background image

D

F

viez le point d’équilibre (fig. 6 et 7)

 

- Bloquez le plateau “L” (fig. 8) en position en serrant le bouton de blocage “M”.

RETIRER LA CAMERA DE LA ROTULE 

 

Lorsque vous devez retirer la caméra de la rotule, tenez la fermement d’une main et 
actionnez le bouton de blocage “M” ainsi que le loquet de sécurité “N” de l’autre.

UTILISATION 

 ET 

 

Pour utiliser correctement la rotule, faites la mise à niveau de la tête sur le trépied 
avec le niveau à bulle “C” (fig. 1) (vous pouvez utiliser les trépieds à base plate ou 
à bol)
Le mouvement panoramique de 360° et la bascule avant/arrière (+ 90°/-80°) sont 
contrôlés par le levier “A” (fig. 1).

 

- Le mouvement panoramique se bloque en vissant le bouton “V” et sa friction 

peut être augmentée en tournant la bague “X”.

 

- La bascule avant/ arrière se bloque en vissant le bouton “U” et sa friction peut 

être augmentée en tournant le bouton “T” .

Note: Le levier “M” est indexé de façon à pouvoir être positionné différemment 
sans que cela ait d’incidence sur le système de blocage. Tirez le levier vers vous, 
tournez-le dans le sens souhaité puis relâchez-le et il se mettra automatiquement 
dans cette nouvelle position.
La position du bouton de blocage “V” peut être modifiée, simplement en dévis-
sant la vis à l’intérieur de chaque bouton, avec une clé de 2.5 mm (non ivrée), 
puis en les retirant et ensuite en les replaçant en les ayant fait tourner de 1/6 de 
tour afin d’obtenir une position plus confortable.

ATTACHAGE DES ACCESSOIRES 

 

La tête dispose de deux pas femelles filetés 3/8” “J” (fig. 11) qui peuvent être uti-
lisés afin d’attacher des accessoires (comme des bras Manfrotto afin d’accrocher 
des lumières, etc…).
Veuillez noter qu’en ajoutant des accessoires, il se peut que vous ayez à ajuster 
le réglage de contrepoids de la tête.

9

1

10

11

ENTFERNEN DER KAMERA VOM NEIGEKOPF 

 

Wenn Sie die Kamera vom Neigekopf nehmen, müssen Sie diese mit einer Hand 
halten, während Sie mit der anderen Hand die Flügelschraube “M” lösen und 
danach die Sicherungstaste “N” drücken.

GEbRAUCH 

 UND 

 

Um den Neigekopf richtig einzusetzen, muss er zuerst mit Hilfe der eingebau-
ten Nivellierlibelle “C” (Abb. 1) auf dem Stativ ausgerichtet werden (Sie können 
Stative mit flacher Neigekopfebene oder mit Nivellierkalotten einsetzen). Der 
Neigekopf kann um 360° geschwenkt und um +90°/ -80° geneigt werden. Diese 
Bewegungen werden mit dem Schwenkgriff “A” ausgeführt (Abb. 1).

 

- Die Schwenkbewegung kann über die Schraube “V” blockiert werden. Mit der 

"X"Steuerung kann die Friktion der Bewegung stufenlos verstellt werden.

 

- Die Neigebewegung wird über die Schraube “U” blockiert.

 

-  Der Drehknopf “T” dient zur Kontrolle der Neigefriktion.

HINWEIS
Der Winkel des Hebels an Knopf “M” kann ohne Einfluss auf die Klemmwirkung 
verstellt werden. Ziehen Sie den Hebel hierzu nach außen, drehen Sie ihn wie 
gewünscht, und geben Sie ihn frei. Er rastet in der neuen Stellung ein.
Die Position der Feststellschraube “V” (Abb.10) kann verändert werden. Lösen 
Sie dazu die Schrauben, welche die Flügelschrauben in Position halten. Ziehen 
Sie die Flügelschrauben heraus uns setzen Sie diese um eine 1/6 Umdrehung 
versetzt wieder ein, um eine komfortablere Position zu erreichen.

ZUbEHÖR-bEFESTIGUNG 

 

Der Kopf verfügt beidseitig jeweils über ein 3/8“ Innengewinde “J” (Abb. 11) 
zur Montage von Zubehör, z. B.: Manfrotto Gelenkarme um LCD-Monitore und 
Kameraleuchten zu montieren. Bitte beachten Sie, dass Sie nach Montage des 
Zubehörs gegebenenfalls den Kopf erneut balancieren müssen.

9

1

10

11

11

Содержание MVH502A

Страница 1: ...INSTRUCTIONS MVH502A MVH502AH 15 cm 1 8 kg 4 kg 5 9 4 lbs 8 8 lbs 13 cm 1 6 kg 4 kg 5 1 3 6 lbs 8 8 lbs ...

