Manfrotto MVMFXPRO2W Скачать руководство пользователя страница 3

F

D

F

I

D

I

GB

GB

INTRODUCTION

Designed for video cameras up to 4 kg / 
8.8 lbs.
KEY FEATURES
•  Fluid pan base with folding legs
•  Rapid action, lever leg extension locks
•  Dedicated video head for monopod

SET UP 

To adjust the height of the monopod, rotate 
lever "A" on the locking collar "AB". When 
the required height is achieved, lock lever 
"A"

REMOVING THE QUICK RELEASE 
PLATE FROM THE HEAD 

To remove plate "G", push down secondary 
safety mechanism lever "I" and rotate lever 
"H" fully to the right until it reaches its stop 
position.

FITTING THE QUICK RELEASE PLATE 
TO YOUR CAMERA 

Attach plate "G" to your camera by screwing 
¼" male thread "M" into the female thread 
on the underside of your camera, using 
ring "Q" to tighten it WITHOUT APPLYING 
FORCE.
Before the plate is fully tightened in position, 
align your camera lens with the arrow 
marked "LENS" on the underside of plate 
"G".

Please ensure the plate is securely 
attached to the camera before use.

MOUNTING THE CAMERA 
ON THE HEAD 

 & 

Push ring "Q" down so it lies flat 
against plate "G".
Insert plate "G", front edge first, into 
the top of the head (fig. 4), then push 
the back edge of the plate down into 
the head until locking lever "H" clicks 
shut.
Make sure that plate "G" is fully 
locked by pushing lever "H" to the 
left (fig. 5). Check that the camera is 
securely attached to the head.

REMOVING THE CAMERA 
FROM THE HEAD 

Whenever the camera needs to be 
removed from the head, hold the 
camera securely with one hand; with 
the other, push down secondary 
safety mechanism lever "I" and 
rotate lever "H" fully to the right until 
it reaches its stop position.

USING THE HEAD 

 & 

The head has two fluid settings to allow 
different camera and lens combinations. 
Use dial "X" to select the fluid setting best-
suited to your equipment:
•  for a camera with a short lens, rotate the 

dial to position "X1"

•  for a camera with a long lens, rotate the 

dial to position "X2"

The head 90°/-60° of vertical tilt 
rotation. Movement and adjustment of the 
head is made using pan bar "P" (fig. 1).
•  To release or block pan movement, use 

knob "V".

•  To release or block tilt movement, use 

knob "U".

Knob "N" is a ratchet knob, meaning that 
the protruding lever can be repositioned 
as required, without affecting the lock 
itself: simply pull the lever outward, rotate 
as desired, then release the lever and it 
will automatically locate in the adjusted 
position.
The head is supplied with bubble spirit level 
"J" for levelling (fig. 1).

FOLDING BASE 

 & 

How to open : open the 3 legs "V" by 
spreading them as shown in figure 8.
How to fold: pull the pin "T" as shown in 
figure 9 and at the same time fold each leg 
"V".

HOW TO EXTEND 
THE MONOPOD LEGS 

 

Please follow the instructions provided in 
figure 10 when extending the monopod: 
avoid letting its sections fall to extend.

USE 
PAN MOVEMENT 

The fluid base ensures that the monopod’s 
pan movements are fluid and vibration-free 
(see fig. 11B).
Push collar "C" downwards: this excludes 
lateral tilt and enables fluid pan movement 
(fig. 11A).

TILT MOVEMENT 

Press to release safety catch "E" and push 
collar "C" downwards (fig. 12A).
The fluid base allows to tilt the monopod 
outwards from the vertical axis (fig. 12B)

We recommend you do not to leave 
the monopod standing unsupported 
but always secure it with your hand.

HOW TO CONVERT 
THE VIDEO MONOPOD 
INTO A PHOTO MONOPOD 

The monopod comes with an extra cap for 
converting it from video monopod to photo 
monopod. 
To replace the base with the cap, please 
proceed as follows:

 

- Push collar "C" down

 

- Unscrew collar "D"

 

- Disengage the monopod from the base

 

- Mount the cap "X"

1

2

3

4

5

6

7

1

8

9

10

11

12

13

INTRODUZIONE

Progettato per videocamere fino a 4 kg / 
8.8 lbs.
CARATTERISTICHE PRINCIPALI:
•  Base panoramica fluida con piedini 

pieghevoli

•  Messa in opera rapida, bloccaggi a leva 

per le sezioni

•  Testa video modificata per uso mono-

piede

PREPARAZIONE 

Per regolare l’altezza del monopiede, ruota-
re la leva "A" sul manicotto "AB". Ottenuta 
l’altezza desiderata, bloccare la leva "A".

RIMOZIONE DELLA PIASTRA RAPIDA 
DALLA TESTA 

Per rimuovere la piastra "G", premere il 
dispositivo secondario di sicurezza "I" e 
ruotare la leva "H" completamente verso 
destra fino a quando raggiunge la posizione 
di fermo.

FISSAGGIO DELLA PIASTRA RAPIDA 
ALLA FOTOCAMERA 

Fissare la piastra "G" alla fotocamera avvi-
tando la vite maschio da ¼" "M" nel foro 
filettato alla base della fotocamera, usando 
l’anello "Q" per stringere SENZA APPLICA-
RE FORZA ECCESSIVA.
Prima che la piastra sia completamente 
fermata in posizione, allineare l’obiettivo 
della fotocamera con la freccia contrasse-
gnata come "LENS" sul lato inferiore della 
piastra"G".

Prima dell’uso accertarsi che la pia-
stra sia fissata saldamente alla foto-
camera.

MONTAGGIO DELLA FOTOCAMERA 
SULLA TESTA 

 & 

Premere l’anello "Q" portandolo a 
filo con la piastra "G".
Inserire la piastra "G", iniziando dal 
bordo frontale, sulla testa (fig. 4), 
quindi abbassare anche il bordo po-
steriore della piastra fino a quando 
la leva di bloccaggio "H" scatta per 
fermarla.

Accertarsi che la piastra "G" sia 
completamente bloccata premendo 
la leva "H" verso sinistra (fig. 5). Veri-
ficare che la fotocamera sia salda-
mente fissata alla testa.

RIMOZIONE DELLA FOTOCAMERA 
DALLA TESTA 

Per rimuovere la fotocamera dalla 
testa, sostenere saldamente la foto-
camera con una mano; con l’altra, 
premere il dispositivo secondario di 
sicurezza "I" e ruotare la leva "H" 
completamente verso destra fino a 
quando raggiunge la posizione di 
fermo.

1

2

3

4

5

6

EINFÜHRUNG 

Ideal für Videokameras bis zu 4 kg Gewicht.
HAUPTMERKMALE
•  Fluidgestützter Schwenkfuß mit 

Klappbeinen

•  Schnellspanner zur Höheneinstellung
•  Modifizierter Videokopf für Einbeinstativ

EINSTELLUNG 

Um die Höhe des Einbeinstativs einzustel-
len, drehen Sie den Hebel "A" auf dem 
Schließring "AB". Nach Einstellung der ge-
wünschten Höhe, stellen Sie den Hebel "A" 
wieder fest.

ENTFERNEN DER 
SCHNELLWECHSELPLATTE 
VOM KOPF 

Um die Platte "G" zu entfernen, drücken Sie 
den Sicherungsmechanismus-Hebel "I" he-
runter und drehen Sie Hebel "H" ganz nach 
rechts bis zum Anschlag.

ANBRINGEN DER 
SCHNELLWECHSELPLATTE 
AN IHRE KAMERA 

Bringen Sie Platte "G" an Ihrer Kamera an, 
in dem Sie das ¼" Außengewinde "M" in 
das Innengewinde an der Unterseite Ihrer 
Kamera schrauben. Verwenden Sie den 
Ring "Q", um sie OHNE KRAFTAUFWEN-
DUNG zu sichern.
Bevor die Platte ganz festgezogen ist, rich-
ten Sie Ihr Kameraobjektiv so aus, dass der 
Pfeil auf der Unterseite der Kameraplatte 
"G" mit der Aufschrift "LENS" in die glei-
che Richtung wie das Objektiv der Kamera 
zeigt.

Vergewissern Sie sich bitte vor Ge-
brauch, dass die Platte sicher an die 
Kamera angebracht wurde.

ANBRINGEN DER KAMERA 
AM KOPF 

 & 

Drücken Sie den Ring "Q" nach un-
ten, damit er flach auf der Platte "G" 
aufliegt.
Legen Sie die Platte "G" mit der Vor-
derkante zuerst in die Oberseite des 
Kopfes (Abb. 4). Drücken Sie dann 
die Hinterkante in den Kopf hinein, 
bis der Sicherungshebel "H" mit ei-
nem Klick schließt.

Vergewissern Sie sich, dass die Plat-
te "G" vollständig eingerastet ist, in 
dem Sie den Hebel "H" nach links 
drücken (Abb. 5). Vergewissern Sie 
sich, dass die Kamera sicher am 
Kopf angebracht ist.

ENTFERNEN DER KAMERA 
VOM KOPF 

Wenn Sie die Kamera vom Kopf ent-
fernen müssen, halten Sie sie mit 
einer Hand fest und drücken Sie mit 
der anderen Hand den Hebel "I" des 
Sicherheitsmechanismus nach un-

ten. Drehen Sie Hebel "H" vollständig nach 
rechts bis zum Anschlag.

GEBRAUCH DES KOPFES 

 & 

Der Kopf hat zwei Fluid-Einstellungen, um 
verschiedene Kamera- und Objektivkombi-
nationen zu ermöglichen.
Verwenden Sie die Drehscheibe "X", um 
die Fluid-Einstellungen, die am besten für 
Ihre Kameraausrüstung geeignet sind, zu 
wählen:
•  bei einer Kamera mit einem kurzen 

Objektiv drehen Sie die Scheibe auf die 
Position "X1".

•  bei einer Kamera mit einem langen 

Objektiv drehen Sie die Scheibe auf die 
Position "X2".

Der Kopf bietet einen +90°/ -60° Winkel bei 
vertikaler Neigung.
Bewegung und Anpassung des Kopfes er-
folgen mit dem Schwenkgriff "P" (Abb. 1).
•  Zum Lösen oder Blockieren der 

Schwenkbewegung verwenden Sie 
Knopf "V".

•  Zum Lösen oder Blockieren der Kippbe-

wegung verwenden Sie Knopf "U".

Knopf "N" ist ein Ratschenknopf. Das be-
deutet, dass der hervorstehende Hebel, bei 
Bedarf neu positioniert werden kann, ohne 
die Verrieglung zu betätigen: ziehen Sie ein-
fach den Hebel nach außen und drehen Sie 
ihn wie gewünscht. Dann lassen Sie den 
Hebel los und er wird sich automatisch in 
der eingestellten Position feststellen.
Der Kopf wird mit einer Wasserwaage "J" 
für die Nivellierung (Abb.1) geliefert.

KLAPPFUSS        UND 

Öffnen: Öffnen Sie wie in Abbildung 8 ge-
zeigt die 3 Beine "V" durch entsprechendes 
abspreizen.
Einklappen: Ziehen Sie wie in der Abbildung 
9 gezeigt den Stift "T" nach hinten und 
klappen Sie gleichzeitig das entsprechende 
Bein "V" ein.

AUSZIEHEN DER BEINE 

 

Befolgen Sie bitte die in Abb. 10 gezeigten 
Anweisungen zum Ausziehen der Beine. 
Vermeiden Sie es, beim Öffnen die Beinseg-
mente nach unten herausfallen zu lassen.

VERWENDUNG 
PANORAMABEWEGUNG 

Der Fluid-Standfuß sorgt für flüssige und 
vibrationsfreie Panoramabewegungen des 
Einbeinstativs (siehe Abb. 11B) .
Ring "C" nach unten drücken: dadurch 
werden seitliche Kippbewegungen verhin-
dert und flüssige Panoramabewegungen 
ermöglicht (Abb. 11A).

NEIGEBEWEGUNG 

Sicherheitsmechanismus "E" zum Entrie-
geln drücken und Ring "C" nach unten drü-
cken (Abb. 12A).
Der Fluid-Standfuß ermöglicht die Bewe-

1

2

3

4

5

6

7

1

8

9

10

11

12

gung des Einbeinstativs aus der Vertika-
lachse heraus (Abb. 12B)

Wir empfehlen Ihnen, das Einbeinsta-
tiv nicht allein stehen zu lassen, son-

dern es immer per Hand abzustützen.

UMWANDLUNG DES VIDEO-
EINBEINSTATIVS IN EIN FOTO-
EINBEINSTATIV 

Der Lieferumfang des Einbeinstativs um-
fasst eine Kappe, mit der sich das Vi-
deo-Einbeinstativ in ein Foto-Einbeinstativ 
umwandeln lässt.
Gehen Sie bitte wie folgt vor, um den Stand-
fuß durch die Kappe zu ersetzen:

 

- Ring "C" nach unten drücken

 

- Ring "D" abschrauben

 

- Einbeinstativ vom Standfuß abnehmen

 

- Kappe "X" anbringen

NACHJUSTIEREN DER 
BEINARRETIERUNG 

 

Sollten die Stativbeine nach dem Sperren 
des Sperrhebels "A" noch nicht halten und 
ins Führungsrohr gleiten, muss die Bein-
sperre nachjustiert werden. Dazu:

 

- lösen Sie den Hebel "A"

 

- drehen Sie die Schraube "P" mit dem 

Spezialschlüssel "N", der sich an einem 
der Stativbeine befindet, im Uhrzeiger-
sinn.

Normalerweise genügt eine Drittel-Umdre-
hung um eine korrekte Blockierung zu errei-
chen. Zum Austausch der Beinklemme "AB" 
nutzen Sie bitte einen TORX Schlüssel Nr. 
25 (nicht im Lieferumfang enthalten).

WARTUNG 

Wird die Kugel im Laufe der Zeit zu leicht-
gängig, lässt sich die gewünschte Reibung 
wie folgt wiederherstellen:

 

- Verschluss "H" entfernen

 

- Schraube "Y" mit Inbusschlüssel anzie-

hen (nicht im Lieferumfang enthalten).

13

14

15

INTRODUCTION

Idéale pour les cameras vidéo jusqu’à 4 kg 
/ 8.8 lbs.
CARACTÉRISTIQUES PRINCIPALES
•  Base à effet fluide panoramique avec 

pieds pliants

•  Leviers de blocage rapide des sections
•  Rotule video spéciale monopode

INSTALLATION 

Pour régler la hauteur du monopode, ouvrez 
les leviers de blocages "A" situés sur les 
bagues "AB". Une fois le monopode réglé à 
la hauteur souhaitée, bloquez les sections à 
l’aide des leviers "A".

RETIRER LE PLATEAU RAPIDE 
DE LA ROTULE 

Pour retirer le plateau "G", poussez vers le 
bas le levier de sécurité "I" et tournez le le-
vier "H" complétement sur la droite jusqu’à 
ce qu’il soit en position d’arrêt.

INSTALLATION DU PLATEAU RAPIDE 
SUR L’APPAREIL PHOTO 

Attachez le plateau "G" sur votre appareil 
photo en vissant la vis ¼" male "M" dans le 
pas de vis femelle situé sous votre appareil 
photo. Pour ce faire, utilisez la demi-bague 
"Q" pour serrer SANS FORCER.
Avant que le plateau soit totalement serré, 
alignez l’optique de votre appareil photo 
avec la flèche signalée "LENS" sur la partie 
supérieure du plateau "G".

Assurez-vous que le plateau est par-
faitement attaché à votre appareil 
photo avant utilisation de la rotule.

POSITIONNER L’APPAREIL 

PHOTO SUR LA ROTULE 

 & 

Poussez la demi-bague "Q" afin de 
rendre plat le dessous du plateau ra-
pide "G". Insérez le plateau "G" par 
sa face avant sur le sommet de la 
rotule (fig. 4), puis poussez vers la 
rotule la partie arrière du plateau 
jusqu’à la fermeture automatique du 
levier "H".

Assurez-vous que le plateau rapide 
"G" est parfaitement verrouillé en 
poussant le levier "H" sur la gauche 
(fig. 5). Vérifiez que l’appareil photo 
est ainsi parfaitement accroché à la 
rotule.

1

2

3

4

5

RETIRER L’APPAREIL PHOTO 
DE LA ROTULE 

Lorsque l’appareil photo nécessite 
d’être retire de la rotule, maintenez 
toujours l’appareil photo avec une 
main; puis avec l’autre, poussez vers 
le bas le levier de sécurité "I" et tour-
nez le levier "H" complétement sur la 
droite jusqu’à ce qu’il soit en position 
d’arrêt.

UTILISATION DE LA ROTULE 

 & 

La rotule possède deux réglages de fluidi-
té permettant différentes combinaison de 
camera et d’objectifs. Utilisez le réglage "X" 
pour choisir le mode le plus adapté à votre 
équipement.
•  Pour un appareil photo avec une petite 

optique, choisissez la position "X1".

•  Pour un appareil photo avec une longue 

optique, choisissez la position "X2".

La rotule offre une bascule avant / arrière de 
+90°/-60°.
Les mouvements et ajustements de la rotule 
se font grâce à la poignée télescopique "P" 
(fig. 1).
•  Pour verrouillez ou déverrouillez le 

mouvement panoramique, utilisez le 
levier "V".

•  Pour verrouillez ou déverrouillez le mou-

vement de bascule, utilisez le levier "U".

Le levier "N" est débrayable, ce qui signifie 
qu’il peut être placé dans n’importe quelle 
position permettant un serrage et ajuste-
ment parfait. Pour ce faire, tirez vers vous 
le levier et tournez le comme désiré puis 
relâchez-le afin qu’il se positionne comme 
voulu.
La rotule est fournie avec un niveau à bulle 
"J" permettant une mise à niveau (fig. 1).

BASE REPLIABLE 

 ET 

Pour ouvrir la base : ouvrez les 3 pieds "V" 
(fig. 8). 
Pour refermer la base : poussez le bouton 
"T" pour replier chaque pied "V" (fig. 9).

COMMENT OUVRIR LES SECTIONS DU 
MONOPODE 

 

Veuillez suivre les instructions fournies par 
la figure 10 lorsque vous ouvrez les sections 
du monopode: evitez de laisser les sections 
tomber par elle-même pour s’ouvrir.

UTILISATION 
MOUVEMENT PANORAMIQUE 

La base fluide assure au monopode des 
mouvements panoramique fluides et sans 
vibrations (voir fig. 11B).
Poussez le collier "C" vers le bas: cela ver-
rouille le mouvement de bascule et permet 
le mouvement panoramique (fig. 11A).

MOUVEMENT DE BASCULE 

Pressez la sécurité "E" et poussez le collier 
"C" vers le haut (fig. 12A).
La base fluide permet alors une bascule 
du monopode hors de son axe vertical 
(fig. 12B).

Nous vous recommandons toutefois 
de toujours tenir le monopode d’une 
main.

COMMENT CONVERTIR LE MONOPODE 
VIDEO EN MONOPODE PHOTO 

Le monopode intègre un embout supplé-
mentaire pour le convertir en monopode 
photo.
Pour remplacer l’embout à la base du mo-
nopode, veuillez procéder de la manière 
suivante:

 

- Poussez le collier "C" vers le bas

 

- Dévissez le collier "D"

 

- Désengagez le monopode de sa base

 

- Montez l’embout "X"

AJUSTEMENT DE LA TENSION DE 
SERRAGE DES JAMBES 

 

Dans le cas ou une partie de jambe teles-
copique glisserait alors que le levier "A" est 
ferme, le systeme de blocage devra alors 
etre ajuste. Pour ce faire:

 

- Ouvrir le levier "A"

 

- Resserrer, dans le sens des aiguilles d’une 

montre, la vis "P" en utilisant la cle "N" 
fournie avec le trepied.

Puis referner le levier "A" pour verifier si le 
serrage est suffisant (en general 1/3 de tour 
permet d’ajuster le serrage). Pour remplacer 
la fonderie de blocage "AB" (fig. 1), utilisez 
une clef TORK N°25 (non incluse).

MAINTENANCE 

Si la rotule devient trop lache à l’utilisation, 
vous pouvez retrouver de la friction en:

 

- Retirant le capuchon "H"

 

- Serrant la visse "Y" avec une clé Allen 

(non incluse).

6

7

1

8

9

10

11

12

13

14

15

7

X2

X

X1

9

8

T

1

10

11B

12B

14

13

15

12A

11A

LEG LOCK TENSION ADJUSTMENT 

If the telescopic leg extensions slip even 
after having tightened the locking lever "A", 
the locking tension will need to be adjusted.
In order to do this:

 

- release lock lever "A"

 

- turn the screw "P" clockwise using the 

special key "N" provided on one of the 
tripod legs.

Normally a third of a turn will be sufficient to 
achieve the correct locking tension. 
In order to replace locking collar "AB" 
(fig. 1), please use a TORX key number 25 
(not supplied with product).

MAINTENANCE 

If the ball becomes too free with use, you 
can obtain the right friction again:

 

- Remove the cap "H"

 

- Tight the screw "Y" the Allen Key (not 

supplied).

14

15

USO DELLA TESTA 

 & 

La testa prevede due impostazioni fluide 
per differenti combinazioni di fotocamera e 
obiettivo. Usare la ghiera "X" per seleziona-
re l’impostazione fluida più adatta all’equi-
paggiamento in uso:
•  per una fotocamera con obiettivo corto, 

ruotate la ghiera sulla posizione "X1"

•  per una fotocamera con obiettivo lungo, 

ruotate la ghiera sulla posizione "X2"

La testa offre un’inclinazione verticale di 
+90°/-60°.
I movimenti e le regolazioni della testa si 
effettuano tramite la leva di comando "P" 
(fig. 1).
•  Per liberare o bloccare il movimento in 

panoramica, usare la manopola "V".

•  Per liberare o bloccare il movimento in 

inclinazione, usare la manopola "U".

La manopola "N" è del tipo a ripresa per cui 
la leva sporgente si può riposizionare come 
richiesto senza pregiudicare il bloccaggio: 
basta semplicemente tirare la leva verso 
l’esterno, ruotarla come richiesto e quindi 
lasciarla rientrare automaticamente nella 
posizione desiderata.
La testa è dotata di livella a bolla "J" per il 
livellamento (fig. 1).

BASE PIEGHEVOLE 

 E 

Apertura: aprire i 3 piedini "V" divaricandoli 
come mostrato in figura 8.
Chiusura: spostare la sicura "T" come mo-
strato in figura 9 mentre si ripiega ciascun 
piedino "V".

COME ESTENDERE LE GAMBE 

 

Si prega di seguire le istruzioni fornite in 
figura 10 quando si estende il monopiede.

USO 
MOVIMENTO PANORAMICO 

La base fluida elimina le vibrazioni durante i 
movimenti in panoramica (fig. 11B).
Spingere verso il basso la ghiera "C" per 
escludere inclinazioni laterali del monopie-
de (fig. 11A).

MOVIMENTO TILT 

Premere il pulsante di sicurezza "E" e spin-
gere la ghiera "C" verso il basso (fig. 12A)
La base consente l’inclinazione del mono-
piede rispetto all’asse verticale (fig. 12B)

Si raccomanda di non lasciare che il 
monopiede si sostenga soltanto sul-
la propria base, ma di reggerlo sem-
pre con una mano.

COME CONVERTIRE IL MONOPIEDE 
VIDEO IN MONOPIEDE FOTO 

 

Il monopiede è dotato di un tappo supple-
mentare per convertire il monopiede video 
in monopiede foto senza base in più per 
convertirlo dal video monopiede a foto mo-
nopiede.
Per sostituire la base con il tappo, procede-
re come segue:

 

- Spingere la ghiera "C" verso il basso

 

- Svitare il tappo "D"

 

- Rimuovere il monopiede dalla base

 

- Fissare il tappo "X"

REGOLAZIONE DELLA TENSIONE DI 
BLOCCO DELLE GAMBE 

 

Se le sezioni telescopiche tendono a sci-
volare anche dopo aver serrato le leve "A", 
occorre ripristinare un’adeguata forza di 
bloccaggio. A questo scopo:

 

- allentare la leva di bloccaggio "A".

 

- avvitare la vite "P" in senso orario con la 

speciale chiave "N" fissata ad una delle 
gambe del treppiede.

Normalmente sarà sufficiente la rotazione 
di un terzo di giro per ripristinare la corretta 
tensione di bloccaggio.
Per la sostituzione del manicotti "AB" 
(fig.  1), utilizzare una chiave TORX N° 25 
(non fornita con il prodotto).

MANUTENZIONE 

 

Se la sfera si dovesse allentare con l’uso, 
si potrà ripristinare il corretto frizionamento:

 

- Togliere il tappo "H"

 

- Stringere leggermente la vite di regola-

zione "Y" con una chiave esagonale (non 
fornita).

7

1

8

9

10

11

12

13

14

15

V

V

V

V

1

A

AB

Y

H

P

C

D

X

N

2

1

2

3

4

5

2

1

1

1

2

C

E

C

Отзывы: