4
5
M P S 2 5 2 0 P P R O F E S S I O N A L M O N I T O R
M P S 2 5 2 0 P P R O F E S S I O N A L M O N I T O R
3
I N - W A L L S U B W O O F E R S Y S T E M
1) Lisez ces instructions.
2) Conservez ces instructions.
3) Observez tous les avertissements.
4) Suivez toutes les instructions.
5) N’utilisez pas cet appareil à proximité de l’eau.
6) Utilisez uniquement un chiffon sec pour le nettoy-
er.
7) Ne bloquez pas les ouvertures de ventilation.
Installez conformément aux instructions du fabricant.
8) Ne l’installez pas à proximité de sources de chaleur
telles que des radiateurs, des bouches de chaleur, des
poêles ou d’autres appareils (amplificateurs compris)
produisant de la chaleur.
9) Ne pas contourner le dispositif de sécurité de la
polarisation ou la prise de type mise à la terre . Une
fiche polarisée a deux lame avec une plus large que
l’autre . Une mise à la terre Type fiche comporte deux
lames et une troisième broche de mise à la terre . La
lame large ou la troisième broche sont fournies pour
votre sécurité, ta sécurité. Si la fiche fournie ne rentre
pas dans votre sortie, consultez un électricien pour le
remplacement de la prise obsolète.
10) Protégez le cordon d’alimentation, surtout au
niveau des fiches, des prises et des points où il sort
de l’appareil, pour éviter qu’on ne marche dessus ou
qu’on ne le pince.
11) Utilisez uniquement les accessoires spécifiés par le
fabricant.
12) Utilisez uniquement avec le chariot,
le socle, le trépied, la table ou le support
spécifié par le fabricant ou vendu avec
’appareil. En le fabricant ou vendu avec
l’appareil. Cas d’utilisation d’un chariot,faites attention
lorsque vous déplacez l’ensemble chariot / appareil de
ne pas le renverser.
13) Débranchez cet appareil lors d’orage avec foudre
ou lorsque vous ne l’utilisez pas pendant des périodes
prolongées.
14) Faites-le réparer et entretenir par un personnel de
service qualifié. Il est nécessaire de faire réparer l’appa-
reil lorsqu’il a subi des dommages quelconques du type
suivant : cordon ou fiche d’alimentation abîmé, liquide
renversé ou objets tombés dans l’appareil, exposition
de l’appareil à la pluie ou à l’humidité, mauvais fonc-
tionnement ou chute.
15) La température ambiante lors de l’utilisation ne
doit pas dépasser 35 degrés Celsius.
16) Afin de réduire les risques d’électrocution, n’ouvrez
pas l’équipement. Pour des raisons de sécurité, seul du
personnel d’entretien qualifié est autorisé à l’ouvrir.
17) ATTENTION: Pour réduire le risque d’incendie ou
d’électrocution, n’exposez pas cet appareil à la pluie
ou à l’humidité. De plus, l’appareil ne doit pas être ex-
posé au dégouttement ou aux éclaboussures et aucun
objet rempli de liquide, tel qu’un vase, ne doit être
posé sur l’appareil.
18) La fiche d’alimentation CA sert de principal disposi-
tif de déconnexion et doit toujours être capable de
fonctionner correctement.
19) Ce produit doit être utilisé sur une surface ouverte
20) Aucune source de flame nue, telle, que des bougies
allumées, ne doit être placé sur l’appareil.
21) L’appareil est adapté pour une utilisation dans les
climats tropicaux.
Consignes de sécurité importantes
ATTENTION! RISQUE DE CHOC! ÉLECTRIQUE PAS OUVRIR!
Le symbole de l’éclair avec une flèche à son extrémité, dans un triangle
équilatéral, a pour but de vous avertir de la présence d’une « tension
électrique dangereuse » et non isolée à l’intérieur de l’enceinte de
l’appareil, qui peut être suffisamment puissante pour constituer un
risque d’électrocution pour les personnes.
Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral vous avertit de
l’existence d’instructions importantes de fonctionnement et d’entretien
(intervention) dans la documentation accompagnant l’appareil.
ATTENTION! RISQUE DE CHOC! ÉLECTRIQUE PAS OUVRIR!
The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle,
is intended to alert the user to the presence of uninsulated dangerous
voltage within the product’s enclosure that may be of sufficient
magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to
alert the user to the presence of important operating and maintenance
(servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.
2. INTRODUCTION
Congratulations and thank you for purchasing the MPS2520P This M&K Sound Professional powered
monitor is designed to provide many years of accurate and problem free operation.
We encourage you to read this owner’s manual, as there is a great deal of information provided here to
help you get the best possible performance from your new M&K Sound Professional monitor.
If you still have questions about your powered monitor after you have read this manual, please contact
your M&K Sound dealer or visit WWW.MKSOUND.COM
3. VOLTAGE SELECTOR & POWER CORD
Adjacent to the AC power cord receptacle on the back of the monitor you will find a voltage selector
switch pre-set at the factory for the proper local voltage.
The voltage input can be changed to the correct local voltage by sliding the selector to correct position.
Before changing voltage make sure the correct fuse value is present in the fuse holder.
For USA, Canada, Taiwan and Japan voltage 100/120 Volt, set voltage selector to 115Volt.
For Europe, the UK and Asia voltage 220/240 Volt, set voltage selector to 230Volt
Always check to make sure that your Monitor is set to your Country’s voltage.
If you have questions about this, contact your M&K Sound dealer.
DETACHABLE POWER CORD
Your new monitor is provided with a detachable power cord.
ALWAYS attach the cord to the monitor first, BEFORE plugging it into the AC wall socket.
4. DESIGN & SET UP GUIDANCE
M&K Sound design philosophy is that, accurate and lifelike sound and music reproduction takes place
when your ears, in effect, become the recording microphones. Our monitors are designed to allow you
to hear precisely what the microphones heard, placing you as close or as far away from the sound source
as the recording engineerplaced the microphones. To achieve this, your 2520P monitors are designed and
engineered to specifically produce a lively sound imaging in front of themselves.
The monitor design is featured with a true Bi-Amp design providing 200watt RMS amplifier power for the
midrange-woofers and 180watt RMS amplifier for the tweeter array, to ensure high sound quality and
a wide dynamic range. The 2520P offers extraordinary accuracy and flatness in both the frequency and
phase domains, that assures critical listeners of precision monitoring, for extended lengths of time with-
out any fatigue.
The 2520P are especially designed for high quality stereo and multi-channel mixing, in combination with
M&K Sound powered subwoofers and Bass management controller BMC-1.
Placing the 2520P for direct on-axis response in the listening position, provide the most accurate sound
image.Use the recessed LED light on front as the perfect “on-axis guide”, as when the LED light becomes
fully visible, the speaker is placed perfectly on axis for the listening position
Recommendable spacing between the speakers are app 2-3 meter (6.5-10 Feet) with a listening distance
of, 1,5-3 meter (5-10 Feet). In these ranges the speaker will perform with high precision and great imag-
ing.