Страница 2: ...1 2a 2b 3 5 4 K S L 2 2 2 1 Q A X C N D H B F B M L L P K M S N N J T L ...

Страница 3: ...8 3 9 10 11 J J 6 7 L L M M N L T U U V X T U M 1 2 2 2 1 ...

Страница 4: ...4 ...

Страница 5: ...5 INDEX pag 9 11 F D pag 6 8 GB I pag 15 17 CN KO pag 12 14 E J pag 18 19 RU ...

Страница 6: ...IEDE modello MVH502AH Montare la testa sul treppiede usando il foro filettato F da 3 8 I dischi di ancoraggio dei treppiedi Manfrotto sono dotati di tre grani B da stringere contro la base della testa per garantirne un bloccaggio sicuro 1 1 2A 2B INTRODUCTION Designed for digital camcorder and the use of telescopes for loads up to 4 kg 8 8 lbs KEY FEATURES Quick release sliding plate for balancing...

Страница 7: ... fig 8 al minimo spostare la videocamera avanti indietro fig 6 e 7 fino alla posizione che mantiene la videocamera in equilibrio orizzontale Bloccare la piastra L fig 8 nella posizione raggiunta avvitando la manopola M 3 3 4 5 6 7 8 REMOVE QUICK RELEASE PLATE FROM HEAD Extract plate L realising the locking knob M whilst pushing button N at the same time as shown in figure 3 ASSEMBLING CAMCORDER ON...

Страница 8: ...di 1 6 di giro in posizione più comoda ATTACCHI PER ACCESSORI La testa è provvista di due fori filettati da 3 8 J fig 11 per il fissaggio di ac cessori per esempio i braccetti idrostatici Manfrotto Nota l aggiunta di accessori potrebbe richiedere un aggiustamento del bilancia mento della testa 9 1 10 11 REMOVE THE CAMCORDER FROM THE HEAD Whenever the camcorder needs to be removed from the head hol...

Страница 9: ...de bloquer la rotule sur le trépied 1 1 2A EINFÜHRUNG Neigekopf für Camcorders sowie Fernrohre bis zu einem Gewicht von 4 kg 8 8 lbs AUSSTATTUNGSMERKMALE Verschiebbare KameraSchnellspannplatte mit Zusatzsicherung für perfekte Balance der Kamera 1 4 und 3 8 Kameraschrauben und VHS Führungs Pin 3 8 Gewinde Stativbefestigung Modell MVH502AH Kalotte 75 mm Modell MVH502A Stufenlose Friktion für Schwenk...

Страница 10: ...ig 6 et réglez au minimum la friction à l aide du bouton T fig 8 faites glisser la caméra jusqu à ce que vous trou 2B 3 3 4 5 6 7 8 ENTFERNEN DER KAMERAPLATTE VOM NEIGEKOPF Sie können die Schnellwechsel Kameraplatte L vom Neigekopf entfernen indem Sie die Flügelschraube M lösen Danach können Sie die Platte bei gleichzeitigem Drücken der Sicherungstaste N herausziehen BEFESTIGEN DER KAMERAPLATTE AN...

Страница 11: ...ères etc Veuillez noter qu en ajoutant des accessoires il se peut que vous ayez à ajuster le réglage de contrepoids de la tête 9 1 10 11 ENTFERNEN DER KAMERA VOM NEIGEKOPF Wenn Sie die Kamera vom Neigekopf nehmen müssen Sie diese mit einer Hand halten während Sie mit der anderen Hand die Flügelschraube M lösen und danach die Sicherungstaste N drücken GEBRAUCH UND Um den Neigekopf richtig einzusetz...

Страница 12: ...ola de 75mm Para montar la rótula sobre el trípode vea la fig 2A coloque la rótula dentro de la bola del trípode atornille el agarre H en contra de la bola pero no lo apriete mantenga el agarre H y nivele la rótula del trípode usando el nivel de burbuja C fig 1 como referencia atornille el agarre H completamente para bloquear la rótula al trípode MONTANDO LA RÓTULA SOBRE UN TRÍPODE modelo MVH502AH...

Страница 13: ... prevenir que caiga para adelante o atras Encuentre el punto de equilibrio para el camcorder posicionado horizontalmente Nivele la rótula sobre el trípode por medio de la burbuja C fig 1 Con el mando de bloqueo U fig 6 aflojado y el control de fricción T fig 8 al mínimo deslice el camcorder hasta encontrar un punto equilibrado fig 6 y 7 Bloquee el plato L fig 8 en la posición alcanzada apretando e...

Страница 14: ...modificarse desen roscando el tornillo en la punta del mando con una herramienta de 2 5 mm no incluida se extrae el mando y se reinserta girado 1 6 de vuelta a una posición más cómoda MONTAJE DE ACCESORIOS La rótula tiene dos tornillos con rosca de 3 8 hembra J fig 11 que se pueden usar para conectar accesorios tales como brazos Manfrotto para soporte de luces etc Por favor tenga en cuenta lo sigu...

Страница 15: ...2A 2B 3 제품 설명 최대 4kg의 적재용량으로 디지털 캠코더 및 망원경을 위해 디자인 된 제품 주요 특징 캠코더의 밸런스를 위한 이중 안전 걸쇠가 있는 퀵 릴리즈 슬라이딩 플레이트 1 4 W 및 3 8 W 카메라 나사와 VHS 핀 3 8 암나사 연결부 모델명 MVH502AH 75mm 헤드 보울 모델명 MVH502A 0에서 최대 레벨까지 연속적으로 팬 및 틸트 드래그 조절 가능 팬바는 좌우 모두 장착 가능 정확한 레벨링을 위한 수평계 카메라 무게를 지지하는데 도움을 주는 내장형 밸런스 스프링 헤드 설치 헤드는 팬바 A 는 그림 1 분리된 채 제공됩니다 팬 바는 그림 1과 같이 나사 손잡이 D 를 사용해 장착할 수 있습니다 팬 바는 10 간격으로 회전하고 고정할 수 있어 미끄러지거나 실수로 풀리는 것을 방...

Страница 16: ... 尼 3 4 5 6 7 8 9 1 10 헤드에서 퀵 릴리즈 플레이트 제거 그림 3과 같이 버튼 N 을 누르면서 고정 손잡이 M 을 돌려 플레이트 L 을 빼내 십시오 플레이트에 캠코더 연결 헤드에는 1 4 카메라 나사 K 와 3 8 카메라 나사 S 가 있는 플레이트 L 이 함 께 공급됩니다 사용하지 않는 나사를 제거하려면 다음의 절차를 따르십시오 그림 3 고무 캡 Q 를 그림 1 손가락으로 가볍게 눌러 줍니다 사용하지 않는 나사를 빼내십시오 나사가 빠지는 것을 방지하기 위해 캡을 다시 제자리에 놓습니다 너무 센 힘을 가하지 않으면서 예를 들어 동전을 사용 1 4 나사 또는 3 8 나 사 S 를 캠코더의 나사산 홀에 넣어 캠코더를 플레이트 L 에 그림 4 고정하 십시오 만일 캠코더에 회전 방지 홀이 있다면 카메...

Страница 17: ... 맞추십시오 편평하거나 레벨링 보울이 있는 트라이포드 모두에 사용할 수 있습니다 팬 바 A 를 그림 1 사용해 헤드를 360 패닝하거나 수직 틸트 90 80 할 수 있습니다 손잡이 V 를 사용해 팬 무브먼트를 고정할 수 있으며 조절 가능한 드래그 컨트 롤이 있습니다 기어 X 를 잠그면 마찰 강도가 증가합니다 손잡이 U 를 사용해 틸트 무브먼트를 고정할 수 있으며 조절 가능한 드래그 컨 트롤이 있습니다 손잡이 T 를 잠그면 마찰 강도가 증가합니다 알림 고정력에 영향을 미치지 않으면서도 필요 시 레버 M 의 각도를 변경할 수 있습니 다 레버를 바깥쪽으로 당긴 후 원하는 만큼 회전한 다음 레버를 놓으면 새로운 위치에 설정됩니다 2 5mm 장비 포함 안됨 를 사용하여 손잡이의 끝 부분에 있는 나사를 풀어서 손 잡이...

Страница 18: ...те головку на треноге с помощью пузырькового уровня вы можете исползовать как треноги с чашей так и с плоским основанием рис 1 Разблокировав кнопку U рис 6 и установив уровень сопротивления T 2B 3 3 4 5 6 7 8 Вступление Разработан для цифровых камкордеров и телескопов весом не более 4 кг 8 8 lbs Основные особенности Быстросъемная площадка для балансировки камкордера снабженная дополнительной защел...

Страница 19: ... вертикального 90 80 управление осуществляется с помощью рукоятки панорамирования A рис 1 Горизонтальное панорамирование может быть заблокировано с помощью механизма V также оно имеет варьируемую силу трения закрутите кольцо X чтобы увеличить сопротивление при панорамировании Вертикальное панорамирование может быть заблокировано с помощью механизма U также оно имеет варьируемую силу трения закрути...

Страница 20: ......

Страница 21: ......

Страница 22: ...Cod 1021 45 06 11 Copyright 2011 Manfrotto Bassano Italy ...

Отзывы: