background image

Werkstattservice, Ersatzteile und Garantie

Wartung und Reparaturen

Die  Wartung  und  die  Instandsetzung  von  modernen

Geräten sowie sicherheitsrelevanten Baugruppen erfordern

eine  qualifizierte  Fachausbildung  und  eine  mit  Spezial-

werkzeugen und Testgeräten ausgestattete Werkstatt.

Alle  nicht  in  dieser  Betriebsanleitung  beschriebenen

Arbeiten müssen von einer entsprechenden Fachwerkstatt

bzw. Vertragswerkstatt ausgeführt werden.

Der  Fachmann  verfügt  über  die  erforderliche  Ausbildung,

Erfahrung  und  Ausrüstung,  Ihnen  die  jeweils  kostengün-

stigste  Lösung  zugänglich  zu  machen  und  hilft  Ihnen  mit

Rat und Tat weiter.

Bei Reparaturversuchen durch dritte bzw. nicht autorisierte

Personen erlischt der Garantieanspruch.

Zuständigkeiten

Nur  bei  Geräten  mit  Motoren  der  Marke  Briggs&Stratton,

Honda, Tecumseh und Robin Subaru ist für den Motor bzgl.

Werkstattservice, 

Ersatzteile 

und 

Garantie 

der

Motorenhersteller  bzw.  die  entsprechende  Vertrags-

werkstatt  zuständig.  Für  das  Gerät  (ausgenommen  der

Motor) MAKITA.

Von  dieser  Regelung  sind  Stromerzeuger  sowie  alle

anderen  Geräte,  die  keinen  der  oben  aufgeführten

Motoren  beinhalten,  nicht  betroffen.  Hier  liegt  die

Zuständigkeit nur bei MAKITA.

Ersatzteile

Der  zuverlässige  Dauerbetrieb  und  die  Sicherheit  Ihres

Gerätes  hängt  auch  von  der  Qualität  der  verwendeten

Ersatzteile ab. Nur Original-Ersatzteile verwenden.

Nur  die  Originalteile  stammen  aus  der  Produktion  des

Gerätes und garantieren daher höchstmögliche Qualität in

Material, Maßhaltigkeit, Funktion und Sicherheit.

Original  Ersatz-  und  Zubehörteile  erhalten  Sie  bei  Ihrem

Fachhändler.  Er  verfügt  auch  über  die  notwendigen

Ersatzteillisten,  um  die  benötigten  Ersatzteilnummern  zu

ermitteln und wird laufend über Detailverbesserungen und

Neuerungen im Ersatzteilangebot informiert.

Bitte  beachten  Sie  auch,  dass  bei  der  Verwendung  von

nicht Original-Teilen eine Garantieleistung nicht möglich ist.

Garantie

MAKITA  garantiert  eine  einwandfreie  Qualität  und  über-

nimmt  die  Kosten  für  eine  Nachbesserung  durch

Auswechseln der schadhaften Teile im Falle von Material-

oder  Herstellungsfehlern,  die  innerhalb  der  Garantiezeit

nach dem Verkaufstag auftreten.

Bitte  beachten  Sie,  dass  in  einigen  Ländern  spezifische

Garantiebedingungen  gültig  sind.  Fragen  Sie  im

Zweifelsfall Ihren Verkäufer.

D

Er ist als Verkäufer des Produktes für die Garantie verant-

wortlich.

Wir  bitten  um  Ihr  Verständnis,  dass  für  folgende

Schadensursachen  keine  Garantie  übernommen  werden

kann:

• Nichtbeachtung der Betriebsanleitung.

• Unterlassung  von  notwendigen  Wartungs-  und

Reinigungsarbeiten.

• Schäden auf Grund unsachgemäßer Vergasereinstellung

• Verschleiß durch normale Abnutzung.

• Offensichtliche  Überlastung  durch  anhaltende  Über-

schreitung der Leistungsobergrenze.

• Gewaltanwendung, 

unsachgemäße 

Behandlung,

Mißbrauch oder Unglücksfall.

• Überhitzungsschaden  auf  Grund  von  Verschmutzungen

am Ventilatorgehäuse.

• Eingriffe nicht sachkundiger Personen oder unsachgemä-

ße Instandsetzungsversuche.

• Verwendung ungeeigneter Ersatzteile bzw. nicht Original

MAKITA Teile, soweit schadensverursachend.

• Verwendung 

ungeeigneter 

oder 

überlagerter

Betriebsstoffe.

• Schäden,  die  auf  Einsatzbedingungen  aus  dem

Vermietgeschäft zurückzuführen sind.

Reinigungs-, Pflege- und Einstellarbeiten werden nicht als

Garantieleistung anerkannt. Jegliche Garantiearbeiten sind

von einem MAKITA Fachhändler auszuführen.

Service d’atelier, pièces de rechange et garantie

Maintenance et réparations

La maintenance et l’entretien d’appareils modernes et de

composants  importants  pour  la  sécurité  exigent  une  for-

mation  professionnelle  ainsi  qu’un  atelier  équipé  d’outils

spéciaux et d’appareils d’essai.

Tous les travaux non décrits dans ce mode d’emploi doi-

vent être exécutés par un atelier spécialisé en conséquen-

ce ou un atelier agréé.

Le spécialiste dispose de la formation, de l’expérience et

des équipements nécessaires pour vous apporter chaque

fois  la  solution  économique  la  plus  avantageuse  et  vous

apporte une aide d’assistance en pratique et en conseil.

La  garantie  s’annule  en  cas  de  tentatives  de  réparation

effectuées par des tiers ou des personnes autorisées.

Compétences

Uniquement  pour  les  appareils  équipés  de  moteurs  de  la

marque  Briggs&Stratton,  Honda,  Tecumseh  et  Robin

Subaru, le constructeur

de moteur ou l’atelier agréé est compétent pour le moteur

en ce qui concerne le service de dépannage, les pièces de

rechange  et  la  garantie.  Pour  l’appareil  (à  l’exception  du

moteur), c’est MAKITA.

Ce règlement ne concerne pas les groupes électrogè-

nes  et  tous  les  autres  appareils  non  équipés  des

moteurs indiqués cidessus. La compétence est ici uni-

quement détenue par MAKITA.

Pièces de rechange

Le fonctionnement permanent fiable et la sécurité de votre

appareil dépend aussi de la qualité des pièces de rechan-

ge utilisées.

N’utilisez que des pièces de rechange d’origine.

Seules  les  pièces  d’origine  proviennent  de  la  chaîne  de

production  de  l’appareil  et  vous  assurent  donc  la  qualité

optimale du matériau,

du  respect  des  dimensions  et  du  fonctionnement  et  une

sécurité irréprochables.

Les pièces accessoires et de rechange d’origine vous sont

proposées par votre vendeur spécialisé. Il dispose des lis-

tes de pièces de rechange nécessaires pour déterminer le

numéro de la pièce de rechange nécessaire, et vous infor-

mera à fur et à mesure des améliorations de détail et des

nouveautés dans l’offre des pièces de rechange.

Notez  également  qu’une  garantie  ne  sera  pas  offerte  en

cas d’utilisation de pièces non d’origine.

Garantie

MAKITA  garantit  un  qualité  irréprochable  et  supporte  les

frais pour une amélioration par remplacement des pièces

défectueuses dans

le cas de défauts de matériel ou de fabrication qui se pré-

sentent  dans  le  délai  de  garantie  après  le  jour  de  vente.

F

Veuillez noter que dans certains pays, il existe des condi-

tions  de  garantie  spécifiques.  Adressez  vous,  en  cas  de

doute, à votre vendeur. En tant que vendeur du produit, il

doit vous assurer la garantie.

• Non respect de la instructions d’emploi

• Non  exécution  des  travaux  de  maintenance  et  répara-

tions nécessaires

• Détériorations  par  suite  d’un  réglage  non  conforme  du

carburateur

• Usure normale

• Surcharge manifeste par dépassement permanent de la

limite supérieure de la puissance

• Forçage,  traitement  non  conforme,  emploi  non  autorisé

ou cas d’accidents

• Détériorations de surchauffe causées par des encrasse-

ments du carter du ventilateur.

• Interventions  de  personnes  non  compétentes  ou  essais

de réparations non conformes

• Utilisation de pièces de rechange non appropriées resp.

de pièces non d’origine MAKITA, dans la mesure où elles

sont sources de détériorations

• Utilisation  de  produits  de  fonctionnement  inadaptés  ou

superposés

• Détériorations  provenant  de  conditions  d’utilisation  du

magasin de location.

Les travaux de nettoyage, d’entretien et de réglage ne sont

pas reconnus comme prestations de garantie. Tout travail

au titre de la garantie est à effectuer par le vendeur spé-

cialiste MAKITA.

Service, spare parts and guarantee

Maintenance and repair

The maintenance and repair of modern machines, as well

as all safety devices, require qualified technical training and

a special workshop equipped with special tools and testing

devices.

All  work  not  described  in  this  Instruction  Manual  may  be

done only by a properly qualified workshop or authorised

service centre.

The MAKITA service centres have all the necessary equip-

ment and skilled and experienced personnel, who can work

out cost-effective solutions and advise you in all matters.

Repair  attempts  by  third  parties  or  unauthorized  persons

will void all warranty claims.

Responsibility

On  tools  with  engines  by  Briggs&Stratton,  Honda,

Tecumseh  or  Robin  Subaru,  the  engine  manufacturer  or

their authorised service centre is responsible for the engine

only. MAKITA is responsible for the rest of the tool (exclud-

ing the engine).

This  does  not  apply  to  electrical  generators  and  all

other tools or equipment not containing engines of the

above brands.

Only MAKITA is responsible for these tools and equip-

ment.

Spare parts

Reliable long-term operation, as well as the safety of your

machine, depend among other things on the quality of the

spare parts used.

Use only original MAKITA parts.

Only  original  spare  parts  and  accessories  guarantee  the

highest quality in material, dimensions, function and safety.

Original spare parts and accessories can be obtained from

your local dealer. He will also have the spare part lists to

determine  the  required  spare  part  numbers,  and  will  be

constantly  informed  about  the  latest  improvements  and

spare part innovations.

Please note that the use of non-original parts renders the

warranty void.

Guarantee

MAKITA  guarantees  the  highest  quality  and  will  therefore

reimburse all costs for repair by replacement of damaged

parts resulting from material or production faults occurring

within  the  guarantee  period  after  purchase.  Please  note

that in some countries particular guarantee conditions may

exist. If you have any questions, please contact your sales-

GB

man, who is responsible for the guarantee of the product.

Please  note  that  we  cannot  accept  any  responsibility  for

damage caused by:

• Disregard of the instruction manual.

• Non-performance  of  the  required  maintenance  and

cleaning.

• Incorrect carburetor adjustment.

• Normal wear and tear.

• Obvious overloading due to permanent exceeding of the

upper performance limits.

• Use of force, improper use, misuse or accidents.

• Damage from overheating due to dirt on the fan housing.

• Work on the machine by unskilled persons or inappropri-

ate repairs.

• Use of unsuitable spare parts or parts which are not orig-

inal MAKITA parts, insofar as they have caused the dam-

age.

• Use of unsuitable or old oil.

• Damage related to conditions arising from lease or rent

contracts.

Cleaning, servicing and adjustment work is not covered by

the guarantee. All repairs covered by the guarantee must

be performed by a MAKITA service centre.

Assistenza tecnica d’officina, parti di ricambio e garan-

zia

Manutenzione e riparazioni

La manutenzione e la riparazione di apparecchi moderni e

di aggregati costruttivi di fondamentale importanza per la

sicurezza richiedono una formazione specialistica, oltre ad

utensili particolari e dispositivi di controllo specifici.

Tutti gli interventi non riportati nelle presenti istruzioni d’uso

devono  essere  eseguiti  da  un’officina  specializzata  o  da

un’officina autorizzata.

Il tecnico specializzato è stato addestrato in modo appro-

priato e dispone di esperienza ed attrezzatura necessarie

per  potervi  offrire  buone  soluzioni  a  prezzi  economici.  Lo

stesso tecnico potrà esservi anche di aiuto con buoni con-

sigli.

Il diritto alla rivendicazione della garanzia decade in caso di

tentativi di riparazione eseguiti da terzi o da persone non

autorizzate.

Competenze

Solo  per  apparecchi  di  marca  Briggs&Stratton,  Honda,

Tecumseh e Robin Subaru, le prestazioni di officina, i pezzi

di ricambio e la garanzia sono di competenza del produt-

tore del motore o della relativa officina autorizzata. Per l’ap-

parecchio è responsabile MAKITA (motore escluso).

Non sono interessati da tale regolamentazione genera-

tori  di  corrente  e  tutti  gli  altri  apparecchi  che  non

assemblano  nessuno  dei  motori  sopra  indicati.  In  tal

caso  la  responsabilità  è  unicamente  di  competenza

della MAKITA.

Pezzi di ricambio

Il  funzionamento  continuativo  affidabile  e  la  sicurezza  del

vostro  apparecchio  dipendono  anche  dalla  qualità  dei

pezzi  di  ricambio  impiegati.  Impiegate  esclusivamente

pezzi di ricambio originali.

Solo  i  pezzi  di  ricambio  vengono  prodotti  dal  fabbricante

stesso dell’apparecchio e garantiscono la miglior possibile

qualità di materiale, l’esattezza dimensionale ed il perfetto

funzionamento e sicurezza.

Potrete rifornirvi di pezzi di ricambio ed accessori originali

presso  il  vostro  negoziante  specializzato.  Questi  dispone

pure delle necessarie liste dei pezzi di ricambio, dalle quali

si ricavano i numeri dei pezzi di ricambio. Egli viene tenuto

sempre al corrente dei miglioramenti e di tutte le novità nel-

l’ambito dell’offerta di pezzi di ricambio.

Va inoltre ricordato che se si utilizzano componenti non ori-

ginali decade la garanzia.

Garanzia

La MAKITA garantisce una qualità ineccepibile e si assume

i  costi  per  interventi  di  ripasso  con  sostituzione  di  pezzi

difettosi nel caso di difetti di materiale o di produzione con-

statati entro il periodo di garanzia dalla data di acquisto. Vi

I

preghiamo di tener conto del fatto che in alcuni paesi vigo-

no speciali condizioni di garanzia. Per chiarimenti in merito

rivolgetevi al vostro rivenditore. Nella sua qualità di rivendi-

tore del prodotto egli si assume la garanzia per il prodotto

stesso.

Vi preghiamo  di  voler  comprendere  che  in  seguito  alle

seguenti  cause  di  danni  non  può  venir  assunta  nessuna

garanzia:

• Non vengono rispettate le istruzioni d’impiego.

• Vengono trascurati i necessari interventi di manutenzione

e pulizia.

• Danni insorti in seguito ad una regolazione del carburato-

re non effettuata a regola d’arte.

• Logorio dovuto a normale usura.

• Chiaro  caso  di  sovraccarico  con  permanente  violazione

del limite superiore di capacità di prestazione.

• Uso di violenza, maneggiamento non a regola d’arte, uso

improprio e accidente.

• Danni derivanti da surriscaldamento in seguito a deposi-

to di sporco sulla scatola del ventilatore.

• Interventi  di  persone  non  appositamente  addestrate  o

riparazioni non eseguite a regola d’arte.

• Impiego  di  pezzi  di  ricambio  non  appropriati  o  pezzi  di

ricambio non originali MAKITA, quando tali pezzi provo-

cano danni.

• Impiego di combustibili impropri o deteriorati da giacen-

za prolungata.

• Danni  che  si  ricollegano  alle  condizioni  di  impiego  dal

contratto di noleggio.

Gli  interventi  di  pulizia,  cura  e  regolazioni  non  vengono

considerati quali lavori da eseguire nell’ambito dei diritti di

garanzia. Ogni intervento di garanzia deve venir fatto da un

negoziante specializzato approvato dalla MAKITA.

Содержание PLM4810

Страница 1: ...de instrucciones Manual de instruções ËÁ  ÃÚ ÛË Kullanim kilavuzu Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohjeet Návod k použití Instrukcje obsługi Használati utasítás ê êÛÍÓ Ó ÒÚ Ó Ò ËÌÒÚ Û͈ËflÏË Priručnik za uporabo Priročnik za uporabo Návod na použitie Manual de instrucfiiuni Instrukcij vadovas Operatora rokasgrÇmat Kasutusjuhend Priručnik sa uputstvima MP04 ...

Страница 2: ......

Страница 3: ...ALIANO NEDERLANDS ESPAÑOL PORTUGUÊS π TÜRKÇE SVENSKA DANSK SUOMI ČESKY POLSKI MAGYAR êìëëäàâ HRVATSTKI SLOVENSKO SLOVENSKY ROMÂN LIETUVIŠKAI LATVISKI EESTI SRPSKI CS EE LV LT RO SK SLO HR RU HU PO CZ FIN DK S TR GR P E NL I GB F D ...

Страница 4: ...4 1 2 3 4 5 4 5 4 5 6 7 8 1 1 15 15 11 16 12 14 15 12 11 13 5 7 mm 16 15 15 15 14 11 1 2 1 3 ...

Страница 5: ...5 1 1 1 1 1 2 3 1 1 2 1 1 2 2 2 3 2 4 3 1 4 4 3 3 2 5 1 2 1 4 5 1 2 4 3 1 40 45 Nm 1 35 40 Nm 2 2 4 1 1 2 1 3 2 3 3 2 3 4 3 4 2 1 1 6 mm 4 2 ...

Страница 6: ...leitung finden 41 Achtung Vor dem Gebrauch des Rasenmähers lesen Sie die Gebrauchsanweisungen 42 Auswurfrisiko Während des Gebrauchs halten Sie Dritte von der Arbeitszone entfernt D 43 Achtung Nehmen Sie die Zündkerzenkappe ab und lesen Sie die Anweisungen bevor Sie jede Wartung oder Reparaturarbeit beginnen 44 Schneiderisiko Messer in Bewegung Führen Sie nicht Hände oder Füße in die Öffnung unter...

Страница 7: ...ama 14 Parasassi 15 Sacco di raccolta 16 Manico 17 Comando acce leratore 18 Leva freno motore 19 Leva innesto trazione DESCRIZIONE DEI SIMBOLI RIPORTATI SUI COMANDI dove previsti 21 Lento 22 Veloce 23 Starter 24 Arresto motore 25 Trazione inserita 26 Arresto 27 Avviamento 28 Velocità 1 29 Velocità 2 30 Velocità 3 31 Velocità 4 PRESCRIZIONI DI SICUREZZA Il vostro rasaerba deve essere utilizzato con...

Страница 8: ...r usada com cuidado Para este fim foram colocadas na máqui na alguns pictogramas com a finalidade de lembrar lhe as prin cipais precauções para o uso O significado de tais pictogra mas é explicado aqui a seguir Recomendamos também para ler atentamente as normas de segurança contidas no capítulo apropriado deste livrete P E 41 Cuidado Antes de utilizar a máquina ler o livrete de instru ções 42 Risc...

Страница 9: ...s navn og adresse 11 Chassis 12 Motor 13 Kniv 14 Beskyttelsesplade 15 Opsamlingspose 16 Håndtag 17 Gashåndtag 18 Bremsehåndtag 19 Fremdriftskobling DK S BESKRIVELSE AF SYMBOLERNE PÅ BETJENINGERNE hvor disse er påtænkt 21 Langsom 22 Hurtig 23 Choker 24 Stop af motor 25 Træk in koblet 26 Stop 27 Tænding 28 Hastighed 1 29 Hastighed 2 30 Hastighed 3 31 Hastighed 4 SIKKERHEDSFORSKRIFTER Plæneklippere b...

Страница 10: ...iarce piktogramy służące przypominaniu o podsta wowych zasadach bezpiecznego użytkowania urządzenia Poniżej opisane jest ich znaczenie Zalecamy również zapoz nać się dokładnie z zasadami bezpieczeństwa zawartymi w niniejszej instrukcji PO CZ 41 Uwaga Przed użyciem zapoznać się z instrukcją obsługi 42 Niebezpieczeństwo wyrzucenia Podczas użycia dbać o to aby inne osoby znajdowały się w bezpiecznej ...

Страница 11: ... STROJA 1 Nivo ropota po določilu 2000 14 CE 2 Oznaka o ustreznosti po določilu 98 37 CEE 3 Leto izdelave 4 Tip kosilnice 5 Serijska številka 6 Ime in naslov izdelovalca 11 Podvozje 12 Motor 13 Rezilo 14 Ščitnik za kamenje 15 Košara za travo 16 Ročaj 17 Ročica plina 18 Vzvod za zavoro motorja 19 Vzvod za vklop vlečnega pogona OPISI IN SIMBOLI NA KOMANDAH kjer so predvidene 21 Pocasi 22 Hitro 23 Za...

Страница 12: ...ve b kite atsarg s Tam ant mašinos priklijuotos piktogramos primenanãios pagrindines naudojimo atsargumo priemones Piktogram prasmò aiškinama toliau Be to rekomenduojame atidžiai perskaityti saugos taisykles kurios išdòstytos specialiame šios knygelòs skyriuje LT RO 41 Dòmesio Prieš pradòdami dirbti mašina perskaitykite instruk cij knygel 42 Pašalinimo pavojus Ži ròkite kad plote kuriame dirbate n...

Страница 13: ...tive 2000 14 CE 2 Znak usklađenosti na osnovu direktive 98 37 CEE 3 Godina proizvodnje 4 Tip kosilice 5 Matični broj 6 Naziv i adresa Proizvođača 11 Šasija 12 Motor 13 Sečivo oštrica 14 Štitnik za kamenčiće 15 Vreća za skupljanje 16 Drška 17 Komanda ubrzivača 18 Poluga kočnice motora 19 Poluga za aktiviran je vuče OPIS SIMBOLA KOJI SE NALAZE NA KOMANDAMA gde su predviđeni 21 Sporo 22 Brzo 23 Start...

Страница 14: ... oder über drehen Sie ihn nicht 13 Bei Ausführungen mit Motorantrieb lösen Sie die Kupplung des Radantriebs bevor Sie den Motor starten 14 Starten oder betätigen Sie den Anlaßschalter mit Vorsicht ent sprechend den Herstelleranweisungen Achten Sie auf aus reichenden Abstand der Füße zu dem Schneidwerkzeug 15 Beim Starten oder Anlassen des Motors darf die Maschine nicht gekippt werden Starten Sie d...

Страница 15: ...Griff anzie hen und das Seil 2 energisch ziehen Bei den Modellen mit elektri schem Antrieb den Zündschlüssel 3 betätigen Das Aussehen des Rasens wird schöner wenn die Schnitte immer in derselben Höhe und alternativ in zwei Richtungen ausgeführt werden Bei Beendigung der Arbeit den Hebel 1 der Bremse lösen und die Kappe der Zündkerze 2 trennen Bei den Modellen die damit nicht versehen sind den Zünd...

Страница 16: ...ur les modèles autopropulsés désengager l embrayage d a vancement avant de démarrer le moteur 14 Démarrer le moteur avec précautions en respectant les consi gnes d utilisation et en tenant les pieds éloignés de la lame 15 Ne pas incliner la tondeuse pour le démarrage Effectuer la mise en marche sur une surface plane exempte de tout obstacle et d herbe haute 16 Tenir les mains et les pieds éloignés...

Страница 17: ...rique tourner la clé de contact 3 La pelouse aura un plus bel aspect si elle est toujours tondue à la même hauteur et dans les deux sens perpendiculaires alternati vement Lorsque le travail est terminé relâcher le levier 1 du frein de lame et débrancher le capuchon de la bougie 2 Enlever la clé de contact 3 pour les modèles qui en sont équipés ATTENDRE L ARRÊT DE LA LAME avant d effectuer toute in...

Страница 18: ...ne governor settings or overspeed the engine 13 On power driven models disengage the drive clutch before starting the engine 14 Start the engine carefully following the instructions and keeping feet well away from the blade 15 Do not tilt the lawnmower when starting the engine Start the engine on a flat surface that is free of obstacles and tall grass 16 Do not put hands or feet near or under rota...

Страница 19: ...nd then pull the blade brake lever 1 towards the han dle and give a sharp pull on the starter cable knob 2 For models with an electric starter turn the starter key 3 The lawn will look better if it is always cut to the same height and in alternate directions When you have finishing mowing release the brake lever 1 and disconnect the spark plug cap 2 Remove the starter key 3 where fitted WAIT FOR T...

Страница 20: ...3 Nei modelli con trazione disinnestare l innesto della trasmissio ne alle ruote prima di avviare il motore 14 Avviare il motore con cautela secondo le istruzioni e tenendo i piedi ben distanti dalla lama 15 Non inclinare il rasaerba per l avviamento Effettuare l avvia mento su una superficie piana e priva di ostacoli o erba alta 16 Non avvicinare mani e piedi accanto o sotto le parti rotanti Stat...

Страница 21: ...2 2 1 2 DESCRIZIONE DEI COMANDI 1 3 1 2 1 1 1 COMPLETARE IL MONTAGGIO I L aspetto del prato sarà migliore se i tagli saranno effettuati sempre alla stessa altezza e alternativamente nelle due direzioni Al termine del lavoro rilasciare la leva 1 del freno e scolle gare il cappuccio della candela 2 Nei modelli che ne sono provvisti togliere la chiave di contatto 3 ATTENDERE L ARRESTO DELLA LAMA prim...

Страница 22: ... GEBRUIK B VOOR HET GEBRUIK A VOORBEREIDING NL 13 Bij de modellen met voorttrekking dient u vóórdat u de motor start de wielaandrijving uit te schakelen 14 Start de motor voorzichtig volgens de aanwijzingen en houd uw voeten uit de buurt van het mes 15 Houd de grasmaaier niet schuin bij het inschakelen Schakel de grasmaaier op een vlakke ondergrond in waar geen obstakels zijn of hoog gras 16 Kom n...

Страница 23: ...s tegen de handgreep aantrekken en een krachtige ruk aan de aantrekkabel 2 geven Bij de modellen die van een elektrisch startmechanisme zijn voorzien dient u het contactsleuteltje 3 om te draaien Het gazon zal er mooier uitzien als u het gras steeds op dezelfde hoogte maait en in afwisselende richting Na gebruik van de machine dient u de hendel 1 van de rem los te laten en het kapje van de bougie ...

Страница 24: ...ción desembragar la transmisión a las ruedas antes de poner en marcha el motor 14 Poner en marcha el motor con cautela según las instrucciones y teniendo los pies bien distantes de la cuchilla 15 No inclinar la cortadora de pasto para ponerla en marcha Efectuar la puesta en marcha sobre una superficie llana y sin obs táculos o bien sobre hierba alta 16 No acercar las manos o los pies a las partes ...

Страница 25: ...r un fuerte tirón a la manija del cable de arranque 2 En los modelos provistos de arranque eléctrico girar la llave de contac to 3 El aspecto del prado mejorará si los cortes se efectúan siem pre a la misma altura y en las dos direcciones alternativamente Al final del trabajo soltar la palanca 1 del freno y desconec tar el casquillo de la bujía 2 En los modelos provistos quitar la llave de contact...

Страница 26: ...ficar as regulações do motor e não acrescentar ao motor um sistema de rotações excessivas 13 Nos modelos com tracção desactivar o engate da transmissão para as rodas antes de accionar o motor 14 Accionar o motor com cuidado de acordo com as instruções e manter os pés bem longe das lâminas 15 Não inclinar a relvadeira para accioná la Accionar a relvadeira numa superfície plana sem obstáculos e sem ...

Страница 27: ...s de arranque eléctrico virar a chave de ligação 3 O aspecto da relva será melhor se se efectuarem os cortes sempre à mesma altura e alternadamente nas duas direcções Quando acabar o trabalho livrar a alavanca 1 do freio e des ligar a tampa da vela 2 Nos modelos que são provistos disso tirar a chave de ligação 3 ESPERAR A PARADA DA LÂMINA antes de efec tuar qualquer operação na relvadeira IMPORTAN...

Страница 28: ...ÎÈÓ ÌÂÓ ÌÔÓÙ Ï ÔÛ Ì Ï ÍÙ ÙË ÌÂÙ ÔÛË Î ÓËÛË ÙÔ ÙÚÔ Ô ÚÈÓ ÏÂÙ Û ÏÂÈÙÔ ÚÁ ÙÔÓ ÎÈÓËÙ Ú 14 µ ÏÙ Û ÏÂÈÙÔ ÚÁ ÙÔÓ ÎÈÓËÙ Ú Ì ÚÔÛÔ ÎÔÏÔ ıÒÓÙ ÙÈ Ô ËÁ Â Î È ÎÚ ÙÒÓÙ Ù fi È Ì ÎÚÈ fi ÙÔ Ì ÚÈ ÎÔ 15 ªË Á ÚÓÂÙ ÙÔ ÏÔÔÎÔ ÙÈÎfi ÁÈ Ó ÙÔ ı ÛÂÙ Û ÏÂÈÙÔ ÚÁ  ÈÊ ÓÂÈ ÂÎÎ ÓËÛË Ú ÂÈ Ó Â Ó È Â Â Ë Î È ˆÚ ÂÌ fi È ËÏ ÏfiË 16 ªËÓ ÏËÛÈ ÂÙ ÚÈ fi È Ï Î Ùˆ fi Ù ÂÚÈÛÙÚÂÊfiÌÂÓ ÙÌ Ì Ù ÛÙ ÎÂÛÙ ÓÙ Ì ÎÚÈ fi ÙËÓ ÍÔ Ô ÙË ÏfiË 17 ªË ÛËÎÒÓÂÙ...

Страница 29: ...Ô 1 ÚÔ ÙÔ ÙÈÌfiÓÈ Î È ÙÚ ÍÙÂ ÌÂ Ó ÌË ÙË Ï ÙÔ Û ÔÈÓÈÔ ÂÎÎ ÓËÛË 2 Ù ÌÔÓÙ Ï ÌÂ ËÏÂÎÙÚÈÎ ÂÎÎ ÓËÛË Á Ú ÛÙÂ ÙÔ ÎÏÂÈ ÙË Ì 3 O ÔÚÙÔÙ ËÙ ı Â Ó È Î Ï ÙÂÚÔ Ó Î ÓÂÙÂ ÓÙ ÙÔ Îfi ÈÌÔ ÛÙÔ ÈÔ Ô Î È ÂÓ ÏÏ ÎÙÈÎ ÚÔ ÙÈ Ô Î ÙÂ ı ÓÛÂÈ ÙÔ Ù ÏÔ ÙË ÂÚÁ Û Ê ÛÙÂ ÙÔ ÌÔ Ïfi ÙÔ ÊÚ ÓÔ 1 Î È ÔÛ Ó ÛÙÂ ÙËÓ ÙÔ Ì Ô 2 Ù ÌÔÓÙ Ï Ô Ó È ÂÊÔ È ÛÌ Ó ÌÂ ÎÏÂÈ Ê ÈÚ ÛÙÂ ÙÔ ÎÏÂÈ fi ÙË Ì 3 ÚÈÓ fi Ô ÔÈ ÔÙÂ Â Ì ÛË ÛÙÔ ÏÔÔÎÔ ÙÈÎfi ƒπª π π π ª Ã πƒπ ª π Ù ...

Страница 30: ...larını de ifltirmeyin ve motoru aflırı hızlı çalıfltırmayın 13 Çekiflli modellerde motoru çalıfltırmadan önce tekerleklerdeki hareket kavramasını devreden çıkarın 14 Motoru talimatlara göre özenle ve ayaklarınızı bıçaktan uzak tutarak çalıfltırın 15 Çalıfltırma için çim biçme makinesini e meyin Düz engelsiz ve uzun çimlerin bulunmadı ı bir yüzeyde çalıfltırın 16 El ve ayaklarınızı dönen parçaların yakının...

Страница 31: ...TR çalıfltırma ipini 2 kuvvetlice çekin Elektrikli starter ile donatılmıfl modellerde kontak anahtarını 3 çevirin Çim hep aynı yükseklikte ve alternatif olarak iki yönde biçilirse görünüflü daha güzel olacaktır Çim biçme ifllemi tamamlandı ında fren levyesini 1 serbest bırakınız ve buji bafllı ını 2 çıkarınız Modelde mev cutsa kontak anahtarını 3 çıkarınız Çim biçme makinesi üze rinde herhangi bir müda...

Страница 32: ...ÖRBEREDELSE A BRUKSANVISNING S 12 Ändra inte motorns inställningar och låt den inte uppnå ett allt för högt motorvarvtal 13 Vid modeller med drift ska hjuldriftens koppling frånkopplas innan motorn sätts igång 14 Sätt på motorn enligt instruktionerna och håll fötterna långt från kniven 15 Luta inte gräsklipparen när den sätts igång Sätt igång den på en plan yta utan hinder och högt gräs 16 Håll al...

Страница 33: ... 3 2 3 1 3 GRÄSKLIPPNING 2 5 2 4 2 3 2 2 2 1 2 BESKRIVNING AV KOMANDON 1 3 1 2 1 1 1 AVSLUTA MONTERINGEN S Gräsmattan kommer att få ett bättre utseende om grä set alltid klipps i samma höjd och växelvis i båda riktningarna När arbetet är slut släpp bromsspaken 1 och ta bort tändstiftets hätta 2 På modellerna med elektrisk startmotor ta ur tändnyckeln 3 VÄNTA TILLS KNIVEN STANNAT innan andra åtgärd...

Страница 34: ...kal hjuldriften frakobles før motoren startes 14 Start motoren ifølge vejledningen og hold fødderne i passende afstand 15 Vip ikke maskinen ved start Start plæneklipperen på en jævn overflade uden forhindringer og højt græs 16 Kom ikke for nær ved klipperskjoldet med hænder og fød der og stå altid i en passende afstand fra udkasteråbningen 17 Plæneklipperen må hverken løftes eller transporteres nå...

Страница 35: ...or at starte motoren træk brems grebet 1 mod håndtaget og træk hårdt i startsnoren 2 På modellerne med elektrisk start drejes tændningsnøglen 3 For at opnå det bedste resultat af klipningen anbefales det at anvende den samme klippehøjde og at skifte køreret ning Efter brug slippes bremsegrebet 1 og tændrørs ledningen 2 tages ud På modellerne med elektrisk start tages tændningsnøglen 3 ud VENT TIL ...

Страница 36: ...ituneet C KÄYTÖN AIKANA B VALMISTELU A KOULUTUS FIN 12 Älä muuntele moottorin säätimiä äläkä käytä mootoria ylino peudella 13 Itsevetävän mallin ollessa kyseessä laita vaihteisto vapaalle ennen moottorin käynnistämistä 14 Käynnistä moottori varovasti ohjeiden mukaisesti ja pidä jalkasi hyvin kaukana terästä 15 Älä kallista ruohonleikkuria sitä käynnistäessäsi Käynnistä ruo honleikkuri aina tasaise...

Страница 37: ...pua 1 vartta vasten ja vedä voimak kaasti käynnistysköydestä 2 Mallit joissa on sähkökäynnistys käännä käynnistysavainta 3 Ruohokentästä tulee kauniimpi jos ajat ruohon aina saman korkuiseksi ja vuorotellen kahteen suuntaan Työn päätyttyä vapauta jarrun vipu 1 ja irrota sytytystulpan suojus 2 Mallit joissa käynnistysavain 3 on varusteena tulee avain irrottaa ODOTA ETTÄ TERÄ PYSÄHTYY ennen minkään ...

Страница 38: ...Í B PŘÍPRAVA A ZÁKLADNÍ POUČENÍ CZ 12 Neprovádějte žádné úpravy motoru nezvyšujte počet otáček nastavený výrobcem motoru 13 U modelů s pohonem kol je nezbytné vypnout pohon kol před tím než uvedete motor do chodu 14 Při spouštění motoru bu te opatrní ruce a nohy držte v bezpečné vzdálenosti od rotujících částí stroje 15 Sekačku zapínejte na volné ploše bez překážek a vysoké trávy a nenaklánějte ji...

Страница 39: ...ovací šňůry 2 Modely vybavené elektrickým startérem nastartujete pootočením klíčku zapalování 3 Lepšího vzhledu posekaného trávníku dosáhnete když plo chu posekáte při stejně nastavené výšce sekání nejprve podélně a pak příčně Po dokončení práce uvolněte páku brzdy 1 a odpojte kon covku zapalovací svíčky 2 U modelů které jsou vybavené klíčkem k zapalování vyndejte klíček 3 POČKEJTE AŽ SE ZASTAVÍ N...

Страница 40: ...żnie uruchomić silnik wg podanych instrukcji trzymając stopy z dala od noży kosiarki 15 Nie przechylać kosiarki podczas jej uruchamiania Uruchamiać silnik na równej powierzchni gdzie nie znajdują się przeszkody ciała obce lub wysoka trawa 16 Nie przybliżać rąk i stóp w stronę wirujących elementów kosiarki Trzymać je zawsze daleko od otworu wyładowywania trawy 17 Nie podnosić ani nie przenosić kosi...

Страница 41: ...u uchwytu i pociągnąć energicz nie za uchwyt linki rozrusznika 2 W modelach z rozrusznikiem elektrycznym przekręcić kluczyk rozrusznika 3 Najlepsze rezultaty uzyskujemy kosząc trawnik na jednako wej wysokości oraz na przemian w obu kierunkach Po zakończonej pracy zwolnić dźwignię hamulca 1 oraz odłączyć nasadkę ze świecy zapłonowej 2 W modelach z rozruszni kiem elektrycznym wyjąć kluczyk ze stacyj...

Страница 42: ...ázattal kell a motort beindítani és vigyázni kell hogy lábát távol tartsa a nyírókéstől 15 Indítás közben ne döntse meg a gépet kivéve ha az elenged hetetlen de abban az esetben is csak a gép kezelővel ellentétes oldalát Az indítást sík területen végezze ahol nem található akadály vagy magas fű 16 Kezével és lábával ne közeledjen soha a forgó részekhez Tartózkodjon távol a kidobónyílástól 17 Működ...

Страница 43: ... GÉP ÖSSZEÁLLÍTÁSÁNAK MENETE HU A nyírt felület szebb lesz ha ugyanolyan magasságban de két irányban történik a nyírás A munka befejezésekor a kék kart 1 el kell engedni Azután a gyújtógyertyáról a 2 kábelt le kell húzni Az önindítós gépeknél a kulcsot 3 alaphelyzetbe kell állítani és ki kell húzni CSAK MIUTÁN A KÉS MEGÁLLT akkor szabad a gépen további műveletet végezni FONTOS Az időszakosan elvég...

Страница 44: ...èêà ùäëèãìÄíÄñàà B èéÑÉéíéÇàíÖãúçõÖ éèÖêÄñàà A éÅìóÖçàÖ RU 13 Ç ÏÓ ÂÎflı Ò Úfl Ó Ï Â ÚÓÏ ÓÚÍÎ ËÚ ҈ÂÔÎÂÌË ÔÂ Â Ë Ì ÍÓÎÂÒ Ó ÚÓ Ó Í Í Á ÔÛÒÚËÚ Ë ÚÂÎ 14 á ÔÛÒÍ ÈÚÂ Ë ÚÂÎ ÓÒÚÓ ÓÊÌÓ ÒÓ Î ÒÌÓ ËÌÒÚ Û͈ËflÏ Â Ê ÌÓ Ë ÔÓ Î Â ÓÚ ÌÓÊ 15 çÂ Ì ÍÎÓÌflÈÚ ÁÓÌÓÍÓÒËÎÍÛ Îfl Á ÔÛÒÍ Ç ÔÓÎÌflÈÚ Á ÔÛÒÍ Ì ÔÎÓÒÍÓÏ Û ÒÚÍ  ÌÂÚ Ô ÂÔflÚÒÚ ËÈ Ë ÒÓÍÓÈ Ú 16 ç çÂ Ô Ë ÎËÊ ÈÚ ÛÍË Ë ÌÓ Ë Í ËÏÒfl ÒÚflÏ Ë Ì ÔÓÏ ÈÚ Ëı ÔÓ ÌËÏË ÇÒ  ÊËÚ...

Страница 45: ...ÄÇãÖçàü 1 3 1 2 1 1 1 1 áÄÇÖêòÖçàÖ åéçíÄÜÄ RU É ÁÓÌ Û ÂÚ ËÏÂÚ ÓΠÍÍÛ ÚÌ È Ë ÂÒÎË Ú Û ÒÍ Ë Ú ÒÂ Ì Ó ËÌ ÍÓ ÓÈ ÒÓÚÂ Ë ÔÓÓ Â Â ÌÓ Ûı Ì Ô ÎÂÌËflı èÓ ÓÍÓÌ ÌËË ÓÚ ÓÚÔÛÒÚËÚ ÚÓ ÏÓÁÌÓÈ 1 Ë ÓÚÒÓ ËÌËÚ ÍÓÎÔ ÓÍ Ò Â Ë 2 Ç ÌÛÚ ÍÎ Á ÊË ÌËfl 3 ÚÂı ÏÓ ÂÎflı  ÓÌ ÂÒÚ ÑéÜÑàíÖëú èéãçéâ éëíÄçéÇäà çéÜÄ Ô  ÔÓÎÌÂÌËÂÏ Î ÓÈ ÓÔ ˆËË Ò ÁÓÌÓÍÓÒËÎÍÓÈ Ç ÇÄÜçé ÑÎfl ÚÓ Ó ÚÓ Ì ÓÎ Ó Ó ÂÒÔ ËÚ ÂÁÓÔ ÒÌÛ ÓÚÛ Ë ÒÓı ÌËÚ Ô ÓÌ Î Ì Â Ó Ë ...

Страница 46: ...aja 13 Na verzijama sa vučnim pogonom prije uključivanja motora treba isključiti spojnicu prijenosa kotača 14 Slijedom uputa pažljivo uključiti motor obraćajući pozornost na vlastite noge koje moraju biti vidljivo udaljene od oštrice 15 Prilikom uključivanja kosilica se ne naginje Uključivanje se obavlja na ravnoj površini na kojoj nema zapreka ili visoke trave 16 Ne približavati ruke ili noge bli...

Страница 47: ...ez električnog pokretanja okrenutri kontakt ni ključ 3 Travnjak će ljepše izgledati ako se košnja obavlja uvijek na istoj visini i naizmjenično u dva smjera Na kraju rada otpustiti ručicu 1 kočnice i odvojiti kapi cu na svijećici 2 Za modele koji ih imaju izvući kontaktni ključ 3 Prije bilo kojeg zahvata na kosilici PRIČEKATI DA SE OŠTRICA ZAUSTAVI BITNO Redovno i pozorno održavanje je neophodno b...

Страница 48: ...LO 12 Ne spreminjajte regulacij motorja in pazite da motor ne doseže previsokega števila obratov 13 Pri modelih na vlečni pogon pred vključitvijo motorja izklopite priključek prenosa na kolesa 14 Motor vključite previdno po navodilih in imejte noge oddaljene od rezil 15 Pri zagonu ne nagibajte kosilnice Kosilnico vključite na ravni površini brez ovir in visoke trave 16 Ne približujte rok ali nog o...

Страница 49: ...n odločno pote gnite od ročke zagonske vrvi 2 Pri modelih z električnim vžigom zavrtite kontaktni ključ 3 Travnik bo lepši če ga boste pokosili povsod v isti višini in izmenično v dveh smereh Ob koncu dela izpustite vzvod 1 zavore in iztaknite kapico svečke 2 Pri modelih z električnim vžigom izvlecite kontaktni ključ 3 POČAKAJTE DA SE REZILO USTAVI šele nato lahko začnete se katerimkoli posegom na...

Страница 50: ...och s náhonom pred naštartovaním motora vyra te náhon na kolesá 14 Opatrne naštartujte motor pod a pokynov a udržujte nohy v dostatočnej vzdialenosti od noža 15 Pri štartovaní kosačku nenakláňajte Štartujte na rovnej ploche bez prekážok alebo vysokej trávy 16 Nepribližujte ruky a nohy ved a alebo pod rotujúce časti Stále sa zdržujte v dostatočnej vzdialenosti od výfukového otvoru 17 Nedvíhajte ale...

Страница 51: ...H PRVKOV 1 3 1 2 1 1 1 UKONČENIE MONTÁŽE SK Na modeloch s elektrickým štartovaním otočte k účom zapa ovania 3 Vzh ad trávnika sa vylepší ak bude pri každom pre chode kosený na rovnakú výšku a striedavo v dvoch sme roch Po ukončení práce uvo nite páku 1 brzdy a odpojte konektor sviečky 2 U modelov vybavených k účom zapa ovania 3 ho vytiahnite Pred zahájením akejko vek operácie VYČKAJTE NA ZASTAVENI...

Страница 52: ...odelele cu tracţiune dezactivaţi tracţiunea roţilor înainte de a porni motorul 14 Porniţi motorul având grijă să respectaţi instrucţiunile și distanţa faţă de lamă 15 Nu înclinaţi mașina de tuns iarba pentru a o porni Pornirea se va face pe o suprafaţă plană fără obstacole sau iarbă înaltă 16 Nu apropiaţi mâinile și picioarele de componentele în mișcare Păstraţi distanţa faţă de gaura de evacuare ...

Страница 53: ...LOR 1 3 1 2 1 1 1 COMPLETAREA MONTAJULUI RO Aspectul gazonului va fi mai frumos dacă iarba se tunde la aceeași înălţime alternativ în cele două direcţii La terminarea muncii lăsaţi maneta 1 de frână și decuplaţi capacul bujiei 2 În modelele cu aprindere prin scânteie rotiţi cheia de contact 3 AȘTEPTAŢI OPRIREA LAMEI înainte de a efectua orice tip de intervenţie IMPORTANT Întreţinerea curentă la in...

Страница 54: ... Modeliuose kuriuose yra trakcija prieš paleisdami motorà atjunkite pavaros sankabà nuo rat 14 Motorà užveskite atsargiai vadovaudamiesi instrukcijomis ir laikydami kojas kuo toliau nuo geležtòs 15 Užvesdami žoliapjov jos nepalenkite Mašinà reikia užvesti jai esant ant lygaus paviršiaus kur nòra kliuvini ar aukštos žolòs 16 Nekiškite rank ir koj prie besisukan i mašinos dali ar po jomis Laikykitòs...

Страница 55: ...o raktel 3 3 2 3 1 3 ŽOLñS PJOVIMAS 2 5 2 4 2 3 2 2 2 1 2 PRIETAIS SKYDO APRAŠYMAS 1 3 1 2 1 1 1 MONTAVIMO UŽBAIGIMAS LT Pievelò atrodys gražiau jei nupjovimas visur bus atlie kamas tame paãiame aukštyje ir pakaitomis abi kryptis Baig darbà paleiskite stabdžio svirt 1 ir atjunkite žvakòs gaubtà 2 Jeigu modelis turi užvedimo raktel 3 j ištraukite Prieš atlikdami bet kokius veiksmus PALAUKITE KOL SU...

Страница 56: ...iestat jumus un nelieciet motoram izveidot palielinÇta apgriezienu skaita rež mu 13 P aujmaš nu mode iem ar vilkmi atslïdziet rite u transmisijas saj gu un tikai pïc tam iedarbiniet motoru 14 Motoru ieslïdziet piesardz gi atbilstoši instrukcijai kÇ ar turot kÇjas pietiekami tÇlu no asmens 15 NesagÇziet p aujmaš nu sl pi kad to iedarbinÇt Ieslïgšana jÇveic uz l dzenas virsmas uz kuras nav š ïrš u u...

Страница 57: ...na pagrieziet kon takta atslïgu 3 ZÇlÇja izskats b s labÇks ja p aušanu vienmïr veiksit vienÇ konkrïtÇ augstumÇ un pam šus divos virzienos Kad esat beiguši darbu atlaidiet bremzes sviru 1 un atvienojiet sveces apvalku 2 Mode iem kam to nav iz emiet kontakta atslïgu 3 GAIDIET KAMîR APSTÅSIES ASMENS un tikai tad dr kst veikt jebkÇdus darbus ar maš nu SVAR GI RegulÇra un r p ga tehniskÇ apkalpošana i...

Страница 58: ... A ALUSTAMINE EE 13 Iseliikuriga mudelitel enne mootori käivitamist võtke käiguka stist välja ülekanne ratastele 14 Käivitage mootor ettevaatlikult kasutusjuhiseid järgides ja hoi des jalad lõiketeradest ohutus kauguses 15 Ärge kallutage muruniitjat käivitamisel Käivitage masin tasasel pinnal millel ei oleks ei takistusi ega kõrget rohtu 16 Ärge kunagi pange käsi või jalgu pöörlevate osade lähedus...

Страница 59: ...tel keerake süütevõtit 3 Muru kvaliteet saab parem kui niita alati samal lõike kõrgusel ja vaheldumisi eri suundades Töö lõpetamisel laske lahti lõiketera pidurihoob 1 ja ühendage lahti küünlajuhe 2 Võtke välja süütevõti 3 mudeli tel millel see on olemas OODAKE LÕIKETERA TÄIELIKU SEISKUMISENI enne kui hak kate teostama mistahes hooldustööd TÄHTIS Regulaarne ning täpne hooldus on hädavajalik et hoi...

Страница 60: ...om isključiti prenos na točkove pre nego što se motor stavi u pogon 14 Staviti motor u pogon uz opreznost kao što je dato u uputstvu i držeći noge daleko od sečiva 15 Ne naginjati kosilicu radi stavljanja u pogon Uključiti je na nekoj ravnoj površini i koja je bez prepreka ili visoke trave 16 Ne stavljati ruke i noge pored rotirajućih delova Uvek budite udaljeni od otvora za izbacivanje 17 Ne podi...

Страница 61: ...o trznuti ručku užeta za pokretanje 2 Kod modela sa električnim uključivanjem okrenuti kontaktni ključ 3 Travnjak će izgledati bolje ako se košenje radi uvek istom visinom i naizmenično u dva pravca Na kraju posla otpustiti polugu 1 kočnice i skinuti poklopac svećice 2 Kod modela koji to poseduju izvući kon taktni ključ 3 SAČEKATI DA SE SEČIVA ZAUSTAVE pre nego što se izvrši bilo kakva intervencij...

Страница 62: ...antie Tout travail au titre de la garantie est à effectuer par le vendeur spé cialiste MAKITA Service spare parts and guarantee Maintenance and repair The maintenance and repair of modern machines as well as all safety devices require qualified technical training and a special workshop equipped with special tools and testing devices All work not described in this Instruction Manual may be done onl...

Страница 63: ...os en la garantía Dejar realizar todos los trabajos que afectan la garantía por un comerciante especializado de MAKITA Serviço de oficina peças sobressalentes e garantia Manutenção e reparos A manutenção e o conserto de aparelhos modernos bem como dos grupos de elementos relevantes para a segu rança exigem uma formação especializada qualificada e uma oficina equipada com ferramentas especiais e ap...

Страница 64: ...er för gamla bränslen eller oljor använts skador som kan härledas till arbete under uthyrning Garanti lämnas ej för rengörings skötsel och inställnings åtgärder Alla garantiarbeten skall utföras av MAKITA fack handlare Værkstedsservice reservedele og garanti Vedligeholdelse og reparationer Vedligehold og reparation af moderne maskiner og til hørende sikkerhedsindretninger kræver faguddannelse og e...

Страница 65: ...a megfelelő szakképesítést valamint speciális szerszámokkal és teszteszközökkel felszerelt szakszervizt igényel A jelen üzemeltetési utasításban nem szereplő valamennyi munkálatot megfelelő szakszerviznek ill szerződött szerviznek kell elvégeznie A szakember rendelkezik a szükséges képesítéssel tapasztalattal és felszereléssel ahhoz hogy Önnek a mindenkor legolcsóbb megoldást biztosítsa és tanáccs...

Страница 66: ... popísané v tomto prevádzkovom návode musia by prevedené v zodpovedajúcej odbornej dielni resp zmluvnej dielni Odborník má odborné vyškolenie skúsenosti a vybavenie tomu aby Vám poskytol cenovo výhodné riešenie a pomohol radou i skutkom V prípadoch pokusov o opravy tretími osobami resp neautorizovanými osobami zaniká nárok na záruku Príslušnos Len u zariadení s motormi značky Briggs Stratton Honda...

Страница 67: ...s ventilatora korpusa piesÇr ošanas rezultÇtÇ Nepiederošu personu neprasm gu r košanos vai neprofesionÇliem romontdarbu mïÆinÇjumiem Nepiemïrotu rezerves da u jeb neoriÆinÇlu firmas MAKITA deta u izmantošanu ja defekts tika izrais ts to izmantošanas rezultÇtÇ Nepiemïrotu vai ar notecïjušu uzglabÇšanas termi u darba materiÇlu izmantošanu BojÇjumiem kuri saist ti ar noteikumiem izrietošiem no nomas ...

Страница 68: ...reni nivo jačine zvuka Garantierter Schalleistungspegel Niveau de puissance acoustique garanti Guaranteed sound power level Livello di potenza acustica garantito Gewaarworgd geluidsniveau Nivel de potencia acústica garantizado Nível de potência sonora garantido ª ÁÈÛÙË ÛÙ ıÌË ıÔÚ Ô Û ÌÊˆÓ Ì ÙËÓ ÂÁÁ ËÛË Garanti edilen ses gücü seviyesi Garanterad bullernivå Garanteret støjniveau Taattu melutaso Za...

Страница 69: ...e võimsuse tase Izmereni nivo jačine zvuka Garantierter Schalleistungspegel Niveau de puissance acoustique garanti Guaranteed sound power level Livello di potenza acustica garantito Gewaarworgd geluidsniveau Nivel de potencia acústica garantizado Nível de potência sonora garantido ª ÁÈÛÙË ÛÙ ıÌË ıÔÚ Ô Û ÌÊˆÓ Ì ÙËÓ ÂÁÁ ËÛË Garanti edilen ses gücü seviyesi Garanterad bullernivå Garanteret støjnivea...

Страница 70: ......

Страница 71: ...0 75 30 80 170 210 38 6 3 8 B S 48 PLM4812 2000 75 30 80 170 210 39 6 2 8 5 B S 48 PLM4813 2000 75 30 80 170 210 42 6 2 8 5 B S 48 PLM4814 2000 60 RS 1 60 RS 1 60 RS 1 50 2 50 3 75 30 80 170 210 37 6 3 8 Honda 1 Quantum XRQ 60 12H802 2 Quantum XLS 60 ES 12H807 3 GCV 160E LC ...

Страница 72: ...révio À fiÎÂÈÙ È Û ÏÏ Á ˆÚ ÚÔÂÈ Ô Ô ËÛË Önceden haber veril meksizin de ifltirilebilir Kan utsättas för modifieringar utan att detta medde las Ret til ændringer forbeholdes Voidaan tehdä muutoksia ilman ennak koilmoitusta Možnost změn bez předešlého upozornění Poddawany modyfikacjom bez awizowania Előzetes értesítés nélkül módosítható åÓÊÂÚ Ú ËÁÏÂÌÂÌÓ ÂÁ Ô Â ËÚÂÎ ÌÓ Ó Û Â ÓÏÎÂÌËfl Podložno promjenam...

Отзывы: