background image

E

F

F

D

D

I

I

GB

GB

12

13

8

10

11

9

LEG LOCK TENSION  
ADJUSTMENT 

If the telescopic leg extensions slip even 
after having tightened the locking lever 
"A", the locking tension will need to be 
adjusted. In order to do this:

 

- remove cap "K"

 

- release lock lever "A"

 

- turn the screw "AG" clockwise using 

the special key "AF" provided.

Normally a third of a turn will be sufficient 
to achieve the correct locking tension.

13

INTRODUCTION

Designed for video cameras up to 4 kg 
/ 8.8 lbs.
KEY FEATURES
•  Fluid pan base with folding legs
•  Rapid action, lever leg extension locks
•  Dedicated video head for monopod

SET UP 

To adjust the height of the monopod, ro-
tate lever "A" on the locking collar "AB". 
When the required height is achieved, 
lock lever "A"

REMOVING THE QUICK RELEASE 
PLATE FROM THE HEAD 

To remove plate "G", push down second-
ary safety mechanism lever "I" and rotate 
lever "H" fully to the right until it reaches 
its stop position.

FITTING THE QUICK RELEASE PLATE 
TO YOUR CAMERA 

Attach plate "G" to your camera by 
screwing ¼" male thread "M" into the 
female thread on the underside of your 
camera, using ring "Q" to tighten it WITH-
OUT APPLYING FORCE.
Before the plate is fully tightened in po-
sition, align your camera lens with the 
arrow marked "LENS" on the underside 
of plate "G".

Please ensure the plate is securely 
attached to the camera before use.

MOUNTING THE CAMERA 
ON THE HEAD 

 & 

Push ring "Q" down so it lies flat 
against plate "G".
Insert plate "G", front edge first, 
into the top of the head (fig. 4), 
then push the back edge of the 
plate down into the head until lock-
ing lever "H" clicks shut.

Make sure that plate "G" is fully 
locked by pushing lever "H" to the 
left (fig. 5). Check that the camera 
is securely attached to the head.

REMOVING THE CAMERA 
FROM THE HEAD 

Whenever the camera needs to be 
removed from the head, hold the 
camera securely with one hand; 
with the other, push down second-
ary safety mechanism lever "I" and 
rotate lever "H" fully to the right un-
til it reaches its stop position.

USING THE HEAD 

 & 

The head has two fluid settings to allow 
different camera and lens combinations. 
Use dial "X" to select the fluid setting 
best-suited to your equipment:
•  for a camera with a short lens, rotate 

the dial to position "X1"

•  for a camera with a long lens, rotate 

the dial to position "X2"

The head 90°/-60° of vertical tilt 
rotation. Movement and adjustment of the 
head is made using pan bar "P" (fig. 1).
•  To release or block pan movement, 

use knob "V".

•  To release or block tilt movement, use 

knob "U".

Knob "N" is a ratchet knob, meaning that 
the protruding lever can be repositioned 
as required, without affecting the lock it-
self: simply pull the lever outward, rotate 
as desired, then release the lever and it 
will automatically locate in the adjusted 
position.
The head is supplied with bubble spirit 
level "J" for levelling (fig. 1).

FOLDING BASE 

 & 

How to open : open the 3 legs "V" by 
spreading them as shown in figure 8.
How to fold: pull the pin "T" as shown in 
figure 9 and at the same time fold each 
leg "V".

USE 

The monopod is designed with a fluid 
base "X": it allows to eliminate vibration 
during the pan movement (see figure 10).

NOTE 

The base allows to tilt the monopod out 
from vertical axis (see figure 11):

We recommend not to leave the mo-
nopod standing alone but always 
keep it with your hand.

The head can be removed by unscrewing 
it.

MAINTENANCE 

If the ball "W" becomes too free after us-
ing, you can reach again the right friction 
by tightening a bit the adjustment screw 
"Y" (see figure 12) – please do not un-
screw the others two screws "AE".
In order to replace locking collar "AB" (fig. 
1), please use a TORX key number 25 (not 
supplied with product).

1

2

3

4

5

6

7

1

8

9

10

11

12

RIMOZIONE DELLA FOTOCAMERA 
DALLA TESTA 

Per rimuovere la fotocamera dalla 
testa, sostenere saldamente la fo-
tocamera con una mano; con l’al-
tra, premere il dispositivo secon-
dario di sicurezza "I" e ruotare la 
leva "H" completamente verso de-
stra fino a quando raggiunge la 
posizione di fermo.

USO DELLA TESTA 

 & 

La testa prevede due impostazioni fluide 
per differenti combinazioni di fotocamera 
e obiettivo. Usare la ghiera "X" per sele-
zionare l’impostazione fluida più adatta 
all’equipaggiamento in uso:
•  per una fotocamera con obiettivo corto, 

ruotate la ghiera sulla posizione "X1"

•  per una fotocamera con obiettivo lungo, 

ruotate la ghiera sulla posizione "X2"

La testa offre un’inclinazione verticale di 
+90°/-60°.
I movimenti e le regolazioni della testa si 
effettuano tramite la leva di comando "P" 
(fig. 1).
•  Per liberare o bloccare il movimento in 

panoramica, usare la manopola "V".

•  Per liberare o bloccare il movimento in 

inclinazione, usare la manopola "U".

La manopola "N" è del tipo a ripresa per 
cui la leva sporgente si può riposiziona-
re come richiesto senza pregiudicare il 
bloccaggio: basta semplicemente tirare 
la leva verso l’esterno, ruotarla come ri-
chiesto e quindi lasciarla rientrare auto-
maticamente nella posizione desiderata.
La testa è dotata di livella a bolla "J" per il 
livellamento (fig. 1).

BASE PIEGHEVOLE 

 E 

Apertura: aprire i 3 piedini "V" divarican-
doli come mostrato in figura 8.
Chiusura: spostare la sicura "T" come 
mostrato in figura 9 mentre si ripiega cia-
scun piedino "V".

USO  

Questo monopiede prevede una base 
fluida "X" per eliminare le vibrazioni du-
rante i movimenti in panoramica (vedere 
figura 10).

NOTA 

La base consente anche l’inclinazione del 
monopiede rispetto alla verticale (fig. 11):

Si raccomanda di non lasciare che 
il monopiede si sostenga soltanto 
sulla propria base, ma di reggerlo 
sempre con una mano.

La testa può essere rimossa svitandola.

MANUTENZIONE 

Se la sfera "W" si dovesse allentare con 
l’uso, si potrà ripristinare il corretto frizio-
namento stringendo leggermente la vite 
di regolazione "Y" (vedere figura 12) – si 
raccomanda di non svitare le altre due viti 
"AE".
Per la sostituzione del manicotti "AB" 
(fig. 1), utilizzare una chiave TORX N° 25 
(non fornita con il prodotto).

REGOLAZIONE DEI BLOCCAGGI 
DELLE SEZIONI 

Se le sezioni telescopiche dovessero sci-
volare anche dopo che le leve "A" sono 
state bloccate, è necessario regolare il 
tensionamento di bloccaggio. Per fare 
questo:

 

- rimuovere il tappo "K"

 

- allentare la leva di bloccaggio "A"

 

- ruotare in senso orario la vite "AG" tra-

mite la speciale chiave "AF" fornita.

Di norma sarà sufficiente un terzo di giro 
per ripristinare la corretta tensione di 
bloccaggio.

6

7

1

8

9

10

11

12

13

INTRODUZIONE

Progettato per videocamere fino a 4 kg 
/ 8.8 lbs.
CARATTERISTICHE PRINCIPALI:
•  Base panoramica fluida con piedini 

pieghevoli

•  Messa in opera rapida, bloccaggi a 

leva per le sezioni

•  Testa video modificata per uso 

monopiede

PREPARAZIONE 

Per regolare l’altezza del monopiede, 
ruotare la leva "A" sul manicotto "AB". 
Ottenuta l’altezza desiderata, bloccare 
la leva "A".

RIMOZIONE DELLA PIASTRA RAPIDA 
DALLA TESTA 

Per rimuovere la piastra "G", premere il 
dispositivo secondario di sicurezza "I" e 
ruotare la leva "H" completamente verso 
destra fino a quando raggiunge la posi-
zione di fermo.

FISSAGGIO DELLA PIASTRA RAPIDA 
ALLA FOTOCAMERA 

Fissare la piastra "G" alla fotocamera 
avvitando la vite maschio da ¼" "M" nel 
foro filettato alla base della fotocamera, 
usando l’anello "Q" per stringere SENZA 
APPLICARE FORZA ECCESSIVA.
Prima che la piastra sia completamente 
fermata in posizione, allineare l’obiettivo 
della fotocamera con la freccia contras-
segnata come "LENS" sul lato inferiore 
della piastra"G".

