background image

Servis, yedek parçalar ve garanti

Bakım ve onarım

Modern  cihazların  ve  emniyeti  önemli  yapı  gruplarının

bakımı  ve  onarımı,  kalifiye  uzman  ve  özel  aletler  ve  test

cihazlarıyla donatılmıfl bir servisi gerektirmektedir.

Bu  kullanım  talimatında  tarif  edilmemifl  tüm  çalıflmalar,

uygun  uzman  bir  servis  veya  sözleflmeli  servis  tarafından

gerçeklefltirilmelidir.

MAKITA servis  merkezleri,  gerekli  donanım  ile  mali

bakımdan  ekonomik  bir  biçimde  çalıflacak  ve  her  türlü

sorununuza  uygun  çözümler  önerebilecek  deneyimli

personel içermektedir.

Üçüncü  flahısların  veya  yetkili  olmayan  kiflilerin  onarım

giriflimleri garanti taleplerini geçersiz kılar.

Yetki alanları

Sadece  Briggs&Stratton,  Honda,  Tecumseh  ve  Robin

Subaru  marka  motorlarla  donatılmıfl  cihazlarda  motorlar,

bakım  servisi  ve  parçalar  için  motor  üreticisi  vede

sözleflmeli servis garanti açısından. Cihaz için (motor hariç

olmak üzere) MAKITA yetkilidir.

Bu  düzenlemeden  elektrik  üreteçleri  ve  yukarıda

belirtilen  motorlardan  herhangi  birini  taflımayan  tüm

di¤er  cihazlar  hariç  tutulmufltur.  Burada  yetki  sadece

MAKITA'a aittir.

Yedek Parçalar

Modern  cihazların  güvenli¤i  ve  uzun  süre  kullanılabimesi,

di¤er  fleylerin  yanısıra,  kullanılan  yedek  parçaların

kalitesine  de  ba¤lıdır.  Sadece  orijinal  yedek  parçalarını

kullanınız.

Sadece  orjinal  parçalar  aletin  üretimindendir  ve  bu

sebepten  dolayı  malzeme,  ölçü  hassasiyeti,  fonksiyon  ve

güvenlik açısından mümkün olan en yüksek kaliteyi garanti

etmektedir.

Orijinal  yedek  parçalar  ile  aksesuarlar,  bulundu¤unuz

bölgedeki  yerel  acentadan  temin  edilebilir. Acenta,  gerekli

siparifl numaralarını saptamak için yedek parça listesine de

sahiptir  ve  en  son  geliflmeler  ile  yeni  gelifltirilen  yedek

parçalardan sizi devamlı haberdar edecektir.

Lütfen, orijinal olmayan parçaların kullanılması durumunda

garanti hizmetinin geçersiz oldu¤una dikkat ediniz.

Garanti

MAKITA, en yüksek kaliteyi garanti etmektedir. Dolayısıyla,

satın  alındıktan  sonra,  garanti  süresi  içinde  oluflan

materyal  ya  da  ürün  kaynaklı  hasarlı  parçaların

de¤ifltirilmesi  ile  gerçeklefltirilecek  onarıma  ait  tüm

masraflar  geri  ödenecektir.  Lütfen,  flunu  not  edin,  bazı

ülkelerde,  özel  garanti  koflulları  uygulanıyor  olabilir.  fiayet

bu  konudaaklınızatakılan  bir  fley  varsa,  lütfen,  ürünün

TR

garantisinden sorumlu satıcınız ile temas kurunuz.

Lütfen, flunu not edin, afla¤ıdaki sebeplerle ortaya çıkacak

hasarlarda sorumluluk kabul etmeyiz: 

- Kullanım talimatnamesine riayet etmemek. 

- Gerekli bakım ve temizlik ifllerinin yapılmaması.

- Uslüne  uygun  olmayan  karbüratör  ayarından  dolayı

meydana gelen hasarlar. 

- Normal aflınmadan dolayı yıpranma.

- En  üst  performans  sınırının  sürekli  aflılmasından  dolayı

aflırı yüklenme 

- Zor  kullanma,  uslüne  uygun  olmayan  kullanım,  hatalı

kullanım, kazalar. 

- Vantilatör  yuvasındaki  kirlenmelerden  dolayı  aflırı  ısınma

hasarı.

- Deneyimsiz  kifliler  tarafından  kullanılması  veya  uslüne

uygun olmayan bakım ifllerinin uygulanması.

- Uygun  olmayan  yedek  parçaların  veya  orjinal  MAKITA

olmayan  yedek  parçaların  kullanılması,  hasara  neden

oldu¤u üzere. 

- Uygun  olmayan  veya  fazla  depolanan  iflletme

maddelerinin kullanılması. 

- Kira  anlaflmasındaki  kullanım  koflullarından  kaynaklanan

hasarlar.

Temizleme,  servis  ve  ayarlama  iflleri,  garantiye  dahil

de¤ildir.  Garanti  kapsamına  giren  tüm  onarımlar,  bir

MAKITA servis merkezi tarafından yapılmalı.

Verkstadsservice, reservdelar och garanti

Underhåll och reparation

Underhåll  och  reparation  av  moderna  elaggregat  samt

säkerhetsrelevanta enheter kräver en kvalificerad yrkesut-

bildning  och  en  med  specialverktyg  och  testapparater

utrustad verkstad.

Alla  arbeten  som  inte  beskrivs  i  denna  instruktionsbok

måste utföras hos en fackverkstad resp. en avtalsverkstad.

Fackmannen  har  erforderlig  utbildning,  erfarenhet  och

utrustning för att kunna ge dig den förmånligaste lösningen

och han kan alltid hjälpa dig med råd och tips.

För  reparationsförsök  genom  obehörig  resp.  icke  auktori-

serad person lämnas ingen garanti.

Ansvarighet

Endast  för  elverktyg  med  motorer  av  märket

Briggs&Stratton,  Honda,  Tecumseh  och  Robin  Subaru

ansvarar motorns tillverkare resp.

avtalsverkstad för verkstadsservice, reservdelar och garan-

ti.  För  elapparater  (med  undantag  av  motorn)  ansvarar

MAKITA.

Denna  reglering  berör  inte  generatorer  eller  andra

elapparater i vilka ovan angivna motorer inte ingår. För

dessa ansvarar endast MAKITA.

Reservdelar

Kvaliteten på de reservdelar som används är viktig för att

moderna  elaggregat  skall  fungera  säkert  och  pålitligt  på

lång sikt. Använd endast original reservdelar.

Endast originaldelarna kommer från vår fabriksproduktion

och detta garanterar dig högsta kvalitet på material, korr-

rekta dimensioner, bästa funktion och säkerhet.

Original reservdelar och tillbehör får du i fackhandeln. Där

står  även  reservdelslistor  för  identifiering  av  rätta  artikel-

nummer till förfogande. Fackhandeln kan även upplysa dig

om förbättringar och lämna offerter på nya reservdelar.

Beakta även att ingen garanti lämnas om komponenter av

främmande fabrikat använts.

Garanti

MAKITA garanterar fullgod kvalitet och står för kostnaderna

i samband med byte av defekta delar som uppstått till följd

av  material-  eller  tillverkningsfel  inom  angiven  garantitid

från  köpdatum.  Observera  att  vissa  länder  har  speciella

garantibestämmelser.  Hör  med  återförsäljaren  som  är

ansvarig för garantin.

Vi fråntar  oss  garantiansvaret  för  skador  som  uppstått  till

följd av:

S

• att instruktionsbokens anvisningar ej följts,

• att  nödvändiga  underhålls-  och  rengöringsåtgärder  för-

summats,

• icke fackmässig förgasarinställning,

• förslitning vid normal användning,

• uppenbar  överbelastning  pga  av  att  effektgränsen  per-

manent överskridits,

• våld, felaktig hantering, missbruk eller olyckor,

• skador genom överhettning pga av smuts på fläkthuset,

• ingrepp  av  okunniga  personer  eller  icke  fackmässiga

reparationsförsök,

• olämpliga  reservdelar  eller  icke  original  MAKITA  reserv-

delar - om dessa orsakat skadan,

• att olämpliga eller för gamla bränslen eller oljor använts,

• skador som kan härledas till arbete under uthyrning.

Garanti lämnas ej för rengörings-, skötsel- och inställnings-

åtgärder. Alla garantiarbeten skall utföras av MAKITA-fack-

handlare.

Værkstedsservice, reservedele og garanti

Vedligeholdelse og reparationer

Vedligehold  og  reparation  af  moderne  maskiner  og  til-

hørende  sikkerhedsindretninger  kræver  faguddannelse  og

et  værksted,  som  er  udstyret  med  specialværktøj  og

testapparatur.

Alt  arbejde,  som  ikke  er  beskrevet  i  denne  betjeningsvej-

ledning, skal udføres af et tilsvarende specialværksted eller

af et serviceværksted.

Fagmanden  har  den  nødvendige  uddannelse,  erfaring  og

udstyr til at give dig den billigste løsning til enhver tid og

kan hjælpe dig videre med råd og vink.

Ved forsøgt reparation af tredjemand resp. af ikke autorise-

rede personer bortfalder garantien.

Kompetence

Kun ved maskiner med motor af mærket Briggs&Stratton,

Honda, Tecumseh og Robin Subaru har motorfabrikanten

resp.  det  pågældende  serviceværksted  kompetencen  for

motoren med hensyn til værkstedsservice, reservedele og

garanti. For selve maskinen (med undtagelse af motoren) er

det MAKITA.

Undtaget  fra  denne  ordning  er  generatorer  samt  alle

andre maskiner, der ikke har indbygget nogen af oven-

for  nævnte  motorer.  Her  ligger  kompetencen  udeluk-

kende hos MAKITA.

Reservedele

Kvaliteten af de anvendte reservedele er vigtig for pålidelig

og sikker drift af apparatet. Anvend kun originale reserve-

dele.

Kun  originale  dele  stammer  fra  samme  produktion  som

apparatet og garanterer derfor maksimal kvalitet med hen-

syn til materiale, målnøjagtighed, funktion og sikkerhed.

Originale reserve- og tilbehørsdele får du hos forhandleren.

Her  findes  også  de  nødvendige  reservedelslister  som  en

hjælp til at finde de rigtige bestillingsnumre, samt informa-

tioner om detailforbedringer og nyheder på reservedelsom-

rådet.

Bemærk  endvidere,  at  garantien  bortfalder  ved  brug  af

uoriginale dele

Garanti

MAKITA garanterer fejlfri kvalitet og overtager udgifterne for

udbedring  ved  udskiftning  af  defekte  dele  i  tilfælde  af

materiale-  eller  produktionsfejl,  som  opstår  inden  for

garantiperioden.  Bemærk  venligst,  at  enkelte  lande  har

specielle  garantibestemmelser.  Spørg  din  forhandler,  hvis

du  er  i  tvivl.  Han  har  som  sælger  af  varen  ansvaret  for

garantien.

DK

Vi beder  om  din  forståelse  for,  at  vi  ikke  kan  påtage  os

nogen garanti for følgende skadesårsager:

• Driftsvejledningen er ikke fulgt.

• Nødvendig vedligeholdelse og rengøring ikke udført.

• Skader p.g.a. ukorrekt karburatorindstilling.

• Normal slitage.

• Åbenbar  overbelastning  ved  gentagen  overskridelse  af

ydelsesgrænsen.

• Brug af vold, forkert behandling, misbrug eller uheld.

• Overopvarmning på grund af snavs på ventilatorhuset.

• Indgreb  fra  ukyndige  personer  eller  ukorrekte  reparati-

onsforsøg.

• Brug af uegnede reservedele eller ikke-originale MAKITA

dele, når dette er årsag til skaden.

• Brug af uegnede eller for gamle forbrugsmaterialer.

• Skader, som kan tilbageføres til arbejdsforhold ved udle-

je.

Rengørings-,  vedligeholdelses-  og  justeringsarbejde  god-

kendes  ikke  som  garantiydelse.  Al  slags  garantiarbejde

skal udføres af en MAKITA-forhandler.

Korjaamotyöt, varaosat ja takuu

Huolto ja korjaukset

Nykyaikaisten pensasleikkureiden ja turvallisuuden kannal-

ta  merkittävien  rakenneryhmien  huolto  sekä  kunnostus

edellyttävät  ammatillisen  koulutuksen  ja  korjaamon,  jossa

on erikoistyökaluja ja koestuslaitteita.

Kaikki  työt,  joita  ei  selosteta  tässä  käyttöohjeessa,  tulee

antaa vastaavan ammattikorjaamon tai sopimuskorjaamon

suoritettaviksi.

Asiantuntijalla on tarvittava koulutus, kokemus ja välineet,

joten hän aina voi tarjota hinnaltaan edullisimman ratkaisun

sekä antaa neuvoja ja ohjeita.

Kolmannen osapuolen tai valtuuttamattoman henkilön yrit-

täessä korjausta ei takuu enää ole voimassa.

Asianomaiset

Moottorinvalmistaja tai kyseinen sopimuskorjaamo vastaa

moottorista  tai  korjaamohuollosta  ainoastaan  laitteissa,

joissa  on  Briggs&Stratton,  Honda,  Tecumseh  tai  Robin

Subaru  merkkinen  moottori.  Laitteesta  (moottoria  lukuun

ottamatta), MAKITA.

Tämä järjestely ei koske sähkövoima- tai mitään muita

laitteita, joissa ei ole mitään yllämainituista moottorei-

sta. Näistä vastaa ainoastaan MAKITA.

Varaosat

Laitteen luotettava, pitkäaikainen ja turvallinen käyttö riip-

puu myös käytettävien varaosien laadusta. Käytä vain alku-

peräisiä MAKITAvaraosia.

Ainoastaan alkuperäiset osat tehdään tuotteen valmistuk-

sen yhteydessä ja takaavat täten parasta mahdollista laa-

tua materiaalissa, mittapitävyydessä, toiminnassa ja turval-

lisuudessa.

Alkuperäisiä varaosia saat ammattiliikkeestä. Niillä on myös

tarvittavat varaosaluettelot, joista löydät varaosien numerot

sekä  tiedot  yksityiskohtia  koskevista  parannuksista  ja

varaosauutuuksista.

Ota myös huomioon, että takuu ei ole voimassa, jos käytät

muita kuin alkuperäisiä osia.

Takuu

MAKITA  takaa  moitteettoman  laadun  ja  kattaa  viallisten

osien vaihtamisesta aiheutuvat kustannukset materiaali- tai

valmistusvikojen  ilmetessä  ostopäivämäärästä  alkavan

takuuajan puitteissa.

Joissakin  maissa  on  tästä  poikkeavat  takuusäännökset.

Tiedustele asiaa laitteen toimittajalta. Myyjänä hän on ensi

kädessä vastuussa

takuusta.

Ymmärrettävästi  takuumme  ei  valitettavasti  voi  kattaa

vahinkoja, jotka syntyvät seuraavista syistä:

FIN

• Käyttöohjeen noudattamatta jättäminen.

• Välttämättömien  huolto-  ja  puhdistustoimenpiteiden  lai-

minlyönti.

• Kaasuttimen väärän säädön aiheuttamat vauriot.

• Normaalin käytön aiheuttama kuluminen.

• Ylimmän  tehon  jatkuvan  ylityksen  aiheuttama  ylikuormi-

tus.

• Laitteen väkivaltainen tai väärä käyttö tai onnettomuus.

• Ylikuumeneminen, joka johtuu tuuletinkotelon likaisuude-

sta.

• Asiantuntemattomien  henkilöiden  suorittamat  toimenpi-

teet tai asiattomat korjausyritykset.

• Vääränlaisten  varaosien  tai  muiden  kuin  alkuperäisten

MAKITA-varaosien  käyttö,  silloin  kun  ne  ovat  syynä

vahinkoon.

• Väärien tai ylivanhojen poltto- tai voiteluaineiden käyttö.

• Vahingot, jotka liittyvät vuokraustoiminnan käyttöehtoihin.

Puhdistus-, hoito- ja säätötöitä ei pidetä takuutöinä. Kaikki

takuutyöt on annettava MAKITA-merkkikorjaamon suoritet-

taviksi.

Содержание PLM4810

Страница 1: ...de instrucciones Manual de instruções ËÁ  ÃÚ ÛË Kullanim kilavuzu Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohjeet Návod k použití Instrukcje obsługi Használati utasítás ê êÛÍÓ Ó ÒÚ Ó Ò ËÌÒÚ Û͈ËflÏË Priručnik za uporabo Priročnik za uporabo Návod na použitie Manual de instrucfiiuni Instrukcij vadovas Operatora rokasgrÇmat Kasutusjuhend Priručnik sa uputstvima MP04 ...

Страница 2: ......

Страница 3: ...ALIANO NEDERLANDS ESPAÑOL PORTUGUÊS π TÜRKÇE SVENSKA DANSK SUOMI ČESKY POLSKI MAGYAR êìëëäàâ HRVATSTKI SLOVENSKO SLOVENSKY ROMÂN LIETUVIŠKAI LATVISKI EESTI SRPSKI CS EE LV LT RO SK SLO HR RU HU PO CZ FIN DK S TR GR P E NL I GB F D ...

Страница 4: ...4 1 2 3 4 5 4 5 4 5 6 7 8 1 1 15 15 11 16 12 14 15 12 11 13 5 7 mm 16 15 15 15 14 11 1 2 1 3 ...

Страница 5: ...5 1 1 1 1 1 2 3 1 1 2 1 1 2 2 2 3 2 4 3 1 4 4 3 3 2 5 1 2 1 4 5 1 2 4 3 1 40 45 Nm 1 35 40 Nm 2 2 4 1 1 2 1 3 2 3 3 2 3 4 3 4 2 1 1 6 mm 4 2 ...

Страница 6: ...leitung finden 41 Achtung Vor dem Gebrauch des Rasenmähers lesen Sie die Gebrauchsanweisungen 42 Auswurfrisiko Während des Gebrauchs halten Sie Dritte von der Arbeitszone entfernt D 43 Achtung Nehmen Sie die Zündkerzenkappe ab und lesen Sie die Anweisungen bevor Sie jede Wartung oder Reparaturarbeit beginnen 44 Schneiderisiko Messer in Bewegung Führen Sie nicht Hände oder Füße in die Öffnung unter...

Страница 7: ...ama 14 Parasassi 15 Sacco di raccolta 16 Manico 17 Comando acce leratore 18 Leva freno motore 19 Leva innesto trazione DESCRIZIONE DEI SIMBOLI RIPORTATI SUI COMANDI dove previsti 21 Lento 22 Veloce 23 Starter 24 Arresto motore 25 Trazione inserita 26 Arresto 27 Avviamento 28 Velocità 1 29 Velocità 2 30 Velocità 3 31 Velocità 4 PRESCRIZIONI DI SICUREZZA Il vostro rasaerba deve essere utilizzato con...

Страница 8: ...r usada com cuidado Para este fim foram colocadas na máqui na alguns pictogramas com a finalidade de lembrar lhe as prin cipais precauções para o uso O significado de tais pictogra mas é explicado aqui a seguir Recomendamos também para ler atentamente as normas de segurança contidas no capítulo apropriado deste livrete P E 41 Cuidado Antes de utilizar a máquina ler o livrete de instru ções 42 Risc...

Страница 9: ...s navn og adresse 11 Chassis 12 Motor 13 Kniv 14 Beskyttelsesplade 15 Opsamlingspose 16 Håndtag 17 Gashåndtag 18 Bremsehåndtag 19 Fremdriftskobling DK S BESKRIVELSE AF SYMBOLERNE PÅ BETJENINGERNE hvor disse er påtænkt 21 Langsom 22 Hurtig 23 Choker 24 Stop af motor 25 Træk in koblet 26 Stop 27 Tænding 28 Hastighed 1 29 Hastighed 2 30 Hastighed 3 31 Hastighed 4 SIKKERHEDSFORSKRIFTER Plæneklippere b...

Страница 10: ...iarce piktogramy służące przypominaniu o podsta wowych zasadach bezpiecznego użytkowania urządzenia Poniżej opisane jest ich znaczenie Zalecamy również zapoz nać się dokładnie z zasadami bezpieczeństwa zawartymi w niniejszej instrukcji PO CZ 41 Uwaga Przed użyciem zapoznać się z instrukcją obsługi 42 Niebezpieczeństwo wyrzucenia Podczas użycia dbać o to aby inne osoby znajdowały się w bezpiecznej ...

Страница 11: ... STROJA 1 Nivo ropota po določilu 2000 14 CE 2 Oznaka o ustreznosti po določilu 98 37 CEE 3 Leto izdelave 4 Tip kosilnice 5 Serijska številka 6 Ime in naslov izdelovalca 11 Podvozje 12 Motor 13 Rezilo 14 Ščitnik za kamenje 15 Košara za travo 16 Ročaj 17 Ročica plina 18 Vzvod za zavoro motorja 19 Vzvod za vklop vlečnega pogona OPISI IN SIMBOLI NA KOMANDAH kjer so predvidene 21 Pocasi 22 Hitro 23 Za...

Страница 12: ...ve b kite atsarg s Tam ant mašinos priklijuotos piktogramos primenanãios pagrindines naudojimo atsargumo priemones Piktogram prasmò aiškinama toliau Be to rekomenduojame atidžiai perskaityti saugos taisykles kurios išdòstytos specialiame šios knygelòs skyriuje LT RO 41 Dòmesio Prieš pradòdami dirbti mašina perskaitykite instruk cij knygel 42 Pašalinimo pavojus Ži ròkite kad plote kuriame dirbate n...

Страница 13: ...tive 2000 14 CE 2 Znak usklađenosti na osnovu direktive 98 37 CEE 3 Godina proizvodnje 4 Tip kosilice 5 Matični broj 6 Naziv i adresa Proizvođača 11 Šasija 12 Motor 13 Sečivo oštrica 14 Štitnik za kamenčiće 15 Vreća za skupljanje 16 Drška 17 Komanda ubrzivača 18 Poluga kočnice motora 19 Poluga za aktiviran je vuče OPIS SIMBOLA KOJI SE NALAZE NA KOMANDAMA gde su predviđeni 21 Sporo 22 Brzo 23 Start...

Страница 14: ... oder über drehen Sie ihn nicht 13 Bei Ausführungen mit Motorantrieb lösen Sie die Kupplung des Radantriebs bevor Sie den Motor starten 14 Starten oder betätigen Sie den Anlaßschalter mit Vorsicht ent sprechend den Herstelleranweisungen Achten Sie auf aus reichenden Abstand der Füße zu dem Schneidwerkzeug 15 Beim Starten oder Anlassen des Motors darf die Maschine nicht gekippt werden Starten Sie d...

Страница 15: ...Griff anzie hen und das Seil 2 energisch ziehen Bei den Modellen mit elektri schem Antrieb den Zündschlüssel 3 betätigen Das Aussehen des Rasens wird schöner wenn die Schnitte immer in derselben Höhe und alternativ in zwei Richtungen ausgeführt werden Bei Beendigung der Arbeit den Hebel 1 der Bremse lösen und die Kappe der Zündkerze 2 trennen Bei den Modellen die damit nicht versehen sind den Zünd...

Страница 16: ...ur les modèles autopropulsés désengager l embrayage d a vancement avant de démarrer le moteur 14 Démarrer le moteur avec précautions en respectant les consi gnes d utilisation et en tenant les pieds éloignés de la lame 15 Ne pas incliner la tondeuse pour le démarrage Effectuer la mise en marche sur une surface plane exempte de tout obstacle et d herbe haute 16 Tenir les mains et les pieds éloignés...

Страница 17: ...rique tourner la clé de contact 3 La pelouse aura un plus bel aspect si elle est toujours tondue à la même hauteur et dans les deux sens perpendiculaires alternati vement Lorsque le travail est terminé relâcher le levier 1 du frein de lame et débrancher le capuchon de la bougie 2 Enlever la clé de contact 3 pour les modèles qui en sont équipés ATTENDRE L ARRÊT DE LA LAME avant d effectuer toute in...

Страница 18: ...ne governor settings or overspeed the engine 13 On power driven models disengage the drive clutch before starting the engine 14 Start the engine carefully following the instructions and keeping feet well away from the blade 15 Do not tilt the lawnmower when starting the engine Start the engine on a flat surface that is free of obstacles and tall grass 16 Do not put hands or feet near or under rota...

Страница 19: ...nd then pull the blade brake lever 1 towards the han dle and give a sharp pull on the starter cable knob 2 For models with an electric starter turn the starter key 3 The lawn will look better if it is always cut to the same height and in alternate directions When you have finishing mowing release the brake lever 1 and disconnect the spark plug cap 2 Remove the starter key 3 where fitted WAIT FOR T...

Страница 20: ...3 Nei modelli con trazione disinnestare l innesto della trasmissio ne alle ruote prima di avviare il motore 14 Avviare il motore con cautela secondo le istruzioni e tenendo i piedi ben distanti dalla lama 15 Non inclinare il rasaerba per l avviamento Effettuare l avvia mento su una superficie piana e priva di ostacoli o erba alta 16 Non avvicinare mani e piedi accanto o sotto le parti rotanti Stat...

Страница 21: ...2 2 1 2 DESCRIZIONE DEI COMANDI 1 3 1 2 1 1 1 COMPLETARE IL MONTAGGIO I L aspetto del prato sarà migliore se i tagli saranno effettuati sempre alla stessa altezza e alternativamente nelle due direzioni Al termine del lavoro rilasciare la leva 1 del freno e scolle gare il cappuccio della candela 2 Nei modelli che ne sono provvisti togliere la chiave di contatto 3 ATTENDERE L ARRESTO DELLA LAMA prim...

Страница 22: ... GEBRUIK B VOOR HET GEBRUIK A VOORBEREIDING NL 13 Bij de modellen met voorttrekking dient u vóórdat u de motor start de wielaandrijving uit te schakelen 14 Start de motor voorzichtig volgens de aanwijzingen en houd uw voeten uit de buurt van het mes 15 Houd de grasmaaier niet schuin bij het inschakelen Schakel de grasmaaier op een vlakke ondergrond in waar geen obstakels zijn of hoog gras 16 Kom n...

Страница 23: ...s tegen de handgreep aantrekken en een krachtige ruk aan de aantrekkabel 2 geven Bij de modellen die van een elektrisch startmechanisme zijn voorzien dient u het contactsleuteltje 3 om te draaien Het gazon zal er mooier uitzien als u het gras steeds op dezelfde hoogte maait en in afwisselende richting Na gebruik van de machine dient u de hendel 1 van de rem los te laten en het kapje van de bougie ...

Страница 24: ...ción desembragar la transmisión a las ruedas antes de poner en marcha el motor 14 Poner en marcha el motor con cautela según las instrucciones y teniendo los pies bien distantes de la cuchilla 15 No inclinar la cortadora de pasto para ponerla en marcha Efectuar la puesta en marcha sobre una superficie llana y sin obs táculos o bien sobre hierba alta 16 No acercar las manos o los pies a las partes ...

Страница 25: ...r un fuerte tirón a la manija del cable de arranque 2 En los modelos provistos de arranque eléctrico girar la llave de contac to 3 El aspecto del prado mejorará si los cortes se efectúan siem pre a la misma altura y en las dos direcciones alternativamente Al final del trabajo soltar la palanca 1 del freno y desconec tar el casquillo de la bujía 2 En los modelos provistos quitar la llave de contact...

Страница 26: ...ficar as regulações do motor e não acrescentar ao motor um sistema de rotações excessivas 13 Nos modelos com tracção desactivar o engate da transmissão para as rodas antes de accionar o motor 14 Accionar o motor com cuidado de acordo com as instruções e manter os pés bem longe das lâminas 15 Não inclinar a relvadeira para accioná la Accionar a relvadeira numa superfície plana sem obstáculos e sem ...

Страница 27: ...s de arranque eléctrico virar a chave de ligação 3 O aspecto da relva será melhor se se efectuarem os cortes sempre à mesma altura e alternadamente nas duas direcções Quando acabar o trabalho livrar a alavanca 1 do freio e des ligar a tampa da vela 2 Nos modelos que são provistos disso tirar a chave de ligação 3 ESPERAR A PARADA DA LÂMINA antes de efec tuar qualquer operação na relvadeira IMPORTAN...

Страница 28: ...ÎÈÓ ÌÂÓ ÌÔÓÙ Ï ÔÛ Ì Ï ÍÙ ÙË ÌÂÙ ÔÛË Î ÓËÛË ÙÔ ÙÚÔ Ô ÚÈÓ ÏÂÙ Û ÏÂÈÙÔ ÚÁ ÙÔÓ ÎÈÓËÙ Ú 14 µ ÏÙ Û ÏÂÈÙÔ ÚÁ ÙÔÓ ÎÈÓËÙ Ú Ì ÚÔÛÔ ÎÔÏÔ ıÒÓÙ ÙÈ Ô ËÁ Â Î È ÎÚ ÙÒÓÙ Ù fi È Ì ÎÚÈ fi ÙÔ Ì ÚÈ ÎÔ 15 ªË Á ÚÓÂÙ ÙÔ ÏÔÔÎÔ ÙÈÎfi ÁÈ Ó ÙÔ ı ÛÂÙ Û ÏÂÈÙÔ ÚÁ  ÈÊ ÓÂÈ ÂÎÎ ÓËÛË Ú ÂÈ Ó Â Ó È Â Â Ë Î È ˆÚ ÂÌ fi È ËÏ ÏfiË 16 ªËÓ ÏËÛÈ ÂÙ ÚÈ fi È Ï Î Ùˆ fi Ù ÂÚÈÛÙÚÂÊfiÌÂÓ ÙÌ Ì Ù ÛÙ ÎÂÛÙ ÓÙ Ì ÎÚÈ fi ÙËÓ ÍÔ Ô ÙË ÏfiË 17 ªË ÛËÎÒÓÂÙ...

Страница 29: ...Ô 1 ÚÔ ÙÔ ÙÈÌfiÓÈ Î È ÙÚ ÍÙÂ ÌÂ Ó ÌË ÙË Ï ÙÔ Û ÔÈÓÈÔ ÂÎÎ ÓËÛË 2 Ù ÌÔÓÙ Ï ÌÂ ËÏÂÎÙÚÈÎ ÂÎÎ ÓËÛË Á Ú ÛÙÂ ÙÔ ÎÏÂÈ ÙË Ì 3 O ÔÚÙÔÙ ËÙ ı Â Ó È Î Ï ÙÂÚÔ Ó Î ÓÂÙÂ ÓÙ ÙÔ Îfi ÈÌÔ ÛÙÔ ÈÔ Ô Î È ÂÓ ÏÏ ÎÙÈÎ ÚÔ ÙÈ Ô Î ÙÂ ı ÓÛÂÈ ÙÔ Ù ÏÔ ÙË ÂÚÁ Û Ê ÛÙÂ ÙÔ ÌÔ Ïfi ÙÔ ÊÚ ÓÔ 1 Î È ÔÛ Ó ÛÙÂ ÙËÓ ÙÔ Ì Ô 2 Ù ÌÔÓÙ Ï Ô Ó È ÂÊÔ È ÛÌ Ó ÌÂ ÎÏÂÈ Ê ÈÚ ÛÙÂ ÙÔ ÎÏÂÈ fi ÙË Ì 3 ÚÈÓ fi Ô ÔÈ ÔÙÂ Â Ì ÛË ÛÙÔ ÏÔÔÎÔ ÙÈÎfi ƒπª π π π ª Ã πƒπ ª π Ù ...

Страница 30: ...larını de ifltirmeyin ve motoru aflırı hızlı çalıfltırmayın 13 Çekiflli modellerde motoru çalıfltırmadan önce tekerleklerdeki hareket kavramasını devreden çıkarın 14 Motoru talimatlara göre özenle ve ayaklarınızı bıçaktan uzak tutarak çalıfltırın 15 Çalıfltırma için çim biçme makinesini e meyin Düz engelsiz ve uzun çimlerin bulunmadı ı bir yüzeyde çalıfltırın 16 El ve ayaklarınızı dönen parçaların yakının...

Страница 31: ...TR çalıfltırma ipini 2 kuvvetlice çekin Elektrikli starter ile donatılmıfl modellerde kontak anahtarını 3 çevirin Çim hep aynı yükseklikte ve alternatif olarak iki yönde biçilirse görünüflü daha güzel olacaktır Çim biçme ifllemi tamamlandı ında fren levyesini 1 serbest bırakınız ve buji bafllı ını 2 çıkarınız Modelde mev cutsa kontak anahtarını 3 çıkarınız Çim biçme makinesi üze rinde herhangi bir müda...

Страница 32: ...ÖRBEREDELSE A BRUKSANVISNING S 12 Ändra inte motorns inställningar och låt den inte uppnå ett allt för högt motorvarvtal 13 Vid modeller med drift ska hjuldriftens koppling frånkopplas innan motorn sätts igång 14 Sätt på motorn enligt instruktionerna och håll fötterna långt från kniven 15 Luta inte gräsklipparen när den sätts igång Sätt igång den på en plan yta utan hinder och högt gräs 16 Håll al...

Страница 33: ... 3 2 3 1 3 GRÄSKLIPPNING 2 5 2 4 2 3 2 2 2 1 2 BESKRIVNING AV KOMANDON 1 3 1 2 1 1 1 AVSLUTA MONTERINGEN S Gräsmattan kommer att få ett bättre utseende om grä set alltid klipps i samma höjd och växelvis i båda riktningarna När arbetet är slut släpp bromsspaken 1 och ta bort tändstiftets hätta 2 På modellerna med elektrisk startmotor ta ur tändnyckeln 3 VÄNTA TILLS KNIVEN STANNAT innan andra åtgärd...

Страница 34: ...kal hjuldriften frakobles før motoren startes 14 Start motoren ifølge vejledningen og hold fødderne i passende afstand 15 Vip ikke maskinen ved start Start plæneklipperen på en jævn overflade uden forhindringer og højt græs 16 Kom ikke for nær ved klipperskjoldet med hænder og fød der og stå altid i en passende afstand fra udkasteråbningen 17 Plæneklipperen må hverken løftes eller transporteres nå...

Страница 35: ...or at starte motoren træk brems grebet 1 mod håndtaget og træk hårdt i startsnoren 2 På modellerne med elektrisk start drejes tændningsnøglen 3 For at opnå det bedste resultat af klipningen anbefales det at anvende den samme klippehøjde og at skifte køreret ning Efter brug slippes bremsegrebet 1 og tændrørs ledningen 2 tages ud På modellerne med elektrisk start tages tændningsnøglen 3 ud VENT TIL ...

Страница 36: ...ituneet C KÄYTÖN AIKANA B VALMISTELU A KOULUTUS FIN 12 Älä muuntele moottorin säätimiä äläkä käytä mootoria ylino peudella 13 Itsevetävän mallin ollessa kyseessä laita vaihteisto vapaalle ennen moottorin käynnistämistä 14 Käynnistä moottori varovasti ohjeiden mukaisesti ja pidä jalkasi hyvin kaukana terästä 15 Älä kallista ruohonleikkuria sitä käynnistäessäsi Käynnistä ruo honleikkuri aina tasaise...

Страница 37: ...pua 1 vartta vasten ja vedä voimak kaasti käynnistysköydestä 2 Mallit joissa on sähkökäynnistys käännä käynnistysavainta 3 Ruohokentästä tulee kauniimpi jos ajat ruohon aina saman korkuiseksi ja vuorotellen kahteen suuntaan Työn päätyttyä vapauta jarrun vipu 1 ja irrota sytytystulpan suojus 2 Mallit joissa käynnistysavain 3 on varusteena tulee avain irrottaa ODOTA ETTÄ TERÄ PYSÄHTYY ennen minkään ...

Страница 38: ...Í B PŘÍPRAVA A ZÁKLADNÍ POUČENÍ CZ 12 Neprovádějte žádné úpravy motoru nezvyšujte počet otáček nastavený výrobcem motoru 13 U modelů s pohonem kol je nezbytné vypnout pohon kol před tím než uvedete motor do chodu 14 Při spouštění motoru bu te opatrní ruce a nohy držte v bezpečné vzdálenosti od rotujících částí stroje 15 Sekačku zapínejte na volné ploše bez překážek a vysoké trávy a nenaklánějte ji...

Страница 39: ...ovací šňůry 2 Modely vybavené elektrickým startérem nastartujete pootočením klíčku zapalování 3 Lepšího vzhledu posekaného trávníku dosáhnete když plo chu posekáte při stejně nastavené výšce sekání nejprve podélně a pak příčně Po dokončení práce uvolněte páku brzdy 1 a odpojte kon covku zapalovací svíčky 2 U modelů které jsou vybavené klíčkem k zapalování vyndejte klíček 3 POČKEJTE AŽ SE ZASTAVÍ N...

Страница 40: ...żnie uruchomić silnik wg podanych instrukcji trzymając stopy z dala od noży kosiarki 15 Nie przechylać kosiarki podczas jej uruchamiania Uruchamiać silnik na równej powierzchni gdzie nie znajdują się przeszkody ciała obce lub wysoka trawa 16 Nie przybliżać rąk i stóp w stronę wirujących elementów kosiarki Trzymać je zawsze daleko od otworu wyładowywania trawy 17 Nie podnosić ani nie przenosić kosi...

Страница 41: ...u uchwytu i pociągnąć energicz nie za uchwyt linki rozrusznika 2 W modelach z rozrusznikiem elektrycznym przekręcić kluczyk rozrusznika 3 Najlepsze rezultaty uzyskujemy kosząc trawnik na jednako wej wysokości oraz na przemian w obu kierunkach Po zakończonej pracy zwolnić dźwignię hamulca 1 oraz odłączyć nasadkę ze świecy zapłonowej 2 W modelach z rozruszni kiem elektrycznym wyjąć kluczyk ze stacyj...

Страница 42: ...ázattal kell a motort beindítani és vigyázni kell hogy lábát távol tartsa a nyírókéstől 15 Indítás közben ne döntse meg a gépet kivéve ha az elenged hetetlen de abban az esetben is csak a gép kezelővel ellentétes oldalát Az indítást sík területen végezze ahol nem található akadály vagy magas fű 16 Kezével és lábával ne közeledjen soha a forgó részekhez Tartózkodjon távol a kidobónyílástól 17 Működ...

Страница 43: ... GÉP ÖSSZEÁLLÍTÁSÁNAK MENETE HU A nyírt felület szebb lesz ha ugyanolyan magasságban de két irányban történik a nyírás A munka befejezésekor a kék kart 1 el kell engedni Azután a gyújtógyertyáról a 2 kábelt le kell húzni Az önindítós gépeknél a kulcsot 3 alaphelyzetbe kell állítani és ki kell húzni CSAK MIUTÁN A KÉS MEGÁLLT akkor szabad a gépen további műveletet végezni FONTOS Az időszakosan elvég...

Страница 44: ...èêà ùäëèãìÄíÄñàà B èéÑÉéíéÇàíÖãúçõÖ éèÖêÄñàà A éÅìóÖçàÖ RU 13 Ç ÏÓ ÂÎflı Ò Úfl Ó Ï Â ÚÓÏ ÓÚÍÎ ËÚ ҈ÂÔÎÂÌË ÔÂ Â Ë Ì ÍÓÎÂÒ Ó ÚÓ Ó Í Í Á ÔÛÒÚËÚ Ë ÚÂÎ 14 á ÔÛÒÍ ÈÚÂ Ë ÚÂÎ ÓÒÚÓ ÓÊÌÓ ÒÓ Î ÒÌÓ ËÌÒÚ Û͈ËflÏ Â Ê ÌÓ Ë ÔÓ Î Â ÓÚ ÌÓÊ 15 çÂ Ì ÍÎÓÌflÈÚ ÁÓÌÓÍÓÒËÎÍÛ Îfl Á ÔÛÒÍ Ç ÔÓÎÌflÈÚ Á ÔÛÒÍ Ì ÔÎÓÒÍÓÏ Û ÒÚÍ  ÌÂÚ Ô ÂÔflÚÒÚ ËÈ Ë ÒÓÍÓÈ Ú 16 ç çÂ Ô Ë ÎËÊ ÈÚ ÛÍË Ë ÌÓ Ë Í ËÏÒfl ÒÚflÏ Ë Ì ÔÓÏ ÈÚ Ëı ÔÓ ÌËÏË ÇÒ  ÊËÚ...

Страница 45: ...ÄÇãÖçàü 1 3 1 2 1 1 1 1 áÄÇÖêòÖçàÖ åéçíÄÜÄ RU É ÁÓÌ Û ÂÚ ËÏÂÚ ÓΠÍÍÛ ÚÌ È Ë ÂÒÎË Ú Û ÒÍ Ë Ú ÒÂ Ì Ó ËÌ ÍÓ ÓÈ ÒÓÚÂ Ë ÔÓÓ Â Â ÌÓ Ûı Ì Ô ÎÂÌËflı èÓ ÓÍÓÌ ÌËË ÓÚ ÓÚÔÛÒÚËÚ ÚÓ ÏÓÁÌÓÈ 1 Ë ÓÚÒÓ ËÌËÚ ÍÓÎÔ ÓÍ Ò Â Ë 2 Ç ÌÛÚ ÍÎ Á ÊË ÌËfl 3 ÚÂı ÏÓ ÂÎflı  ÓÌ ÂÒÚ ÑéÜÑàíÖëú èéãçéâ éëíÄçéÇäà çéÜÄ Ô  ÔÓÎÌÂÌËÂÏ Î ÓÈ ÓÔ ˆËË Ò ÁÓÌÓÍÓÒËÎÍÓÈ Ç ÇÄÜçé ÑÎfl ÚÓ Ó ÚÓ Ì ÓÎ Ó Ó ÂÒÔ ËÚ ÂÁÓÔ ÒÌÛ ÓÚÛ Ë ÒÓı ÌËÚ Ô ÓÌ Î Ì Â Ó Ë ...

Страница 46: ...aja 13 Na verzijama sa vučnim pogonom prije uključivanja motora treba isključiti spojnicu prijenosa kotača 14 Slijedom uputa pažljivo uključiti motor obraćajući pozornost na vlastite noge koje moraju biti vidljivo udaljene od oštrice 15 Prilikom uključivanja kosilica se ne naginje Uključivanje se obavlja na ravnoj površini na kojoj nema zapreka ili visoke trave 16 Ne približavati ruke ili noge bli...

Страница 47: ...ez električnog pokretanja okrenutri kontakt ni ključ 3 Travnjak će ljepše izgledati ako se košnja obavlja uvijek na istoj visini i naizmjenično u dva smjera Na kraju rada otpustiti ručicu 1 kočnice i odvojiti kapi cu na svijećici 2 Za modele koji ih imaju izvući kontaktni ključ 3 Prije bilo kojeg zahvata na kosilici PRIČEKATI DA SE OŠTRICA ZAUSTAVI BITNO Redovno i pozorno održavanje je neophodno b...

Страница 48: ...LO 12 Ne spreminjajte regulacij motorja in pazite da motor ne doseže previsokega števila obratov 13 Pri modelih na vlečni pogon pred vključitvijo motorja izklopite priključek prenosa na kolesa 14 Motor vključite previdno po navodilih in imejte noge oddaljene od rezil 15 Pri zagonu ne nagibajte kosilnice Kosilnico vključite na ravni površini brez ovir in visoke trave 16 Ne približujte rok ali nog o...

Страница 49: ...n odločno pote gnite od ročke zagonske vrvi 2 Pri modelih z električnim vžigom zavrtite kontaktni ključ 3 Travnik bo lepši če ga boste pokosili povsod v isti višini in izmenično v dveh smereh Ob koncu dela izpustite vzvod 1 zavore in iztaknite kapico svečke 2 Pri modelih z električnim vžigom izvlecite kontaktni ključ 3 POČAKAJTE DA SE REZILO USTAVI šele nato lahko začnete se katerimkoli posegom na...

Страница 50: ...och s náhonom pred naštartovaním motora vyra te náhon na kolesá 14 Opatrne naštartujte motor pod a pokynov a udržujte nohy v dostatočnej vzdialenosti od noža 15 Pri štartovaní kosačku nenakláňajte Štartujte na rovnej ploche bez prekážok alebo vysokej trávy 16 Nepribližujte ruky a nohy ved a alebo pod rotujúce časti Stále sa zdržujte v dostatočnej vzdialenosti od výfukového otvoru 17 Nedvíhajte ale...

Страница 51: ...H PRVKOV 1 3 1 2 1 1 1 UKONČENIE MONTÁŽE SK Na modeloch s elektrickým štartovaním otočte k účom zapa ovania 3 Vzh ad trávnika sa vylepší ak bude pri každom pre chode kosený na rovnakú výšku a striedavo v dvoch sme roch Po ukončení práce uvo nite páku 1 brzdy a odpojte konektor sviečky 2 U modelov vybavených k účom zapa ovania 3 ho vytiahnite Pred zahájením akejko vek operácie VYČKAJTE NA ZASTAVENI...

Страница 52: ...odelele cu tracţiune dezactivaţi tracţiunea roţilor înainte de a porni motorul 14 Porniţi motorul având grijă să respectaţi instrucţiunile și distanţa faţă de lamă 15 Nu înclinaţi mașina de tuns iarba pentru a o porni Pornirea se va face pe o suprafaţă plană fără obstacole sau iarbă înaltă 16 Nu apropiaţi mâinile și picioarele de componentele în mișcare Păstraţi distanţa faţă de gaura de evacuare ...

Страница 53: ...LOR 1 3 1 2 1 1 1 COMPLETAREA MONTAJULUI RO Aspectul gazonului va fi mai frumos dacă iarba se tunde la aceeași înălţime alternativ în cele două direcţii La terminarea muncii lăsaţi maneta 1 de frână și decuplaţi capacul bujiei 2 În modelele cu aprindere prin scânteie rotiţi cheia de contact 3 AȘTEPTAŢI OPRIREA LAMEI înainte de a efectua orice tip de intervenţie IMPORTANT Întreţinerea curentă la in...

Страница 54: ... Modeliuose kuriuose yra trakcija prieš paleisdami motorà atjunkite pavaros sankabà nuo rat 14 Motorà užveskite atsargiai vadovaudamiesi instrukcijomis ir laikydami kojas kuo toliau nuo geležtòs 15 Užvesdami žoliapjov jos nepalenkite Mašinà reikia užvesti jai esant ant lygaus paviršiaus kur nòra kliuvini ar aukštos žolòs 16 Nekiškite rank ir koj prie besisukan i mašinos dali ar po jomis Laikykitòs...

Страница 55: ...o raktel 3 3 2 3 1 3 ŽOLñS PJOVIMAS 2 5 2 4 2 3 2 2 2 1 2 PRIETAIS SKYDO APRAŠYMAS 1 3 1 2 1 1 1 MONTAVIMO UŽBAIGIMAS LT Pievelò atrodys gražiau jei nupjovimas visur bus atlie kamas tame paãiame aukštyje ir pakaitomis abi kryptis Baig darbà paleiskite stabdžio svirt 1 ir atjunkite žvakòs gaubtà 2 Jeigu modelis turi užvedimo raktel 3 j ištraukite Prieš atlikdami bet kokius veiksmus PALAUKITE KOL SU...

Страница 56: ...iestat jumus un nelieciet motoram izveidot palielinÇta apgriezienu skaita rež mu 13 P aujmaš nu mode iem ar vilkmi atslïdziet rite u transmisijas saj gu un tikai pïc tam iedarbiniet motoru 14 Motoru ieslïdziet piesardz gi atbilstoši instrukcijai kÇ ar turot kÇjas pietiekami tÇlu no asmens 15 NesagÇziet p aujmaš nu sl pi kad to iedarbinÇt Ieslïgšana jÇveic uz l dzenas virsmas uz kuras nav š ïrš u u...

Страница 57: ...na pagrieziet kon takta atslïgu 3 ZÇlÇja izskats b s labÇks ja p aušanu vienmïr veiksit vienÇ konkrïtÇ augstumÇ un pam šus divos virzienos Kad esat beiguši darbu atlaidiet bremzes sviru 1 un atvienojiet sveces apvalku 2 Mode iem kam to nav iz emiet kontakta atslïgu 3 GAIDIET KAMîR APSTÅSIES ASMENS un tikai tad dr kst veikt jebkÇdus darbus ar maš nu SVAR GI RegulÇra un r p ga tehniskÇ apkalpošana i...

Страница 58: ... A ALUSTAMINE EE 13 Iseliikuriga mudelitel enne mootori käivitamist võtke käiguka stist välja ülekanne ratastele 14 Käivitage mootor ettevaatlikult kasutusjuhiseid järgides ja hoi des jalad lõiketeradest ohutus kauguses 15 Ärge kallutage muruniitjat käivitamisel Käivitage masin tasasel pinnal millel ei oleks ei takistusi ega kõrget rohtu 16 Ärge kunagi pange käsi või jalgu pöörlevate osade lähedus...

Страница 59: ...tel keerake süütevõtit 3 Muru kvaliteet saab parem kui niita alati samal lõike kõrgusel ja vaheldumisi eri suundades Töö lõpetamisel laske lahti lõiketera pidurihoob 1 ja ühendage lahti küünlajuhe 2 Võtke välja süütevõti 3 mudeli tel millel see on olemas OODAKE LÕIKETERA TÄIELIKU SEISKUMISENI enne kui hak kate teostama mistahes hooldustööd TÄHTIS Regulaarne ning täpne hooldus on hädavajalik et hoi...

Страница 60: ...om isključiti prenos na točkove pre nego što se motor stavi u pogon 14 Staviti motor u pogon uz opreznost kao što je dato u uputstvu i držeći noge daleko od sečiva 15 Ne naginjati kosilicu radi stavljanja u pogon Uključiti je na nekoj ravnoj površini i koja je bez prepreka ili visoke trave 16 Ne stavljati ruke i noge pored rotirajućih delova Uvek budite udaljeni od otvora za izbacivanje 17 Ne podi...

Страница 61: ...o trznuti ručku užeta za pokretanje 2 Kod modela sa električnim uključivanjem okrenuti kontaktni ključ 3 Travnjak će izgledati bolje ako se košenje radi uvek istom visinom i naizmenično u dva pravca Na kraju posla otpustiti polugu 1 kočnice i skinuti poklopac svećice 2 Kod modela koji to poseduju izvući kon taktni ključ 3 SAČEKATI DA SE SEČIVA ZAUSTAVE pre nego što se izvrši bilo kakva intervencij...

Страница 62: ...antie Tout travail au titre de la garantie est à effectuer par le vendeur spé cialiste MAKITA Service spare parts and guarantee Maintenance and repair The maintenance and repair of modern machines as well as all safety devices require qualified technical training and a special workshop equipped with special tools and testing devices All work not described in this Instruction Manual may be done onl...

Страница 63: ...os en la garantía Dejar realizar todos los trabajos que afectan la garantía por un comerciante especializado de MAKITA Serviço de oficina peças sobressalentes e garantia Manutenção e reparos A manutenção e o conserto de aparelhos modernos bem como dos grupos de elementos relevantes para a segu rança exigem uma formação especializada qualificada e uma oficina equipada com ferramentas especiais e ap...

Страница 64: ...er för gamla bränslen eller oljor använts skador som kan härledas till arbete under uthyrning Garanti lämnas ej för rengörings skötsel och inställnings åtgärder Alla garantiarbeten skall utföras av MAKITA fack handlare Værkstedsservice reservedele og garanti Vedligeholdelse og reparationer Vedligehold og reparation af moderne maskiner og til hørende sikkerhedsindretninger kræver faguddannelse og e...

Страница 65: ...a megfelelő szakképesítést valamint speciális szerszámokkal és teszteszközökkel felszerelt szakszervizt igényel A jelen üzemeltetési utasításban nem szereplő valamennyi munkálatot megfelelő szakszerviznek ill szerződött szerviznek kell elvégeznie A szakember rendelkezik a szükséges képesítéssel tapasztalattal és felszereléssel ahhoz hogy Önnek a mindenkor legolcsóbb megoldást biztosítsa és tanáccs...

Страница 66: ... popísané v tomto prevádzkovom návode musia by prevedené v zodpovedajúcej odbornej dielni resp zmluvnej dielni Odborník má odborné vyškolenie skúsenosti a vybavenie tomu aby Vám poskytol cenovo výhodné riešenie a pomohol radou i skutkom V prípadoch pokusov o opravy tretími osobami resp neautorizovanými osobami zaniká nárok na záruku Príslušnos Len u zariadení s motormi značky Briggs Stratton Honda...

Страница 67: ...s ventilatora korpusa piesÇr ošanas rezultÇtÇ Nepiederošu personu neprasm gu r košanos vai neprofesionÇliem romontdarbu mïÆinÇjumiem Nepiemïrotu rezerves da u jeb neoriÆinÇlu firmas MAKITA deta u izmantošanu ja defekts tika izrais ts to izmantošanas rezultÇtÇ Nepiemïrotu vai ar notecïjušu uzglabÇšanas termi u darba materiÇlu izmantošanu BojÇjumiem kuri saist ti ar noteikumiem izrietošiem no nomas ...

Страница 68: ...reni nivo jačine zvuka Garantierter Schalleistungspegel Niveau de puissance acoustique garanti Guaranteed sound power level Livello di potenza acustica garantito Gewaarworgd geluidsniveau Nivel de potencia acústica garantizado Nível de potência sonora garantido ª ÁÈÛÙË ÛÙ ıÌË ıÔÚ Ô Û ÌÊˆÓ Ì ÙËÓ ÂÁÁ ËÛË Garanti edilen ses gücü seviyesi Garanterad bullernivå Garanteret støjniveau Taattu melutaso Za...

Страница 69: ...e võimsuse tase Izmereni nivo jačine zvuka Garantierter Schalleistungspegel Niveau de puissance acoustique garanti Guaranteed sound power level Livello di potenza acustica garantito Gewaarworgd geluidsniveau Nivel de potencia acústica garantizado Nível de potência sonora garantido ª ÁÈÛÙË ÛÙ ıÌË ıÔÚ Ô Û ÌÊˆÓ Ì ÙËÓ ÂÁÁ ËÛË Garanti edilen ses gücü seviyesi Garanterad bullernivå Garanteret støjnivea...

Страница 70: ......

Страница 71: ...0 75 30 80 170 210 38 6 3 8 B S 48 PLM4812 2000 75 30 80 170 210 39 6 2 8 5 B S 48 PLM4813 2000 75 30 80 170 210 42 6 2 8 5 B S 48 PLM4814 2000 60 RS 1 60 RS 1 60 RS 1 50 2 50 3 75 30 80 170 210 37 6 3 8 Honda 1 Quantum XRQ 60 12H802 2 Quantum XLS 60 ES 12H807 3 GCV 160E LC ...

Страница 72: ...révio À fiÎÂÈÙ È Û ÏÏ Á ˆÚ ÚÔÂÈ Ô Ô ËÛË Önceden haber veril meksizin de ifltirilebilir Kan utsättas för modifieringar utan att detta medde las Ret til ændringer forbeholdes Voidaan tehdä muutoksia ilman ennak koilmoitusta Možnost změn bez předešlého upozornění Poddawany modyfikacjom bez awizowania Előzetes értesítés nélkül módosítható åÓÊÂÚ Ú ËÁÏÂÌÂÌÓ ÂÁ Ô Â ËÚÂÎ ÌÓ Ó Û Â ÓÏÎÂÌËfl Podložno promjenam...

Отзывы: