16
solutions creator
TC 422 - TC 425- TC428
ITALIANO
ENGLISH
ITALIANO
ENGLISH
COLIBRI BL 512
14
COD. 102731 Rev.0
INSTALLAZIONE
Operazioni di assemblaggio e posizionamento della macchina
SMONTAGGIO DEL COPERCHIO
»
Togliere le 4 viti del coperchio laterale con chiave di 10mm (fig.16) e
smontare il coperchio laterale.
SOLLEVAMENTO DEL PALO
»
Dotarsi di una fascia di sollevamento di mt.1 modello DR 50 -fattore di
sicurezza 6:1. Avvolgere la fascia attorno al braccio a bandiera (fig.17a)
»
Aprire il braccio stallonatore come da fig.17b (1) e sollevare il palo con
un paranco (2).
»
Appoggiare il palo sul cassone.
FISSAGGIO DEL PALO
»
Fissare il palo al cassone (fig.18) con le viti contenute nella scatola
degli accessori in dotazione:
4 viti TEM10
4 dadi M10 es.
4 rondelle bisellate diam.10
4 rondelle spaccate diam.10
POSIZIONAMENTO DELLA MOLLA DELL’ ASTA VERTICALE·
»
Sbloccare l’asta verticale, alzarla di 10 cm e tornarla a bloccare come
da fig.19a (1) .
»
Svitare il cappellotto situato in cima all’asta con una chiave a brugola
di 6mm. (Fig.19a) (2)
Attenzione
: sbloccare l’asta avendo l’accortezza
di tenere una mano sotto la stessa (fig.19b) (1) e (2).
»
Estrarre l’asta. Sfilare la molla e reinfilare l’asta (fig.19c) (1) nella sede
originiaria bloccandola a fine corsa (fig.19c) (2)
»
Inserire la molla nella parte superiore dell’asta (fig.19c) (3) e riavvitare
il cappellotto con chiave a brugola di 6mm.
POSIZIONAMENTO DELLA MACCHINA
»
Rimontare lo sportello laterale (fig.16) applicando le 4 viti TEM6
flangiate autofilettanti con una chiave di 10mm.
»
Svitare i 2 dadi che fissano la macchina al pallet (fig.20a) .
»
Avvolgere la fascia (a) di sollevamento (mod.DR250 di mt.1) attorno
al palo e alla fascia (b) (mod.FA650 di mt.3) (fig..20b).
»
Far passare la fascia (b) in mezzo alle asole della flangia (
Attenzione
:
operare con cautela per non schiacciare i tubi di alimentazione dei
cilindri).
»
Infilare la fascia (b) nel cappio della fascia (a); sollevare la macchina
con il paranco (fig.20b)
»
Togliere il pallet e posizionare la macchina
INSTALLATION
Assembly operations and locating the machine
REMOVING THE COVER
»
Remove the 4 side cover screw with a 10 mm spanner (fig. 16); Re-
move the side cover
RAISING THE COLUMN
»
Make use of a 1 m hoisting strap model DR 50 - safety factor 6:1. Wrap
the strap around the movable arm (fig. 17a)
»
Open the bead breaking arm as shown in fig. 17b (1) and raise the
column with a hoist (2).
»
Rest the column on the machine body.
ATTACHING THE COLUMN
»
Fix the column to the machine body (fig. 18) using the screws con-
tained in the accessories box:
4 TEM10 screws
4 M10 hex. nuts
4 chamfered washers diam.10
4 split washers diam.10
SETTING THE SPRING ON THE VERTICAL ROD
»
Release the vertical rod, lift it up 10 cm. and lock it again as shown in
fig.19a (1).
»
Unscrew the cap at the top of the rod with a 6 mm hex key (fig.19a)
(2).
Warning
: when unscrewing the rod take the precaution of keeping
one hand underneath it (fig.19b) (1) and (2).
»
Remove the rod. Slide the spring off and re-insert the rod (fig.19c)(1) in
its original seating, locking it at the end of its travel (fig. 19c) (2).
»
Insert the spring on the top of the rod (fig.19c) (3) and refit the cap with
a 6mm hex key.
POSITIONING THE MACHINE
»
Refit the side cover (fig.16) with the 4 TEM6 flanged self-threading
crews with a 10 mm spanner.
»
Unscrew the two bolts that fix the machine to the pallet (fig.
20a).
»
Wrap the lifting strap (a) (mod. DR250 of 1 m) around the column
and strap (b) (mod. FA650 of 3 m) (fig. 20b).
»
Pass strap (b) through the holes in the flange
Warning
:
take care not
to crush the cylinder supply tubes !.
»
Thread strap (b) through the loop of strap (a); raise the machine with a
hoist (fig. 20b).
»
Remove the pallet and position the machine.
16
17a
18
19a
19b
19c
20a
20b
17b
INSTALLAZIONE
Operazioni di assemblaggio e posizionamento della macchina.
SMONTAGGIO DEL COPERCHIO
• Togliere le 4 viti del coperchio laterale con chiave di
10mm (fig.15) e smontare il coperchio laterale.
• Smontare la vite perno-fulcro palo con chiave a brugola
di 6 (fig.16) e sfilare il perno come da fig.17.
SOLLEVAMENTO DEL PALO
• Dotarsi di una fascia di sollevamento di mt.1 modello DR
50 -fattore di sicurezza 6:1. Avvolgere la fascia attorno al
braccio ribaltabile (fig.18)
• Aprire il braccio stallonatore come da fig.18 (1) e solle
-
vare il palo con un paranco (2).
• Togliere il “seeger” con pinze apposite e sfilare il perno
(fig.19).
FISSAGGIO DEL PALO
• Allineare i fori dello stelo cilindro e del tirante come da
figure 21-25.
• Inserire il tubo dell’aria nell’asola del cassone e collegar
-
lo al rubinetto stallonatore (fig. 20).
• Fissare il palo al cassone infilando il perno con un martel
-
lo (fig.24) e stringere la vite perno-fulcro (fig.16).
• Rimettere il perno infilando i fori dello stelo e del tirante
(fig.23); rimettere il “seeger” (fig.25).
POSIZIONAMENTO DELL’ASTA VERTICALE
• Togliere il nastro con un temperino
• Appoggiare una mano sul cappellotto (situato in cima
all’asta) e premereverso il basso; con l’altra mano togliere
il tondino inserito tra il braccio e la torretta (v.fig.26).
• Rilasciare lentamente la mano che premeva il cappel
-
lotto dell’asta.
INSTALLATION
Assembly operations and locating the machine
REMOVING THE COVER
• Remove the 4 side cover screw with a 10 mm spanner
(fig.15); Remove the side cover.
• Unscrew the column pivot-pin bolt with a 6 mm hex key
(fig. 16) andremove the pin as shown in fig. (17).
RAISING THE COLUMN
• Make use of a 1 m hoisting strap model DR 50 - safety
factor 6:1. Wrapthe strap around the tilting arm (fig.18)
• Open the bead breaking arm as shown in fig. 18 (1) and
raise thecolumn with a hoist (2).
• Remove the “seeger” with pliers and remove the pin
(fig. 19).
ATTACHING THE COLUMN
• Align the holes of the cylinder stem and the support rod
as in fig.21-25.
• Insert the air hose into the hole in the casing and con
-
nect it to the bead-breaker (fig.20).
• Fix the column to the machine body (fig.24) inserting
the pivot-pin with a hammer and tighten the pivot-pin
bolt (fig.16).
• Replace the pin threading the holes of the stem and
support rod (fig.23). Replace the “seeger” (fig.25).
POSITIONING THE VERTICAL ARM
• Remove the strap with a cutter.
• Rest one hand on the cap (on top of the rod) and push
downwards. With the other hand remove the disc inserted
between the arm and the head (see fig.26).
• Gradually release the pressure on the rod cap.
ITALIANO
ENGLISH
FALCO AL 520
14
COD. 102728 Rev.0
INSTALLAZIONE
Operazioni di assemblaggio e posizionamento della macchina
SMONTAGGIO DEL COPERCHIO
»
Togliere le 4 viti del coperchio laterale con chiave di 10mm. (Fig.16)(a) e
smontare il coperchio laterale
»
Smontare la vite perno-fulcro palo con chiave a brugola di 6 (fig.16)(b) e
sfilare il perno come da fig.(16(c).
SOLLEVAMENTO DEL PALO
»
Dotarsi di una fascia di sollevamento di mt.1 modello DR 50 - fattore di
sicurezza 6:1.; avvolgere la fascia attorno al braccio ribaltabile (fig.17)(a)
»
Aprire il braccio stallonatore come da fig.17(a) (1) e sollevare il palo con
un paranco (2).
»
Togliere il “seeger” con pinze apposite e sfilare il perno (fig.17)(b).
FISSAGGIO DEL PALO
»
Allineare i fori dello stelo cilindro e del tirante come da figura (18) (a) (b)
(c)
»
inserire il tubo dell’aria nell’asola del cassone e collegarlo al rubinetto
stallonatore (fig. 17c);
»
Fissare il palo al cassone infilando il perno con un martello (fig.18)(d) e
stringere la vite perno-fulcro (fig.16) (b).
»
Rimettere il perno infilando i fori dello stelo e del tirante (fig.18) (c);
rimettere il “seeger” (fig.18)(e).
POSIZIONAMENTO DELL’ ASTA VERTICALE
»
Togliere il nastro con un temperino
»
Appoggiare una mano sul cappelloto (situato in cima all’asta) e premere
verso il basso; con l’altra mano togliere il tondino inserito tra il braccio e
la torretta (v.fig.19).
»
Rilasciare lentamente la mano che premeva il cappellotto dell’asta.
POSIZIONAMENTO MACCHINA
»
Rimontare lo sportello laterale (fig.16)(a) applicando le le 4 viti TEM6
flangiate autofilettanti con una chiave di 10mm.
»
Svitare i 2 dadi che fissano la macchina al pallet .(fig.20) .
»
Togliere la protezione posteriore della leva di bloccaggio come fig.20a.
»
Avvolgere la fascia (a) di sollevamento (mod. DR250 di mt. 1) attorno al
palo e alla fascia (b) (mod.FA650 di mt.3)
vedere fig. 42 a pag. 44
»
Far passare la fascia (b) in mezzo alle asole della flangia. (attenzione:
operare con cautela per non schiacciare i tubi di alimentazione dei cilindri).
»
Infilare la fascia (b) nel cappio della fascia (a) e sollevare la macchina
con il paranco;
»
togliere il pallet e posizionare la macchina.
INSTALLATION
Assembly operations and locating the machine
REMOVING THE COVER
»
Remove the 4 side cover screws with a 10 mm spanner (fig. 16a) and
remove the side cover.
»
Unscrew the column pivot-pin bolt with a 6 mm hex key (fig. 16b) and
remove the pin as shown in fig. (16c).
RAISING THE COLUMN
»
Make use of a 1 m hoisting strap model DR 50 - safety factor 6:1; wrap
the strap around the movable arm
»
(fig. 17a)
»
Open the bead breaking arm as shown in fig. 17a (1) and raise the col-
umn with a hoist (2).
»
Remove the “seeger” with pliers and remove the pin (fig. 17b).
ATTACHING THE COLUMN
»
Align the holes of the cylinder stem and the support rod as in fig. 18
a,b,c.
»
Insert the air hose into the hole in the casing and connect it to the bead-
breaker (fig. 17c);
»
Fix the column to the machine body (fig. 18d) inserting the pivot-pin with
a hammer and tighten the pivot-pin bolt (fig. 16b).
»
Replace the pin threading the holes of the stem and support rod (fig.
18c). replace the “seeger” (fig. 18e).
POSITIONING THE VERTICAL ARM
»
Remove the strap with a cutter.
»
Rest one hand on the cap (on top of the rod) and push downwards. With
the other hand remove the disc inserted between the arm and the head
(see fig. 19).
»
Gradually release the pressure on the rod cap.
LOCATING THE MACHINE
»
Re-mount the side cover (fig. 16a) with the 4 TEM6 flanged self-tapping
screws with a 10 mm spanner.
»
Unscrew the two screws that fix the machine to the pallet (fig. 20).
»
Remove the back protection of the locking lever as per fig.20a.
»
Wrap the lifting sling (a) (mod. DR250 of 1 m.) around the column and
sling (b) (mod. FA650 of 3 m.)
see fig. 42 on pag. 44
»
Pass sling (b) through the flange loops. (warning:
Take care not to crush
the cylinder supply hoses
.)
.
»
Thread sling (b) through the loop of sling (a) and lift the machine with a
hoist;
»
Remove the pallet and position the machine.
16a
16b
16c
17a
17c
18a
18b
18c
18d
18e
19
20
20a
17b
ITALIANO
ENGLISH
FALCO AL 520
14
COD. 102728 Rev.0
INSTALLAZIONE
Operazioni di assemblaggio e posizionamento della macchina
SMONTAGGIO DEL COPERCHIO
»
Togliere le 4 viti del coperchio laterale con chiave di 10mm. (Fig.16)(a) e
smontare il coperchio laterale
»
Smontare la vite perno-fulcro palo con chiave a brugola di 6 (fig.16)(b) e
sfilare il perno come da fig.(16(c).
SOLLEVAMENTO DEL PALO
»
Dotarsi di una fascia di sollevamento di mt.1 modello DR 50 - fattore di
sicurezza 6:1.; avvolgere la fascia attorno al braccio ribaltabile (fig.17)(a)
»
Aprire il braccio stallonatore come da fig.17(a) (1) e sollevare il palo con
un paranco (2).
»
Togliere il “seeger” con pinze apposite e sfilare il perno (fig.17)(b).
FISSAGGIO DEL PALO
»
Allineare i fori dello stelo cilindro e del tirante come da figura (18) (a) (b)
(c)
»
inserire il tubo dell’aria nell’asola del cassone e collegarlo al rubinetto
stallonatore (fig. 17c);
»
Fissare il palo al cassone infilando il perno con un martello (fig.18)(d) e
stringere la vite perno-fulcro (fig.16) (b).
»
Rimettere il perno infilando i fori dello stelo e del tirante (fig.18) (c);
rimettere il “seeger” (fig.18)(e).
POSIZIONAMENTO DELL’ ASTA VERTICALE
»
Togliere il nastro con un temperino
»
Appoggiare una mano sul cappelloto (situato in cima all’asta) e premere
verso il basso; con l’altra mano togliere il tondino inserito tra il braccio e
la torretta (v.fig.19).
»
Rilasciare lentamente la mano che premeva il cappellotto dell’asta.
POSIZIONAMENTO MACCHINA
»
Rimontare lo sportello laterale (fig.16)(a) applicando le le 4 viti TEM6
flangiate autofilettanti con una chiave di 10mm.
»
Svitare i 2 dadi che fissano la macchina al pallet .(fig.20) .
»
Togliere la protezione posteriore della leva di bloccaggio come fig.20a.
»
Avvolgere la fascia (a) di sollevamento (mod. DR250 di mt. 1) attorno al
palo e alla fascia (b) (mod.FA650 di mt.3)
vedere fig. 42 a pag. 44
»
Far passare la fascia (b) in mezzo alle asole della flangia. (attenzione:
operare con cautela per non schiacciare i tubi di alimentazione dei cilindri).
»
Infilare la fascia (b) nel cappio della fascia (a) e sollevare la macchina
con il paranco;
»
togliere il pallet e posizionare la macchina.
INSTALLATION
Assembly operations and locating the machine
REMOVING THE COVER
»
Remove the 4 side cover screws with a 10 mm spanner (fig. 16a) and
remove the side cover.
»
Unscrew the column pivot-pin bolt with a 6 mm hex key (fig. 16b) and
remove the pin as shown in fig. (16c).
RAISING THE COLUMN
»
Make use of a 1 m hoisting strap model DR 50 - safety factor 6:1; wrap
the strap around the movable arm
»
(fig. 17a)
»
Open the bead breaking arm as shown in fig. 17a (1) and raise the col-
umn with a hoist (2).
»
Remove the “seeger” with pliers and remove the pin (fig. 17b).
ATTACHING THE COLUMN
»
Align the holes of the cylinder stem and the support rod as in fig. 18
a,b,c.
»
Insert the air hose into the hole in the casing and connect it to the bead-
breaker (fig. 17c);
»
Fix the column to the machine body (fig. 18d) inserting the pivot-pin with
a hammer and tighten the pivot-pin bolt (fig. 16b).
»
Replace the pin threading the holes of the stem and support rod (fig.
18c). replace the “seeger” (fig. 18e).
POSITIONING THE VERTICAL ARM
»
Remove the strap with a cutter.
»
Rest one hand on the cap (on top of the rod) and push downwards. With
the other hand remove the disc inserted between the arm and the head
(see fig. 19).
»
Gradually release the pressure on the rod cap.
LOCATING THE MACHINE
»
Re-mount the side cover (fig. 16a) with the 4 TEM6 flanged self-tapping
screws with a 10 mm spanner.
»
Unscrew the two screws that fix the machine to the pallet (fig. 20).
»
Remove the back protection of the locking lever as per fig.20a.
»
Wrap the lifting sling (a) (mod. DR250 of 1 m.) around the column and
sling (b) (mod. FA650 of 3 m.)
see fig. 42 on pag. 44
»
Pass sling (b) through the flange loops. (warning:
Take care not to crush
the cylinder supply hoses
.)
.
»
Thread sling (b) through the loop of sling (a) and lift the machine with a
hoist;
»
Remove the pallet and position the machine.
16a
16b
16c
17a
17c
18a
18b
18c
18d
18e
19
20
20a
17b
ITALIANO
ENGLISH
FALCO AL 520
14
COD. 102728 Rev.0
INSTALLAZIONE
Operazioni di assemblaggio e posizionamento della macchina
SMONTAGGIO DEL COPERCHIO
»
Togliere le 4 viti del coperchio laterale con chiave di 10mm. (Fig.16)(a) e
smontare il coperchio laterale
»
Smontare la vite perno-fulcro palo con chiave a brugola di 6 (fig.16)(b) e
sfilare il perno come da fig.(16(c).
SOLLEVAMENTO DEL PALO
»
Dotarsi di una fascia di sollevamento di mt.1 modello DR 50 - fattore di
sicurezza 6:1.; avvolgere la fascia attorno al braccio ribaltabile (fig.17)(a)
»
Aprire il braccio stallonatore come da fig.17(a) (1) e sollevare il palo con
un paranco (2).
»
Togliere il “seeger” con pinze apposite e sfilare il perno (fig.17)(b).
FISSAGGIO DEL PALO
»
Allineare i fori dello stelo cilindro e del tirante come da figura (18) (a) (b)
(c)
»
inserire il tubo dell’aria nell’asola del cassone e collegarlo al rubinetto
stallonatore (fig. 17c);
»
Fissare il palo al cassone infilando il perno con un martello (fig.18)(d) e
stringere la vite perno-fulcro (fig.16) (b).
»
Rimettere il perno infilando i fori dello stelo e del tirante (fig.18) (c);
rimettere il “seeger” (fig.18)(e).
POSIZIONAMENTO DELL’ ASTA VERTICALE
»
Togliere il nastro con un temperino
»
Appoggiare una mano sul cappelloto (situato in cima all’asta) e premere
verso il basso; con l’altra mano togliere il tondino inserito tra il braccio e
la torretta (v.fig.19).
»
Rilasciare lentamente la mano che premeva il cappellotto dell’asta.
POSIZIONAMENTO MACCHINA
»
Rimontare lo sportello laterale (fig.16)(a) applicando le le 4 viti TEM6
flangiate autofilettanti con una chiave di 10mm.
»
Svitare i 2 dadi che fissano la macchina al pallet .(fig.20) .
»
Togliere la protezione posteriore della leva di bloccaggio come fig.20a.
»
Avvolgere la fascia (a) di sollevamento (mod. DR250 di mt. 1) attorno al
palo e alla fascia (b) (mod.FA650 di mt.3)
vedere fig. 42 a pag. 44
»
Far passare la fascia (b) in mezzo alle asole della flangia. (attenzione:
operare con cautela per non schiacciare i tubi di alimentazione dei cilindri).
»
Infilare la fascia (b) nel cappio della fascia (a) e sollevare la macchina
con il paranco;
»
togliere il pallet e posizionare la macchina.
INSTALLATION
Assembly operations and locating the machine
REMOVING THE COVER
»
Remove the 4 side cover screws with a 10 mm spanner (fig. 16a) and
remove the side cover.
»
Unscrew the column pivot-pin bolt with a 6 mm hex key (fig. 16b) and
remove the pin as shown in fig. (16c).
RAISING THE COLUMN
»
Make use of a 1 m hoisting strap model DR 50 - safety factor 6:1; wrap
the strap around the movable arm
»
(fig. 17a)
»
Open the bead breaking arm as shown in fig. 17a (1) and raise the col-
umn with a hoist (2).
»
Remove the “seeger” with pliers and remove the pin (fig. 17b).
ATTACHING THE COLUMN
»
Align the holes of the cylinder stem and the support rod as in fig. 18
a,b,c.
»
Insert the air hose into the hole in the casing and connect it to the bead-
breaker (fig. 17c);
»
Fix the column to the machine body (fig. 18d) inserting the pivot-pin with
a hammer and tighten the pivot-pin bolt (fig. 16b).
»
Replace the pin threading the holes of the stem and support rod (fig.
18c). replace the “seeger” (fig. 18e).
POSITIONING THE VERTICAL ARM
»
Remove the strap with a cutter.
»
Rest one hand on the cap (on top of the rod) and push downwards. With
the other hand remove the disc inserted between the arm and the head
(see fig. 19).
»
Gradually release the pressure on the rod cap.
LOCATING THE MACHINE
»
Re-mount the side cover (fig. 16a) with the 4 TEM6 flanged self-tapping
screws with a 10 mm spanner.
»
Unscrew the two screws that fix the machine to the pallet (fig. 20).
»
Remove the back protection of the locking lever as per fig.20a.
»
Wrap the lifting sling (a) (mod. DR250 of 1 m.) around the column and
sling (b) (mod. FA650 of 3 m.)
see fig. 42 on pag. 44
»
Pass sling (b) through the flange loops. (warning:
Take care not to crush
the cylinder supply hoses
.)
.
»
Thread sling (b) through the loop of sling (a) and lift the machine with a
hoist;
»
Remove the pallet and position the machine.
16a
16b
16c
17a
17c
18a
18b
18c
18d
18e
19
20
20a
17b
ITALIANO
ENGLISH
FALCO AL 520
14
COD. 102728 Rev.0
INSTALLAZIONE
Operazioni di assemblaggio e posizionamento della macchina
SMONTAGGIO DEL COPERCHIO
»
Togliere le 4 viti del coperchio laterale con chiave di 10mm. (Fig.16)(a) e
smontare il coperchio laterale
»
Smontare la vite perno-fulcro palo con chiave a brugola di 6 (fig.16)(b) e
sfilare il perno come da fig.(16(c).
SOLLEVAMENTO DEL PALO
»
Dotarsi di una fascia di sollevamento di mt.1 modello DR 50 - fattore di
sicurezza 6:1.; avvolgere la fascia attorno al braccio ribaltabile (fig.17)(a)
»
Aprire il braccio stallonatore come da fig.17(a) (1) e sollevare il palo con
un paranco (2).
»
Togliere il “seeger” con pinze apposite e sfilare il perno (fig.17)(b).
FISSAGGIO DEL PALO
»
Allineare i fori dello stelo cilindro e del tirante come da figura (18) (a) (b)
(c)
»
inserire il tubo dell’aria nell’asola del cassone e collegarlo al rubinetto
stallonatore (fig. 17c);
»
Fissare il palo al cassone infilando il perno con un martello (fig.18)(d) e
stringere la vite perno-fulcro (fig.16) (b).
»
Rimettere il perno infilando i fori dello stelo e del tirante (fig.18) (c);
rimettere il “seeger” (fig.18)(e).
POSIZIONAMENTO DELL’ ASTA VERTICALE
»
Togliere il nastro con un temperino
»
Appoggiare una mano sul cappelloto (situato in cima all’asta) e premere
verso il basso; con l’altra mano togliere il tondino inserito tra il braccio e
la torretta (v.fig.19).
»
Rilasciare lentamente la mano che premeva il cappellotto dell’asta.
POSIZIONAMENTO MACCHINA
»
Rimontare lo sportello laterale (fig.16)(a) applicando le le 4 viti TEM6
flangiate autofilettanti con una chiave di 10mm.
»
Svitare i 2 dadi che fissano la macchina al pallet .(fig.20) .
»
Togliere la protezione posteriore della leva di bloccaggio come fig.20a.
»
Avvolgere la fascia (a) di sollevamento (mod. DR250 di mt. 1) attorno al
palo e alla fascia (b) (mod.FA650 di mt.3)
vedere fig. 42 a pag. 44
»
Far passare la fascia (b) in mezzo alle asole della flangia. (attenzione:
operare con cautela per non schiacciare i tubi di alimentazione dei cilindri).
»
Infilare la fascia (b) nel cappio della fascia (a) e sollevare la macchina
con il paranco;
»
togliere il pallet e posizionare la macchina.
INSTALLATION
Assembly operations and locating the machine
REMOVING THE COVER
»
Remove the 4 side cover screws with a 10 mm spanner (fig. 16a) and
remove the side cover.
»
Unscrew the column pivot-pin bolt with a 6 mm hex key (fig. 16b) and
remove the pin as shown in fig. (16c).
RAISING THE COLUMN
»
Make use of a 1 m hoisting strap model DR 50 - safety factor 6:1; wrap
the strap around the movable arm
»
(fig. 17a)
»
Open the bead breaking arm as shown in fig. 17a (1) and raise the col-
umn with a hoist (2).
»
Remove the “seeger” with pliers and remove the pin (fig. 17b).
ATTACHING THE COLUMN
»
Align the holes of the cylinder stem and the support rod as in fig. 18
a,b,c.
»
Insert the air hose into the hole in the casing and connect it to the bead-
breaker (fig. 17c);
»
Fix the column to the machine body (fig. 18d) inserting the pivot-pin with
a hammer and tighten the pivot-pin bolt (fig. 16b).
»
Replace the pin threading the holes of the stem and support rod (fig.
18c). replace the “seeger” (fig. 18e).
POSITIONING THE VERTICAL ARM
»
Remove the strap with a cutter.
»
Rest one hand on the cap (on top of the rod) and push downwards. With
the other hand remove the disc inserted between the arm and the head
(see fig. 19).
»
Gradually release the pressure on the rod cap.
LOCATING THE MACHINE
»
Re-mount the side cover (fig. 16a) with the 4 TEM6 flanged self-tapping
screws with a 10 mm spanner.
»
Unscrew the two screws that fix the machine to the pallet (fig. 20).
»
Remove the back protection of the locking lever as per fig.20a.
»
Wrap the lifting sling (a) (mod. DR250 of 1 m.) around the column and
sling (b) (mod. FA650 of 3 m.)
see fig. 42 on pag. 44
»
Pass sling (b) through the flange loops. (warning:
Take care not to crush
the cylinder supply hoses
.)
.
»
Thread sling (b) through the loop of sling (a) and lift the machine with a
hoist;
»
Remove the pallet and position the machine.
16a
16b
16c
17a
17c
18a
18b
18c
18d
18e
19
20
20a
17b
ITALIANO
ENGLISH
FALCO AL 520
14
COD. 102728 Rev.0
INSTALLAZIONE
Operazioni di assemblaggio e posizionamento della macchina
SMONTAGGIO DEL COPERCHIO
»
Togliere le 4 viti del coperchio laterale con chiave di 10mm. (Fig.16)(a) e
smontare il coperchio laterale
»
Smontare la vite perno-fulcro palo con chiave a brugola di 6 (fig.16)(b) e
sfilare il perno come da fig.(16(c).
SOLLEVAMENTO DEL PALO
»
Dotarsi di una fascia di sollevamento di mt.1 modello DR 50 - fattore di
sicurezza 6:1.; avvolgere la fascia attorno al braccio ribaltabile (fig.17)(a)
»
Aprire il braccio stallonatore come da fig.17(a) (1) e sollevare il palo con
un paranco (2).
»
Togliere il “seeger” con pinze apposite e sfilare il perno (fig.17)(b).
FISSAGGIO DEL PALO
»
Allineare i fori dello stelo cilindro e del tirante come da figura (18) (a) (b)
(c)
»
inserire il tubo dell’aria nell’asola del cassone e collegarlo al rubinetto
stallonatore (fig. 17c);
»
Fissare il palo al cassone infilando il perno con un martello (fig.18)(d) e
stringere la vite perno-fulcro (fig.16) (b).
»
Rimettere il perno infilando i fori dello stelo e del tirante (fig.18) (c);
rimettere il “seeger” (fig.18)(e).
POSIZIONAMENTO DELL’ ASTA VERTICALE
»
Togliere il nastro con un temperino
»
Appoggiare una mano sul cappelloto (situato in cima all’asta) e premere
verso il basso; con l’altra mano togliere il tondino inserito tra il braccio e
la torretta (v.fig.19).
»
Rilasciare lentamente la mano che premeva il cappellotto dell’asta.
POSIZIONAMENTO MACCHINA
»
Rimontare lo sportello laterale (fig.16)(a) applicando le le 4 viti TEM6
flangiate autofilettanti con una chiave di 10mm.
»
Svitare i 2 dadi che fissano la macchina al pallet .(fig.20) .
»
Togliere la protezione posteriore della leva di bloccaggio come fig.20a.
»
Avvolgere la fascia (a) di sollevamento (mod. DR250 di mt. 1) attorno al
palo e alla fascia (b) (mod.FA650 di mt.3)
vedere fig. 42 a pag. 44
»
Far passare la fascia (b) in mezzo alle asole della flangia. (attenzione:
operare con cautela per non schiacciare i tubi di alimentazione dei cilindri).
»
Infilare la fascia (b) nel cappio della fascia (a) e sollevare la macchina
con il paranco;
»
togliere il pallet e posizionare la macchina.
INSTALLATION
Assembly operations and locating the machine
REMOVING THE COVER
»
Remove the 4 side cover screws with a 10 mm spanner (fig. 16a) and
remove the side cover.
»
Unscrew the column pivot-pin bolt with a 6 mm hex key (fig. 16b) and
remove the pin as shown in fig. (16c).
RAISING THE COLUMN
»
Make use of a 1 m hoisting strap model DR 50 - safety factor 6:1; wrap
the strap around the movable arm
»
(fig. 17a)
»
Open the bead breaking arm as shown in fig. 17a (1) and raise the col-
umn with a hoist (2).
»
Remove the “seeger” with pliers and remove the pin (fig. 17b).
ATTACHING THE COLUMN
»
Align the holes of the cylinder stem and the support rod as in fig. 18
a,b,c.
»
Insert the air hose into the hole in the casing and connect it to the bead-
breaker (fig. 17c);
»
Fix the column to the machine body (fig. 18d) inserting the pivot-pin with
a hammer and tighten the pivot-pin bolt (fig. 16b).
»
Replace the pin threading the holes of the stem and support rod (fig.
18c). replace the “seeger” (fig. 18e).
POSITIONING THE VERTICAL ARM
»
Remove the strap with a cutter.
»
Rest one hand on the cap (on top of the rod) and push downwards. With
the other hand remove the disc inserted between the arm and the head
(see fig. 19).
»
Gradually release the pressure on the rod cap.
LOCATING THE MACHINE
»
Re-mount the side cover (fig. 16a) with the 4 TEM6 flanged self-tapping
screws with a 10 mm spanner.
»
Unscrew the two screws that fix the machine to the pallet (fig. 20).
»
Remove the back protection of the locking lever as per fig.20a.
»
Wrap the lifting sling (a) (mod. DR250 of 1 m.) around the column and
sling (b) (mod. FA650 of 3 m.)
see fig. 42 on pag. 44
»
Pass sling (b) through the flange loops. (warning:
Take care not to crush
the cylinder supply hoses
.)
.
»
Thread sling (b) through the loop of sling (a) and lift the machine with a
hoist;
»
Remove the pallet and position the machine.
16a
16b
16c
17a
17c
18a
18b
18c
18d
18e
19
20
20a
17b
ITALIANO
ENGLISH
FALCO AL 520
14
COD. 102728 Rev.0
INSTALLAZIONE
Operazioni di assemblaggio e posizionamento della macchina
SMONTAGGIO DEL COPERCHIO
»
Togliere le 4 viti del coperchio laterale con chiave di 10mm. (Fig.16)(a) e
smontare il coperchio laterale
»
Smontare la vite perno-fulcro palo con chiave a brugola di 6 (fig.16)(b) e
sfilare il perno come da fig.(16(c).
SOLLEVAMENTO DEL PALO
»
Dotarsi di una fascia di sollevamento di mt.1 modello DR 50 - fattore di
sicurezza 6:1.; avvolgere la fascia attorno al braccio ribaltabile (fig.17)(a)
»
Aprire il braccio stallonatore come da fig.17(a) (1) e sollevare il palo con
un paranco (2).
»
Togliere il “seeger” con pinze apposite e sfilare il perno (fig.17)(b).
FISSAGGIO DEL PALO
»
Allineare i fori dello stelo cilindro e del tirante come da figura (18) (a) (b)
(c)
»
inserire il tubo dell’aria nell’asola del cassone e collegarlo al rubinetto
stallonatore (fig. 17c);
»
Fissare il palo al cassone infilando il perno con un martello (fig.18)(d) e
stringere la vite perno-fulcro (fig.16) (b).
»
Rimettere il perno infilando i fori dello stelo e del tirante (fig.18) (c);
rimettere il “seeger” (fig.18)(e).
POSIZIONAMENTO DELL’ ASTA VERTICALE
»
Togliere il nastro con un temperino
»
Appoggiare una mano sul cappelloto (situato in cima all’asta) e premere
verso il basso; con l’altra mano togliere il tondino inserito tra il braccio e
la torretta (v.fig.19).
»
Rilasciare lentamente la mano che premeva il cappellotto dell’asta.
POSIZIONAMENTO MACCHINA
»
Rimontare lo sportello laterale (fig.16)(a) applicando le le 4 viti TEM6
flangiate autofilettanti con una chiave di 10mm.
»
Svitare i 2 dadi che fissano la macchina al pallet .(fig.20) .
»
Togliere la protezione posteriore della leva di bloccaggio come fig.20a.
»
Avvolgere la fascia (a) di sollevamento (mod. DR250 di mt. 1) attorno al
palo e alla fascia (b) (mod.FA650 di mt.3)
vedere fig. 42 a pag. 44
»
Far passare la fascia (b) in mezzo alle asole della flangia. (attenzione:
operare con cautela per non schiacciare i tubi di alimentazione dei cilindri).
»
Infilare la fascia (b) nel cappio della fascia (a) e sollevare la macchina
con il paranco;
»
togliere il pallet e posizionare la macchina.
INSTALLATION
Assembly operations and locating the machine
REMOVING THE COVER
»
Remove the 4 side cover screws with a 10 mm spanner (fig. 16a) and
remove the side cover.
»
Unscrew the column pivot-pin bolt with a 6 mm hex key (fig. 16b) and
remove the pin as shown in fig. (16c).
RAISING THE COLUMN
»
Make use of a 1 m hoisting strap model DR 50 - safety factor 6:1; wrap
the strap around the movable arm
»
(fig. 17a)
»
Open the bead breaking arm as shown in fig. 17a (1) and raise the col-
umn with a hoist (2).
»
Remove the “seeger” with pliers and remove the pin (fig. 17b).
ATTACHING THE COLUMN
»
Align the holes of the cylinder stem and the support rod as in fig. 18
a,b,c.
»
Insert the air hose into the hole in the casing and connect it to the bead-
breaker (fig. 17c);
»
Fix the column to the machine body (fig. 18d) inserting the pivot-pin with
a hammer and tighten the pivot-pin bolt (fig. 16b).
»
Replace the pin threading the holes of the stem and support rod (fig.
18c). replace the “seeger” (fig. 18e).
POSITIONING THE VERTICAL ARM
»
Remove the strap with a cutter.
»
Rest one hand on the cap (on top of the rod) and push downwards. With
the other hand remove the disc inserted between the arm and the head
(see fig. 19).
»
Gradually release the pressure on the rod cap.
LOCATING THE MACHINE
»
Re-mount the side cover (fig. 16a) with the 4 TEM6 flanged self-tapping
screws with a 10 mm spanner.
»
Unscrew the two screws that fix the machine to the pallet (fig. 20).
»
Remove the back protection of the locking lever as per fig.20a.
»
Wrap the lifting sling (a) (mod. DR250 of 1 m.) around the column and
sling (b) (mod. FA650 of 3 m.)
see fig. 42 on pag. 44
»
Pass sling (b) through the flange loops. (warning:
Take care not to crush
the cylinder supply hoses
.)
.
»
Thread sling (b) through the loop of sling (a) and lift the machine with a
hoist;
»
Remove the pallet and position the machine.
16a
16b
16c
17a
17c
18a
18b
18c
18d
18e
19
20
20a
17b
ITALIANO
ENGLISH
FALCO AL 520
14
COD. 102728 Rev.0
INSTALLAZIONE
Operazioni di assemblaggio e posizionamento della macchina
SMONTAGGIO DEL COPERCHIO
»
Togliere le 4 viti del coperchio laterale con chiave di 10mm. (Fig.16)(a) e
smontare il coperchio laterale
»
Smontare la vite perno-fulcro palo con chiave a brugola di 6 (fig.16)(b) e
sfilare il perno come da fig.(16(c).
SOLLEVAMENTO DEL PALO
»
Dotarsi di una fascia di sollevamento di mt.1 modello DR 50 - fattore di
sicurezza 6:1.; avvolgere la fascia attorno al braccio ribaltabile (fig.17)(a)
»
Aprire il braccio stallonatore come da fig.17(a) (1) e sollevare il palo con
un paranco (2).
»
Togliere il “seeger” con pinze apposite e sfilare il perno (fig.17)(b).
FISSAGGIO DEL PALO
»
Allineare i fori dello stelo cilindro e del tirante come da figura (18) (a) (b)
(c)
»
inserire il tubo dell’aria nell’asola del cassone e collegarlo al rubinetto
stallonatore (fig. 17c);
»
Fissare il palo al cassone infilando il perno con un martello (fig.18)(d) e
stringere la vite perno-fulcro (fig.16) (b).
»
Rimettere il perno infilando i fori dello stelo e del tirante (fig.18) (c);
rimettere il “seeger” (fig.18)(e).
POSIZIONAMENTO DELL’ ASTA VERTICALE
»
Togliere il nastro con un temperino
»
Appoggiare una mano sul cappelloto (situato in cima all’asta) e premere
verso il basso; con l’altra mano togliere il tondino inserito tra il braccio e
la torretta (v.fig.19).
»
Rilasciare lentamente la mano che premeva il cappellotto dell’asta.
POSIZIONAMENTO MACCHINA
»
Rimontare lo sportello laterale (fig.16)(a) applicando le le 4 viti TEM6
flangiate autofilettanti con una chiave di 10mm.
»
Svitare i 2 dadi che fissano la macchina al pallet .(fig.20) .
»
Togliere la protezione posteriore della leva di bloccaggio come fig.20a.
»
Avvolgere la fascia (a) di sollevamento (mod. DR250 di mt. 1) attorno al
palo e alla fascia (b) (mod.FA650 di mt.3)
vedere fig. 42 a pag. 44
»
Far passare la fascia (b) in mezzo alle asole della flangia. (attenzione:
operare con cautela per non schiacciare i tubi di alimentazione dei cilindri).
»
Infilare la fascia (b) nel cappio della fascia (a) e sollevare la macchina
con il paranco;
»
togliere il pallet e posizionare la macchina.
INSTALLATION
Assembly operations and locating the machine
REMOVING THE COVER
»
Remove the 4 side cover screws with a 10 mm spanner (fig. 16a) and
remove the side cover.
»
Unscrew the column pivot-pin bolt with a 6 mm hex key (fig. 16b) and
remove the pin as shown in fig. (16c).
RAISING THE COLUMN
»
Make use of a 1 m hoisting strap model DR 50 - safety factor 6:1; wrap
the strap around the movable arm
»
(fig. 17a)
»
Open the bead breaking arm as shown in fig. 17a (1) and raise the col-
umn with a hoist (2).
»
Remove the “seeger” with pliers and remove the pin (fig. 17b).
ATTACHING THE COLUMN
»
Align the holes of the cylinder stem and the support rod as in fig. 18
a,b,c.
»
Insert the air hose into the hole in the casing and connect it to the bead-
breaker (fig. 17c);
»
Fix the column to the machine body (fig. 18d) inserting the pivot-pin with
a hammer and tighten the pivot-pin bolt (fig. 16b).
»
Replace the pin threading the holes of the stem and support rod (fig.
18c). replace the “seeger” (fig. 18e).
POSITIONING THE VERTICAL ARM
»
Remove the strap with a cutter.
»
Rest one hand on the cap (on top of the rod) and push downwards. With
the other hand remove the disc inserted between the arm and the head
(see fig. 19).
»
Gradually release the pressure on the rod cap.
LOCATING THE MACHINE
»
Re-mount the side cover (fig. 16a) with the 4 TEM6 flanged self-tapping
screws with a 10 mm spanner.
»
Unscrew the two screws that fix the machine to the pallet (fig. 20).
»
Remove the back protection of the locking lever as per fig.20a.
»
Wrap the lifting sling (a) (mod. DR250 of 1 m.) around the column and
sling (b) (mod. FA650 of 3 m.)
see fig. 42 on pag. 44
»
Pass sling (b) through the flange loops. (warning:
Take care not to crush
the cylinder supply hoses
.)
.
»
Thread sling (b) through the loop of sling (a) and lift the machine with a
hoist;
»
Remove the pallet and position the machine.
16a
16b
16c
17a
17c
18a
18b
18c
18d
18e
19
20
20a
17b
ITALIANO
ENGLISH
FALCO AL 520
14
COD. 102728 Rev.0
INSTALLAZIONE
Operazioni di assemblaggio e posizionamento della macchina
SMONTAGGIO DEL COPERCHIO
»
Togliere le 4 viti del coperchio laterale con chiave di 10mm. (Fig.16)(a) e
smontare il coperchio laterale
»
Smontare la vite perno-fulcro palo con chiave a brugola di 6 (fig.16)(b) e
sfilare il perno come da fig.(16(c).
SOLLEVAMENTO DEL PALO
»
Dotarsi di una fascia di sollevamento di mt.1 modello DR 50 - fattore di
sicurezza 6:1.; avvolgere la fascia attorno al braccio ribaltabile (fig.17)(a)
»
Aprire il braccio stallonatore come da fig.17(a) (1) e sollevare il palo con
un paranco (2).
»
Togliere il “seeger” con pinze apposite e sfilare il perno (fig.17)(b).
FISSAGGIO DEL PALO
»
Allineare i fori dello stelo cilindro e del tirante come da figura (18) (a) (b)
(c)
»
inserire il tubo dell’aria nell’asola del cassone e collegarlo al rubinetto
stallonatore (fig. 17c);
»
Fissare il palo al cassone infilando il perno con un martello (fig.18)(d) e
stringere la vite perno-fulcro (fig.16) (b).
»
Rimettere il perno infilando i fori dello stelo e del tirante (fig.18) (c);
rimettere il “seeger” (fig.18)(e).
POSIZIONAMENTO DELL’ ASTA VERTICALE
»
Togliere il nastro con un temperino
»
Appoggiare una mano sul cappelloto (situato in cima all’asta) e premere
verso il basso; con l’altra mano togliere il tondino inserito tra il braccio e
la torretta (v.fig.19).
»
Rilasciare lentamente la mano che premeva il cappellotto dell’asta.
POSIZIONAMENTO MACCHINA
»
Rimontare lo sportello laterale (fig.16)(a) applicando le le 4 viti TEM6
flangiate autofilettanti con una chiave di 10mm.
»
Svitare i 2 dadi che fissano la macchina al pallet .(fig.20) .
»
Togliere la protezione posteriore della leva di bloccaggio come fig.20a.
»
Avvolgere la fascia (a) di sollevamento (mod. DR250 di mt. 1) attorno al
palo e alla fascia (b) (mod.FA650 di mt.3)
vedere fig. 42 a pag. 44
»
Far passare la fascia (b) in mezzo alle asole della flangia. (attenzione:
operare con cautela per non schiacciare i tubi di alimentazione dei cilindri).
»
Infilare la fascia (b) nel cappio della fascia (a) e sollevare la macchina
con il paranco;
»
togliere il pallet e posizionare la macchina.
INSTALLATION
Assembly operations and locating the machine
REMOVING THE COVER
»
Remove the 4 side cover screws with a 10 mm spanner (fig. 16a) and
remove the side cover.
»
Unscrew the column pivot-pin bolt with a 6 mm hex key (fig. 16b) and
remove the pin as shown in fig. (16c).
RAISING THE COLUMN
»
Make use of a 1 m hoisting strap model DR 50 - safety factor 6:1; wrap
the strap around the movable arm
»
(fig. 17a)
»
Open the bead breaking arm as shown in fig. 17a (1) and raise the col-
umn with a hoist (2).
»
Remove the “seeger” with pliers and remove the pin (fig. 17b).
ATTACHING THE COLUMN
»
Align the holes of the cylinder stem and the support rod as in fig. 18
a,b,c.
»
Insert the air hose into the hole in the casing and connect it to the bead-
breaker (fig. 17c);
»
Fix the column to the machine body (fig. 18d) inserting the pivot-pin with
a hammer and tighten the pivot-pin bolt (fig. 16b).
»
Replace the pin threading the holes of the stem and support rod (fig.
18c). replace the “seeger” (fig. 18e).
POSITIONING THE VERTICAL ARM
»
Remove the strap with a cutter.
»
Rest one hand on the cap (on top of the rod) and push downwards. With
the other hand remove the disc inserted between the arm and the head
(see fig. 19).
»
Gradually release the pressure on the rod cap.
LOCATING THE MACHINE
»
Re-mount the side cover (fig. 16a) with the 4 TEM6 flanged self-tapping
screws with a 10 mm spanner.
»
Unscrew the two screws that fix the machine to the pallet (fig. 20).
»
Remove the back protection of the locking lever as per fig.20a.
»
Wrap the lifting sling (a) (mod. DR250 of 1 m.) around the column and
sling (b) (mod. FA650 of 3 m.)
see fig. 42 on pag. 44
»
Pass sling (b) through the flange loops. (warning:
Take care not to crush
the cylinder supply hoses
.)
.
»
Thread sling (b) through the loop of sling (a) and lift the machine with a
hoist;
»
Remove the pallet and position the machine.
16a
16b
16c
17a
17c
18a
18b
18c
18d
18e
19
20
20a
17b
fig.15
fig.16
fig.24
fig.23
fig.22
fig.21
fig.20
fig.19
fig.18
fig.17
fig.25
fig.26
ATTENZIONE:
durante l’installazione della macchina accer-
tarsi che il dado sia correttamente avvitato
nello stelo del cilindro stallonatore come in-
dicato in figura 22. Un non corretto montag-
gio pregiudica il funzionamento e costituisce
pericolo per l’operatore (fig.27).
WARNING:
when installing the machine make sure that
the nut is correctly fastened in the bead
breaking cylinder rod as shown in the figure
22, an incorrect mounting compromises the
functioning and represents a danger for the
operator (fig.27).
fig.27
NO!!
OK!!
Содержание TC 422
Страница 2: ......