Prima dell’uso accertarsi che la 
piastra sia fissata saldamente alla 
fotocamera.

MONTAGGIO DELLA FOTOCAMERA 
SULLA TESTA 

 & 

Premere l’anello "Q" portandolo a 
filo con la piastra "G".
Inserire la piastra "G", inizian-
do dal bordo frontale, sulla testa 
(fig. 4), quindi abbassare anche il 
bordo posteriore della piastra fino 
a quando la leva di bloccaggio 
"H" scatta per fermarla.

Accertarsi che la piastra "G" sia 
completamente bloccata premen-
do la leva "H" verso sinistra (fig. 5). 
Verificare che la fotocamera sia 
saldamente fissata alla testa.

1

2

3

4

5

ENTFERNEN DER KAMERA 
VOM KOPF 

Wenn Sie die Kamera vom Kopf 
entfernen müssen, halten Sie sie 
mit einer Hand fest und drücken 
Sie mit der anderen Hand den 
Hebel "I" des Sicherheitsmecha-
nismus nach unten. Drehen Sie 
Hebel "H" vollständig nach 
rechts bis zum Anschlag.

GEBRAUCH DES KOPFES 

 & 

Der Kopf hat zwei Fluid-Einstellungen, 
um verschiedene Kamera- und Objek-
tivkombinationen zu ermöglichen.
Verwenden Sie die Drehscheibe "X", um 
die Fluid-Einstellungen, die am besten 
für Ihre Kameraausrüstung geeignet 
sind, zu wählen:
•  bei einer Kamera mit einem kurzen 

Objektiv drehen Sie die Scheibe auf 
die Position "X1".

•  bei einer Kamera mit einem langen 

Objektiv drehen Sie die Scheibe auf 
die Position "X2".

Der Kopf bietet einen +90°/ -60° Winkel 
bei vertikaler Neigung.
Bewegung und Anpassung des Kopf-
es erfolgen mit dem Schwenkgriff "P" 
(Abb. 1).
•  Zum Lösen oder Blockieren der 

Schwenkbewegung verwenden Sie 
Knopf "V".

•  Zum Lösen oder Blockieren der 

Kippbewegung verwenden Sie Knopf 
"U".

Knopf "N" ist ein Ratschenknopf. Das 
bedeutet, dass der hervorstehende He-
bel, bei Bedarf neu positioniert werden 
kann, ohne die Verrieglung zu betätigen: 
ziehen Sie einfach den Hebel nach au-
ßen und drehen Sie ihn wie gewünscht. 
Dann lassen Sie den Hebel los und er 
wird sich automatisch in der eingestell-
ten Position feststellen.

Der Kopf wird mit einer Wasserwaage 
"J" für die Nivellierung (Abb.1) geliefert.

KLAPPFUSS        UND 

Öffnen: Öffnen Sie wie in Abbildung 8 
gezeigt die 3 Beine "V" durch entspre-
chendes abspreizen.
Einklappen: Ziehen Sie wie in der Abbil-
dung 9 gezeigt den Stift "T" nach hinten 
und klappen Sie gleichzeitig das ent-
sprechende Bein "V" ein.

BENUTZUNG 

Das Einbeinstativ ist mit einer Flüssig-
keitspatrone "X" versehen, durch welche 
Vibrationen während der Schwenkbewe-
gungen eliminiert werden (siehe Abb. 10).

6

7

1

8

9

10

EINFÜHRUNG 

Ideal für Videokameras bis zu 4 kg Ge-
wicht.
HAUPTMERKMALE
•  Fluidgestützter Schwenkfuß mit 

Klappbeinen

•  Schnellspanner zur Höheneinstellung
•  Modifizierter Videokopf für Einbeinstativ

EINSTELLUNG 

Um die Höhe des Einbeinstativs einzu-
stellen, drehen Sie den Hebel "A" auf dem 
Schließring "AB". Nach Einstellung der ge-
wünschten Höhe, stellen Sie den Hebel "A" 
wieder fest.

ENTFERNEN DER 
SCHNELLWECHSELPLATTE VOM 
KOPF 

Um die Platte "G" zu entfernen, drücken 
Sie den Sicherungsmechanismus-Hebel 
"I" herunter und drehen Sie Hebel "H" ganz 
nach rechts bis zum Anschlag.

ANBRINGEN DER 
SCHNELLWECHSELPLATTE 
AN IHRE KAMERA 

Bringen Sie Platte "G" an Ihrer Kamera an, 
in dem Sie das ¼" Außengewinde "M" in 
das Innengewinde an der Unterseite Ihrer 
Kamera schrauben. Verwenden Sie den 
Ring "Q", um sie OHNE KRAFTAUFWEN-
DUNG zu sichern.
Bevor die Platte ganz festgezogen ist, rich-
ten Sie Ihr Kameraobjektiv so aus, dass der 
Pfeil auf der Unterseite der Kameraplatte 
"G" mit der Aufschrift "LENS" in die glei-
che Richtung wie das Objektiv der Kamera 
zeigt.

Vergewissern Sie sich bitte vor Ge-
brauch, dass die Platte sicher an die 
Kamera angebracht wurde.

ANBRINGEN DER KAMERA 
AM KOPF 

 & 

Drücken Sie den Ring "Q" nach un-
ten, damit er flach auf der Platte "G" 
aufliegt.
Legen Sie die Platte "G" mit der Vor-
derkante zuerst in die Oberseite des 
Kopfes (Abb. 4). Drücken Sie dann 
die Hinterkante in den Kopf hinein, 
bis der Sicherungshebel "H" mit ei-
nem Klick schließt.

Vergewissern Sie sich, dass die 
Platte "G" vollständig eingerastet 
ist, in dem Sie den Hebel "H" nach 
links drücken (Abb. 5). Vergewissern 
Sie sich, dass die Kamera sicher am 
Kopf angebracht ist.

1

2

3

4

5

HINWEIS 

Der Stativfuss gestattet es, das Einbein-
stativ über die vertikale Achse zu neigen
(siehe Abb. 11):

Wir empfehlen Ihnen, das Einbein-
stativ nicht allein stehen zu lassen, 
sondern es immer per Hand abzu-
stützen.

Der Kopf kann durch Abschrauben ent-
fernt werden.

WARTUNG 

Wenn das Kugelgelenk "W" nach der 
Benutzung ein zu hohes Spiel aufweist, 
können Sie die richtige Einstellung durch 
Anziehen der Einstellschraube "Y" wie-
derherstellen (siehe Abbildung 12) – Bit-
te schrauben Sie die beiden anderen 
Schrauben "AE" nicht heraus.
Zum Austausch der Beinklemme "AB" 
nutzen Sie bitte einen TORX Schlüssel 
Nr. 25 (nicht im Lieferumfang enthalten).

SPANNUNGSEINSTELLUNG 
DES SCHNELLSPANNERS ZUR 
HÖHENVERSTELLUNG 

 

Wenn die Teleskopbeine selbst nach An-
ziehen des Feststellhebels "A", rutschen, 
muss die Befestigungsspannung einge-
stellt werden. Um dies zu tun:

 

- Entfernen Sie die Kappe "K"

 

- Lockern Sie den Feststellhebel "A" und 

Ziehen mithilfe des Sonderschlüssels 
"AF";

 

- die Schraube "AG" im Uhrzeigersinn 

an.

Um die korrekte Befestigungsspannung 
zu erreichen, reicht normalerweise eine 
Drittelumdrehung aus.

11

12

13

INTRODUCTION

Idéale pour les cameras vidéo jusqu’à 
4 kg / 8.8 lbs.
CARACTÉRISTIQUES PRINCIPALES
•  Base à effet fluide panoramique avec 

pieds pliants

•  Leviers de blocage rapide des sections
•  Rotule video spéciale monopode

INSTALLATION 

Pour régler la hauteur du monopode, 
ouvrez les leviers de blocages "A" situés 
sur les bagues "AB". Une fois le mono-
pode réglé à la hauteur souhaitée, blo-
quez les sections à l’aide des leviers "A".

RETIRER LE PLATEAU RAPIDE 
DE LA ROTULE 

Pour retirer le plateau "G", poussez vers 
le bas le levier de sécurité "I" et tournez 
le levier "H" complétement sur la droite 
jusqu’à ce qu’il soit en position d’arrêt.

INSTALLATION DU PLATEAU RAPIDE 
SUR L’APPAREIL PHOTO 

Attachez le plateau "G" sur votre appa-
reil photo en vissant la vis ¼" male "M" 
dans le pas de vis femelle situé sous 
votre appareil photo. Pour ce faire, utili-
sez la demi-bague "Q" pour serrer SANS 
FORCER.
Avant que le plateau soit totalement 
serré, alignez l’optique de votre appareil 
photo avec la flèche signalée "LENS" sur 
la partie supérieure du plateau "G".

Assurez-vous que le plateau est 
parfaitement attaché à votre ap-
pareil photo avant utilisation de la 
rotule.

POSITIONNER L’APPAREIL PHOTO 
SUR LA ROTULE 

 & 

Poussez la demi-bague "Q" afin 
de rendre plat le dessous du pla-
teau rapide "G". Insérez le plateau 
"G" par sa face avant sur le som-
met de la rotule (fig. 4), puis pous-
sez vers la rotule la partie arrière 
du plateau jusqu’à la fermeture 
automatique du levier "H".

Assurez-vous que le plateau ra-
pide "G" est parfaitement verrouil-
lé en poussant le levier "H" sur la 
gauche (fig. 5). Vérifiez que l’appa-
reil photo est ainsi parfaitement 
accroché à la rotule.

1

2

3

4

5

INTRODUCCIÓN

Ideal para cámaras de video de hasta 4 kg 
/ 8.8 lbs.
CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES
•  Base con mando de control de movi-

mientos y patas plegables

•  Bloqueos en palanca de las patas 

extensibles para un rápido plegado

•  Rótula especial para video para 

monopie

AJUSTES 

Para ajustar la altura del monopie, gire 
la palanca "A" en el aro de fijación "AB". 
Cuando alcance la altura deseada, cierre 
de nuevo la palanca "A"

DESMONTAJE DE LA PLACA DE 
LIBERACIÓN RÁPIDA DE LA RÓTULA 

Para remover la placa "G", oprima la pa-
lanca "I" del mecanismo de seguridad 
secundario y rote la palanca "H" comple-
tamente hacia la derecha hasta que tope.

INSTALACIÓN DE LA PLACA DE 
LIBERACIÓN RÁPIDA EN LA CÁMARA 

Instale la placa "G" en la cámara enroscan-
do el tornillo ¼" "M" en el agujero roscado 
en la parte de abajo de la cámara usando 
el anillo "Q" para apretarla SIN FORZAR.
Antes de que la placa esté completamente 
ajustada en su posición, alinee el lente de 
la cámara con la flecha marcada "LENS" 
en la parte de abajo de la placa "G".

Asegúrese que la placa quede fir-
memente sujeta a la cámara antes 
de usarse.

MONTAJE DE LA CÁMARA 
EN LA RÓTULA 

 & 

Oprima el anillo "Q" hasta que 
quede aplanado en la placa "G".
Inserte la placa "G", haciendo en-
trar primero su borde anterior en la 
parte de arriba de la rótula (fig. 4), 
enseguida empuje el borde poste-
rior de la placa hacia abajo en la 
rótula hasta que la palanca de blo-
queo "H" se cierre haciendo "clic".

Asegúrese que la placa "G" se en-
cuentre completamente bloquea-
da empujando la palanca "H" ha-
cia la izquierda (fig. 5). Verifique 
que la cámara se encuentre sujeta 
de manera segura en la rótula.

DESMONTAJE DE LA CÁMARA 
DE LA RÓTULA 

Siempre que requiera desmontar 
la cámara de la rótula, sujete la cá-
mara de manera segura con una 
mano; con la otra mano, oprima la 
palanca "I" del mecanismo de se-
guridad secundario y rote la palan-
ca "H" completamente hacia la 
derecha hasta que tope.

USO DE LA RÓTULA 

 & 

La rótula tiene dos posiciones de fluidez 
para diferentes combinaciones de cáma-
ras y objetivos. Utilice el dial "X" para se-
leccionar la posición de fluidez que mejor 
convenga a su equipo:
•  para cámaras con lente corto, rote el 

dial a la posición "X1"

•  para cámaras con lente largo, rote el 

dial a la posición "X2"

La rótula permite una rotación en el eje de 
inclinación vertical de +90°/-60°.
El movimiento y el ajuste de la rotación 
de la rótula se realizan mediante la manija 
de paneo "P" (fig. 1).
•  Para liberar o bloquear el movimiento 

de paneo, utilice el botón "V".

•  Para liberar o bloquear el movimiento 

de inclinación, utilice el botón "V".

El botón "N" es un botón de trinquete, lo 
cual significa que la palanca que sobre-
sale puede ponerse en la posición reque-
rida sin afectar el bloqueo en si mismo: 
simplemente jale la palanca hacia afuera, 
rote según se desee, enseguida suelte 
la palanca y ésta se colocará automá-
ticamente en la posición en que estaba 
ajustada.

La rótula viene con un nivel de burbuja 
"J" para nivelar (fig. 1).

BASE PLEGABLE 

 Y 

Cómo abrir : abrir las 3 patas "V" sepa-
rándolas según se indica en la figura 8.
Cómo doblar : tire del pin "T" como se 
muestra en la figura 9 a la vez que sostie-
ne cada pata "V".

USO 

El monopie está diseñado con una base 
giratoria "X": que permite eliminar vibra-
ciones durante el movimiento del mando 
(véase fig. 10).

NOTA 

La base permite inclinar el monopie sobre 
el eje vertical (véase figura 11):

Recomendamos no dejar el mono-
pie de pie sin sostenerlo con la 
mano.

1

2

3

4

5

6

7

1

8

9

10

11

RETIRER L’APPAREIL PHOTO 
DE LA ROTULE 

Lorsque l’appareil photo nécessite 
d’être retire de la rotule, maintenez 
toujours l’appareil photo avec une 
main; puis avec l’autre, poussez 
vers le bas le levier de sécurité "I" 
et tournez le levier "H" compléte-
ment sur la droite jusqu’à ce qu’il 
soit en position d’arrêt.

UTILISATION DE LA ROTULE 

 & 

La rotule possède deux réglages de flui-
dité permettant différentes combinaison 
de camera et d’objectifs. Utilisez le ré-
glage "X" pour choisir le mode le plus 
adapté à votre équipement.
•  Pour un appareil photo avec une petite 

optique, choisissez la position "X1".

•  Pour un appareil photo avec une longue 

optique, choisissez la position "X2".

La rotule offre une bascule avant / arrière 
de +90°/-60°.
Les mouvements et ajustements de la 
rotule se font grâce à la poignée télesco-
pique "P" (fig. 1).
•  Pour verrouillez ou déverrouillez le 

mouvement panoramique, utilisez le 
levier "V".

•  Pour verrouillez ou déverrouillez le 

mouvement de bascule, utilisez le 
levier "U".

Le levier "N" est débrayable, ce qui signi-
fie qu’il peut être placé dans n’importe 
quelle position permettant un serrage 
et ajustement parfait. Pour ce faire, tirez 
vers vous le levier et tournez le comme 
désiré puis relâchez-le afin qu’il se posi-
tionne comme voulu.
La rotule est fournie avec un niveau à bulle 
"J" permettant une mise à niveau (fig. 1).

BASE REPLIABLE 

 ET 

Pour ouvrir la base : ouvrez les 3 pieds 
"V" (fig. 8). 
Pour refermer la base : poussez le bouton 
"T" pour replier chaque pied "V" (fig. 9).

UTILISATION 

Ce monopode est équipé d’une base fluide 
"X" qui amortit les vibrations pendant les 
mouvements panoramiques (fig. 10).

REMARQUE 

La base permet une bascule avant / ar-
rière du monopode hors de son axe ver-
tical classique (voir figure 11):

Nous vous recommandons toute-
fois de toujours tenir le monopode 
d’une main.

La rotule peut être retirée par simple dé-
vissage.

ENTRETIEN 

Si la boule "W" de la base est trop lâche, 
vous pouvez en régler la friction en res-
serrant légèrement la vis de réglage "Y" 
(fig. 12). Attention, ne dévissez pas les 
deux autres vis "AE".
Pour remplacer la fonderie de blocage 
"AB"(fig. 1), utilisez une clef TORK N°25 
(non incluse) 

RÉGLAGE DU BLOCAGE 
DES SECTIONS 

Si après avoir bloqué les jambes avec le 
levier de blocage "A", les sections téles-
copiques glissent légèrement, il faut pro-
céder au réglage du système de blocage 
des jambes. Pour cela :

 

- retirez le cache "K",

 

- débloquez le levier "A",

 

- tournez la vis "AG" dans le sens des 

aiguilles d’une montre à l’aide de la clé 
spéciale "AF" fournie.

Un tiers de tour doit suffire pour rendre le 
système de blocage à nouveau efficace.

6

7

1

8

9

10

11

12

13

7

X2

X

X1

X

AE

AE

Y

W

AF

A

AG

3

1

2

V

V

V

K

V

T

1

1

Отзывы: