le vissage peut s avérer difficile surtout avec les embouts pour des diamètres de t...

Страница 24: ...nt soit encrassées soit usées Si la tige du rivet n est plus saisie lors de l actionnement de la gâchette cela peut aussi être du au fait que les mâchoires de serrage sont encrassées ou usées Dans ce cas elles doivent être remplacées 1 Dévissez l emplacement des embouts avec la clé fournie en tournant dans le sens antihoraire Retirez entièrement l emplacement des embouts 2 Enlevez la gaine des mâc...

Страница 25: ...areil à l intérieur dans un endroit sec et protégé de la poussière et de la saleté entre 10 C et 30 C Entreposez l appareil hors de la portée des enfants et des personnes à surveiller Consignes générales Rivets aveugles pour toute fin de fixation Les rivets aveugles doivent être légèrement déformables À cet effet ils sont surtout composés d aluminium anticorrosion mais relativement mou La sélectio...

Страница 26: ... bar 7 200 N Raccord à air comprimé R Indication des vibrations 0 4 m s2 Niveau sonore LpA 78 dB A Puissance acoustique LWA 89 dB A Poids 1 600 g 1 2 3 Description 1 Récipient collecteur 2 Œillet de suspension 4 3 Emplacement des embouts 4 Embouts 5 5 Gâchette 6 Poignée 7 Adaptateur de raccord 6 8 Clé de serrage 9 Clé de réglage 7 9 8 4 ...

Страница 27: ...té causé par une utilisation non conforme En cas de questions éventuelles ou de problèmes de qualité merci de vous adresser directement au fabricant Brüder Mannesmann Werkzeuge GmbH Service de réparation Lempstr 24 DE 42859 Remscheid Téléphone 49 2191 37 14 71 Fax 49 2191 38 64 77 E mail service br mannesmann de Appareils usagés et protection de l environnement Si un jour votre outil est devenu te...

Отзывы: