background image

5

Naudokite tinkamus skydus arba akių apsaugas.

Būkite ypač atsargūs ir dėmesingi!

SVARBIOS SAUGOS INSTRUKCIJOS

 ĮSPĖJIMAS!  naudojantis  elektriniais  įrankiais,  būtina  visa

-

da  laikytis  bazinių  saugos  atsargumo  priemonių,  kad  būtų 

sumažintas  gaisro,  elektros  smūgio  ir  susižalojimų  pavojus. 

Taip pat laikykitės toliau pateiktų nurodymų:

PERSKAITYKITE VISAS INSTRUKCIJAS.

 ATSARGIAI!

Kai įrankis nenaudojamas, jį būtinai išjunkite ir išimkite iš jo 

akumuliatoriaus kasetę.

Neuždenkite ir neužkimškite įjungto įrankio audiniu, kartonu 

ar  pan.  Jei  uždengsite  ar  užkimšite,  rizikuosite  sukelti 

gaisrą.

Ši akumuliatoriaus laikiklio dalis nėra nelaidi vandeniui. Ne

-

naudokite jos drėgnoje ar šlapioje vietoje. Saugokite ją nuo 

lietaus ir sniego. Neplaukite jos vandenyje.

Nenaudokite įrankio sprogioje atmosferoje, pvz., jei aplinkoje 

yra itin degių skysčių, dujų ar dulkių.

Nežiūrėkite  tiesiai  į  šviesos  diodų  skleidžiamą  šviesą  ar 

šviesos šaltinį. 

Žibintas klasifikuojamas kaip 1 grupės gaminys.

a)  Žibintas  ar  jų  sistema  nepatenka  į  Išimties  grupę.  Naudoto

-

jams kylantis pavojus priklauso nuo to, kaip jie įrengs ir naudos 

gaminį.

b)  Eksploatuojant į išimties grupę nepatenkančius gaminius, kyla 

labiausiai ribojantis optinio spinduliavimo pavojus ir kiti optinio 

spinduliavimo pavojai.

c)  Siekiant  išvengti  galimo  pavojingo  optinio  spinduliavimo 

poveikio,  būtina  tinkamai  surinkti,  įrengti,  prižiūrėti  ir  saugiai 

naudoti  gaminį,  laikantis  aiškių  įspėjimų  dėl  taikytinų  atsar

-

gumo priemonių.

d)  Reikia  atsižvelgti  į  patarimus  dėl  saugių  eksploatacinių 

procedūrų ir įspėjimus dėl pagrįstai numatomų netinkamo nau

-

dojimo atvejų, veiklos sutrikimų ir pavojingų gedimų.

e)  PASTABA: šis gaminys skleidžia ultravioletinius ir infraraudon

-

uosius spindulius.

f)  ĮSPĖJIMAS: šis gaminys skleidžia infraraudonuosius spindu

-

lius.

g)  ATSARGIAI:  šis  gaminys  gali  skleisti  pavojingą  optinę 

spinduliuotę.

h)  Maksimaliai apribokite poveikį akims ir odai. Naudokite tinka

-

mus skydus.

i)  Naudokite tinkamus skydus arba akių apsaugas.

j)  Nežiūrėkite į veikiantį žibintą. Tai gali pakenkti akims.

k)  Dėl poveikio gali būti sudirginta oda. Venkite poveikio akims.

SVARBIOS SAUGOS ATSARGUMO 

PRIEMONĖS DĖL AKUMULIATORIAUS 

KASETĖS

Prieš  pradėdami  naudoti  akumuliatoriaus  kasetę,  perska

-

itykite  visas  instrukcijas  ir  perspėjimo  žymas,  pateikiamas 

ant  (i)  akumuliatoriaus  įkroviklio,  (ii)  akumuliatoriaus  ir  (iii) 

gaminio, kuriame naudojamas akumuliatorius.

Neardykite akumuliatoriaus kasetės.

Jei veikimo trukmė žymiai sumažėjo, nedelsdami nutraukite 

eksploataciją. Kitaip kyla perkaitimo pavojus, galite nudegti 

ir netgi gali kilti sprogimas.

Jei į akis patektų elektrolito, išskalaukite jas švariu vandeniu 

ir nedelsdami kreipkitės į gydytoją. Kitaip galite apakti.

Neatlikite akumuliatoriaus kasetės trumpojo jungimo:

(1) Nelieskite kontaktų jokiu laidžiu daiktu.

(2) Venkite laikyti akumuliatoriaus kasetę talpykloje su kitais 

metaliniais daiktais, pvz., vinimis, monetomis ir pan.

(3) Saugokite akumuliatoriaus kasetę nuo vandens ir lietaus. 

(4) Jei  sujungsite  akumuliatorių  trumpuoju  jungimu,  gali 

gerokai padidėti srovės stipris, gaminys gali perkaisti, nu

-

deginti ir netgi sugesti.

Nelaikykite  įrankio  ir  akumuliatoriaus  kasetės  tose  vietose, 

kuriose temperatūra gali pasiekti arba viršyti 50 °C.

Nedeginkite akumuliatoriaus kasetės net jei ji rimtai pažeista 

arba  visiškai  susidėvėjusi.  Ugnyje  akumuliatoriaus  kasetė 

gali sprogti.

Būkite  atsargūs:  nenumeskite  akumuliatoriaus  ir  jo 

nedaužykite.

Nenaudokite pažeisto akumuliatoriaus.

Įkraukite  tik  gamintojo  nurodytu  įkrovikliu.  Vienam 

akumuliatorių paketui tinkamas įkroviklis, naudojamas kitam 

akumuliatorių paketui įkrauti, gali sukelti gaisro pavojų.

IŠSAUGOKITE ŠIAS INSTRUKCIJAS ATEIČIAI.

Patarimai, kaip maksimaliai pailginti akumuliatoriaus 

eksploataciją

Akumuliatoriaus  kasetę  reikia  įkrauti  šiai  iki  galo  neišsikrovus. 

Pastebėję, kad mažėja įrankio galia, būtinai sustabdykite įrankį ir 

įkraukite akumuliatorių.

Jokiu būdu neįkraukite visiškai įkrautos akumuliatoriaus kasetės. 

Įkrovus per daug, trumpėja akumuliatoriaus eksploatacija.

Įkraukite  akumuliatoriaus  kasetę  kambaryje,  kurio  temperatūra 

yra intervale nuo 10 °C iki 40 °C. Prieš įkraudami karštą akumu

-

liatoriaus kasetę, leiskite jai atvėsti.

AKUMULIATORIAUS KASETĖS ĮDĖJIMAS 

ARBA IŠĖMIMAS (B, C pav.)

Kad įdėtumėte akumuliatoriaus kasetę (7), pasukite ir nuimkite aku

-

muliatoriaus dangtelį (6). Įdėkite akumuliatoriaus kasetę išilgai įrankio 

griovelio. Tada gerai sumontuokite akumuliatoriaus dangtelį atgal.

AKUMULIATORIAUS APSAUGOS SISTEMA

Kai  akumuliatoriaus  įkrovos  lygis  gerokai  sumažėja,  veikimo  metu 

lemputė  automatiškai  išsijungia.  Taip  nutikus  akumuliatorių  reikia 

įkrauti.

ŠVIESOS DIODŲ ŽIBINTO ĮJUNGIMAS

Kad  įjungtumėte,  paspauskite  jungiklį  (2)  vieną  kartą.  Kad 

išjungtumėte, paspauskite jungiklį dar kartą.

ŽIBINTAS ARBA ŽIBINTUVĖLIS

Jei  norite  naudoti  įrankį  kaip  žibintą,  pasukite  rankenėlę  (1)  prieš 

laikrodžio rodyklę. Jei norite naudoti įrankį kaip žibintuvėlį, pasukite 

rankenėlę pagal laikrodžio rodyklę.

ŽIBINTO PAKABINIMAS

Įrankyje  įrengtas  viršutinis  kabliukas  (3),  apatinis  kabliukas  (4)  ir 

anga  dirželiui  (5).  Naudokitės  šiomis  priemonėmis  atsižvelgdami  į 

situaciją.

TECHNINĖ PRIEŽIŪRA

 ATSARGIAI:  Prieš  pradėdami  vykdyti  įrankio  patikros  ar 

techninės priežiūros darbus, būtinai pasirūpinkite, kad jis būtų 

išjungtas, o akumuliatoriaus kasetė – išimta.

VALYMAS

Retkarčiais nušluostykite įrankio korpusą muilinu vandeniu sudrėkinta 

šluoste.

 ATSARGIAI:  Jokiu  būdu  nenaudokite  gazolino,  benzino, 

skiediklio, alkoholio ar pan. Kitaip gali išblukti paviršius, atsir

-

asti deformacijų ar įtrūkimų.

Siekiant išlaikyti gaminio SAUGĄ ir PATIKIMUMĄ, remonto, bet 

kokios kitos techninės priežiūros ar reguliavimo darbai turi būti 

vykdomi tik „Makita“ autorizuotuose aptarnavimo centruose ir 

tik naudojant „Makita“ atsargines dalis.

EESTI

Tehnilised andmed

Mudel

ML02

Toitepinge

7,2 V / 0,8 V 

(alalisvool)

LED

,25 W

Tööaeg

akuga BL700

umbes 4,5 h

akuga BL03

umbes 8 h

Mõõtmed

φ

65 mm x 80 mm

Netokaal

akuga BL700

0,32 kg

akuga BL03

0,38 kg

Tolmu- ja veekindluse klass

IP54

.

2.

3.

4.

5.

.

2.

3.

4.

5.

6.

7.

8.

9.

0.

.

2.

3.

Sümbolid

Seadmel on kasutatud järgmisi sümboleid. Veenduge, et saate ne

-

nde tähendusest enne kasutamist aru.

Lugege kasutusjuhendit.

Ainult siseruumides kasutamiseks.

Ainult EL-i riikides.

Ärge kõrvaldage elektriseadmeid koos olmejäätmetega!

Vastavalt  elektri-  ja  elektroonikaseadmete  jäätmeid 

käsitlevale  Euroopa  direktiivile  ja  direktiivi  rakendusele 

vastavalt  rahvusriigi  seadusandlusele,  tuleb  kõik  kasu-

tuselt kõrvaldatavad elektriseadmed koguda eraldi ja viia 

sobivasse jäätmekäitluspunkti.

Optiline kiirgus (UV ja IR).

Minimeerige kiirguse sattumist silma või nahale. 

Ärge vaadake otse töötavat lampi.

Kasutage sobivaid kaitseprille või silmakaitsevahendeid.

Olge eriti ettevaatlik ja tähelepanelik!

OLULISED OHUTUSJUHISED

 Hoiatus:  Elektritööriistade  kasutamisel  järgige  alati  tu

-

lekahju, elektrilöögi ja kehavigastuse riski vähendamiseks vaja

-

likke elementaarseid ohutusnõudeid nagu järgmised:

LUGEGE LÄBI KÕIK JUHENDID.

 ETTEVAATUST!

Kui te tööriista parajasti ei kasuta, lülitage see alati välja ja 

eemaldage sellest akukassett.

Ärge  katke  ega  sulgege  sisselülitatud  tööriista  lapiga, 

papitükiga vms. Katmine või sulgemine võib põhjustada süt

-

timist.

Akuhoidik pole veekindel. Ärge kasutage niiskes või märjas 

keskkonnas. Ärge jätke tööriista vihma ega lume kätte. Ärge 

peske seda veega.

Ärge kasutage tööriista plahvatusohtlikus keskkonnas, kus 

on nt kergestisüttivaid vedelikke, gaase või tolmu.

Ärge vaadake otse LED-valguse ega valgusallika poole. 

Lamp 

on klassifitseeritud 1. riskirühma.

a)  Lamp või lambisüsteem ei sobi erandrühma ja vaatajaga seo-

tud risk oleneb sellest, kuidas kasutaja toote paigaldab ja seda 

kasutab.

b)  Piiravaim  optiline  kiirgusoht  ja  muud  optilised  kiirgusohud  ei 

sobi erandrühma.

c)  Korrektne  kokkupanek,  paigaldamine,  hooldamine  ja  ohutu 

kasutamine,  sh  selgelt  mõistetavad  ettevaatusabinõusid 

käsitlevad hoiatussildid, et vältida kokkupuudet ohtliku optilise 

kiirgusega.

d)  Ohutu kasutamise nõuanded ning tõenäolisi väärkasutusi, rik

-

keid ja ohtlikke tõrkeid käsitlevad hoiatused.

e)  NB! Toode kiirgab ultraviolett- ja infrapunakiirgust.

f)  HOIATUS! Toode kiirgab infrapunakiirgust.

g)  ETTEVAATUST! Toode võib kiirata potentsiaalselt ohtlikku op-

tilist kiirgust.

h)  Minimeerige kiirguse sattumist silma või nahale.

i)  Kasutage sobivaid kaitseprille või silmakaitsevahendeid.

j)  Ärge vaadake otse töötavat lampi. See võib silmi kahjustada.

k)  Kokkupuude  võib  põhjustada  silma-  või  nahaärritust.  Vältige 

kokkupuudet silmadega.

OLULISED AKUKASSETIGA SEOTUD 

OHUTUSJUHISED

Lugege enne akukasseti kasutamist läbi kõik juhendid ning 

(i)  akulaadijal;  (ii)  akul  ja  (iii)  akut  kasutaval  tootel  olevad 

hoiatused.

Ärge osandage akukassetti.

Kui seadme tööaeg on oluliselt lühenenud, lõpetage viivita

-

matult  kasutamine.  Vastasel  juhul  võib  tekkida  ülekuumen

-

emis-, põletus- ja isegi plahvatusoht.

Kui elektrolüüt satub silma, loputage puhta veega ja otsige 

viivitamatult  arstiabi.  Vastasel  juhl  võib  järgneda  nägemise 

kaotus.

Ärge lühistage akukassetti.

(1) Ärge puudutage klemme mis tahes juhtiva materjaliga.

(2) Ärge hoidke akukassetti samas kastis koos metallobjekti

-

dega (nt naelad, mümdid jms).

(3) Ärge jätke akukassetti vee või vihma kätte. 

(4) Aku lühistamine võib põhjustada suurt voolutugevust, ül

-

ekuumenemist, võimalikke põletusi ja isegi riket.

Ärge hoidke tööriista ja akukassetti kohas, kus temperatuur 

võib tõusta või ületada 50 °C.

Ärge põletage akukassetti isegi, kui see on raskelt kahjustu

-

nud või täielikult kulunud. Akukassett võib tules plahvatada.

Kaitske akut löökide ja kukkumise eest.

Ärge kasutage kahjustunud akut.

Laadige ainult tootja ette nähtud laadijaga. Üht tüüpi akukas

-

setile  sobiv  laadija  võib  mõne  muu  akukasseti  laadimisel 

põhjustada tuleohtu.

HOIDKE KÄESOLEV JUHEND ALLES.

Näpunäited maksimaalse aku kestuse säilitamiseks

Laadige akukassetti enne, kui see on täiesti tühi. Lõpetage tööri

-

ista kasutamine ja laadige akukassetti kohe, kui märkate, et tööri

-

ista võimsus on vähenenud.

Ärge laadige kunagi täis laetud akukassetti. Ülelaadimine vähend

-

ab aku eluiga.

Laadige  akukassetti  toatemperatuuril  0.–.40 °C.  Laske  kuumal 

akukassetil enne laadimist jahtuda.

AKUKASSETI PAIGALDAMINE VÕI 

EEMALDAMINE (jn B, C)

Akukasseti (7) paigaldamiseks keerake akupesa katet (6) ja eemald-

age see. Joondage akukassett soontega ja sisestage see tööriista. 

Seejärel keerake akupesa kate uuesti kindlalt kinni.

AKU KAITSESÜSTEEM

Kui akupinge on madalale langenud, kustub tuli automaatselt. Sell-

isel juhul tuleb akut laadida.

LED-VALGUSTI SISSELÜLITAMINE

Sisselülitamiseks  vajutage  lülitit  (2)  üks  kord.  Väljalülitamiseks 

vajutage lülitit uuesti.

LATERN VÕI TASKULAMP

Tööriista  laternana  kasutamiseks  keerake  nuppu  (1)  vastupäeva. 

Keerake nuppu päripäeva, et kasutada tööriista taskulambina.

RIPPUV LATERN

Tööriistal on ülemine haak (3), alumine haak (4) ja rihmaauk (5). Ka

-

sutage neid vastavalt olukorrale.

HOOLDUS

 ETTEVAATUST!  Veenduge  alati  enne  tööriista  kontrollimist 

või hooldamist, et see on välja lülitatud ja akukassett on eemal

-

datud.

PUHASTAMINE

Puhastage  tööriista  korpust  vastavalt  vajadusele  seebivees  niisu

-

tatud lapiga.

 ETTEVAATUST! Ärge kasutage kunagi bensiini, lakibensiini, 

vedeldit, alkoholi ega muud sarnast. Tulemuseks võib olla värvi 

või kuju muutumine või praod.

Toote OHUTUSE ja TÖÖKINDLUSE tagamiseks tuleb lasta teha 

kõik  parandustööd  ja  muud  hooldus-  või  reguleerimistööd 

Makita volitatud hoolduskeskuses ja kasutada Makita originaal

-

varuosi.

POLSKI

Dane techniczne

Model

ML02

Napięcie

7,2 V / 0,8 V DC

LED

,25 W

Czas pracy

z akumulatorem BL700

Ok. 4,5 godzin

z akumulatorem BL03

Ok. 8 godzin

Wymiary

φ

65 mm x 80 mm

Masa netto

z akumulatorem BL700

0,32 kg

z akumulatorem BL03

0,38 kg

Stopień ochrony przed pyłem i wodą

IP54

.

2.

3.

4.

5.

.

2.

3.

4.

5.

6.

7.

8.

9.

0.

.

2.

3.

Symbole

Poniżej  przedstawiono  symbole  stosowane  w  przypadku  opisywa

-

nego urządzenia. Przed rozpoczęciem jego użytkowania należy się 

upewnić, że są one zrozumiałe.

Należy przeczytać instrukcję obsługi.

Tylko do użytku w pomieszczeniach.

Dotyczy tylko państw UE

Nie wyrzucać urządzeń elektrycznych wraz z odpadami 

komunalnymi!

Zgodnie  z  europejską  dyrektywą  w  sprawie  zużytego 

sprzętu  elektrycznego  i  elektronicznego  oraz  dosto

-

sowaniem  jej  do  prawa  krajowego,  zużyte  urządzenia 

elektryczne  należy  segregować  i  utylizować  w  sposób 

przyjazny dla środowiska.

Promieniowanie optyczne (ultrafioletowe i podczer

-

wone).

Należy ograniczyć narażenie oczu lub skóry na promien

-

iowanie.

Nie wpatrywać się w działającą lampę.

Stosować odpowiednie osłony lub środki ochrony oczu.

Zachować szczególną ostrożność!

WAŻNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA

 BACZNOŚĆ:  Podczas  użytkowania  elektronarzędzi  należy 

zachować podstawowe środki ostrożności, aby zmniejszyć ry

-

zyko pożaru, porażenia prądem i obrażeń ciała. Między innymi 

trzeba przestrzegać poniższych zasad:

PRZECZYTAĆ WSZYSTKIE INSTRUKCJE.

 OSTROŻNIE:

Gdy urządzenie nie jest używane, należy je wyłączyć i wyjąć 

z niego akumulator.

Nie zakrywać lub nie blokować włączonego urządzenia przy 

użyciu szmat, kartonu, itp. Może to spowodować pojawienie 

się płomienia.

Uchwyt  akumulatora  nie  jest  wodoodporny.  Nie  należy  go 

używać w miejscach wilgotnych lub mokrych. Nie wystawiać 

uchwytu  akumulatora  na  działanie  deszczu  lub  śniegu.  Nie 

myć go w wodzie.

Urządzenia nie wolno używać w miejscach zagrożonych wy

-

buchem, na przykład w pobliżu łatwopalnych cieczy, gazów 

lub pyłów.

Nie patrzeć prosto w diody LED lub w źródło światła. 

Lampę 

sklasyfikowano w grupie ryzyka 1.

a)  Lampa lub zespół lamp wykracza poza normy grupy wyłącze

-

niowej i zagrożenie dla patrzącego zależy od tego, jak użyt

-

kownicy zamontują i będą użytkować urządzenie;

b)  Najbardziej  restrykcyjne  zagrożenie  promieniowaniem  op

-

tycznym  oraz  inne  zagrożenia  związane  z  promieniowaniem 

optycznym poza normami grupy wyłączeniowej.

c)  Właściwy montaż, konserwacja oraz bezpieczne użytkowanie, 

obejmujące  wyraźne  ostrzeżenia  dotyczące  środków  ostroż

-

ności w razie możliwego narażenia na niebezpieczne promie

-

niowanie optyczne.

d)  Porady  dotyczące  procedur  bezpiecznego  użytkowania  oraz 

ostrzeżenia związane z możliwymi do przewidzenia błędami, 

usterkami i niebezpiecznymi awariami.

e)  UWAGA: Urządzenie emituje promieniowanie ultrafioletowe i 

podczerwone.

f)  BACZNOŚĆ: Urządzenie emituje promieniowanie podczerwo

-

ne.

g)  OSTRZEŻENIE: Urządzenie emituje potencjalnie niebezpiecz

-

ne promieniowanie optyczne.

h)  Należy ograniczyć narażenie oczu lub skóry na promieniowa

-

nie. Stosować odpowiednie osłony.

i)  Stosować odpowiednie osłony lub środki ochrony oczu.

j)  Nie wpatrywać się w działającą lampę. Może to być szkodliwe 

dla oczu.

k)  Narażenie na promieniowanie może powodować podrażnienie 

oczu lub skóry. Unikać bezpośredniego narażenia oczu.

WAŻNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA 

DOTYCZĄCE AKUMULATORA

Przed użyciem akumulatora należy zapoznać się ze wszyst

-

kimi zaleceniami i znakami ostrzegawczymi na (i) ładowarce, 

(ii) akumulatorze i (iii) urządzeniu, w którym będzie używany 

akumulator.

Akumulatora nie wolno demontować.

Jeśli czas pracy naładowanego akumulatora uległ znaczne

-

mu skróceniu, należy natychmiast przerwać pracę. Może bo

-

wiem dojść do przegrzania, ewentualnych poparzeń, a nawet 

eksplozji.

W razie dostania się elektrolitu do oczu, należy je przemyć 

wodą i niezwłocznie zasięgnąć pomocy lekarza. Kontakt elek

-

trolitu z oczami może spowodować utratę wzroku.

Nie wolno zwierać styków akumulatora:

(1) Nie dotykać styków przedmiotami przewodzącymi prąd.

(2) Nie wolno przechowywać akumulatora w pojemniku z in

-

nymi metalowymi przedmiotami, takimi jak gwoździe, mo

-

nety itp.

(3) Akumulator należy chronić przed wodą lub deszczem. 

(4) Zwarcie powoduje przepływ prądu elektrycznego o dużym 

natężeniu i przegrzanie akumulatora, co w konsekwencji 

może grozić poparzeniami, a nawet awarią urządzenia.

Urządzenia i akumulatora nie wolno przechowywać w miej

-

scach, w których temperatura osiąga lub przekracza 50°C.

Akumulatorów nie wolno spalać, nawet tych poważnie uszko

-

dzonych lub całkowicie zużytych. W ogniu akumulator może 

eksplodować.

Akumulator należy chronić przed upadkiem i uderzeniami.

Nie wolno używać uszkodzonych akumulatorów.

Akumulator należy ładować wyłącznie przy użyciu ładowarki 

podanej przez producenta. Ładowarka przeznaczona do jed

-

nego typu akumulatora może stwarzać zagrożenie pożarem, 

gdy będzie używana do ładowania innego akumulatora.

ZACHOWAĆ NINIEJSZE INSTRUKCJE.

Wskazówki dotyczące zapewnienia maksymalnej trwałości 

akumulatora

Akumulator należy ładować, zanim ulegnie całkowitemu rozłado

-

waniu.  W  przypadku  stwierdzenia  spadku  mocy  urządzenia  za

-

wsze należy przerwać pracę i naładować akumulator.

Nie wolno ładować w pełni naładowanego akumulatora. Nadmier

-

ne ładowanie skraca okres eksploatacji.

Akumulator należy ładować w temperaturze pokojowej 10–40°C. 

Przed naładowaniem akumulatora należy odczekać, aż ostygnie.

WKŁADANIE LUB WYJMOWANIE 

AKUMULATORA (rys. B, C)

Aby zamontować akumulator (7), należy przekręcić i zdjąć pokrywę 

akumulatora (6). Włożyć akumulator zgodnie z wycięciem na urzą

-

dzeniu. Następnie dokładnie założyć pokrywę akumulatora.

UKŁAD OCHRONY AKUMULATORA

Światło  automatycznie  wyłącza  się  podczas  użytkowania,  gdy  po

-

ziom naładowania akumulatora spadnie. W takim przypadku należy 

naładować akumulator.

WŁĄCZANIE OŚWIETLENIA DIODOWEGO

Aby włączyć lampę, należy raz nacisnąć włącznik (2). Aby ją wyłą

-

czyć, ponownie nacisnąć włącznik.

LATARNIA LUB LATARKA

Aby używać lampy jako latarni, należy przekręcić pokrętło (1) w lewo. 

Przekręcić pokrętło w prawo, aby używać lampy jako latarki.

WISZĄCA LATARNIA

Urządzenie posiada górny hak (3), dolny hak (4) oraz otwór na pasek 

(5). Należy je wykorzystywać zgodnie z sytuacją.

KONSERWACJA

 OSTROŻNIE: Przed przystąpieniem do przeglądu urządzenia 

lub jego konserwacji zawsze upewnić się, czy jest ono wyłączo

-

ne i czy akumulator został wyjęty.

CZYSZCZENIE

Od czasu do czasu trzeba przetrzeć zewnątrz (korpus urządzenia) 

ściereczką zwilżoną wodą z mydłem.

 OSTROŻNIE:  Nie  wolno  stosować  benzyny,  ropy  naftowej, 

rozpuszczalników,  alkoholu  itp.  środków.  Substancje  te  mogą 

spowodować odbarwienia, odkształcenia lub pęknięcia.

Aby zapewnić BEZPIECZEŃSTWO i NIEZAWODNOŚĆ urządze

-

nia,  wszelkie  naprawy  lub  prace  konserwacyjne  powinny  być 

przeprowadzane  przez  autoryzowane  punkty  serwisowe  firmy 

Makita, zawsze z użyciem części zamiennych firmy Makita.

.

2.

3.

4.

5.

.

2.

3.

4.

5.

6.

7.

8.

9.

0.

.

2.

3.

MAGYAR

Műszaki leírások

Modell

ML02

Feszültség

7,2 V / 0,8 V DC

LED

,25 W

Működési idő

BL7010 akkumulátorral

kb. 4,5 óra

BL1013 akkumulátorral

kb. 8 óra

Méretek

φ

65 mm x 80 mm

Nettó súly

BL7010 akkumulátorral

0,32 kg

BL1013 akkumulátorral

0,38 kg

Por és víz elleni védelem

IP54

Szimbólumok

A következő fejezet az eszközhöz használt szimbólumokat ismerteti. 

Használat  előtt  győződjön  meg  arról,  hogy  ismeri  a  szimbólumok 

jelentését.

Olvassa el a használati utasítást.

Csak beltéri használatra

Csak EU-országok számára

Az elektromos készülékeket soha ne dobja ki a háztartási 

hulladékba!

A  hulladékokra  és  elektromos  berendezésekre  vonat-

kozói  európai  irányelvek,  valamint  a  nemzetközi  joggal 

joggal  összhangban  történő  végrehajtásuk  értelmében 

azokat  az  elektromos  berendezéseket,  amelyek  elérték 

az élettartamuk végét külön kell gyűjteni, és környezetvé

-

delmi szempontból megfelelő újrahasznosítási létesítmé

-

nybe kell eljuttatni.

Optikai sugárzás (UV és IR).

Ügyeljen arra, hogy a lehető legkisebb mértékben érint

-

kezzen a szemével vagy bőrével.

Ne nézzen bele a működő lámpába.

Használjon megfelelő árnyékolást vagy 

védőszemüveget.

Különös figyelemmel és gondossággal járjon el!

FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK

 VIGYÁZAT:  Elektromos  eszközök  használata  során  mindig 

tartsa be az alapvető biztonsági óvintézkedéseket, hogy csök

-

kentse a tűz, az elektromos áramütés és a személyi sérülés koc

-

kázatát, például:

OLVASSA EL AZ ÖSSZES ÚTMUTATÓT.

 FIGYELEM:

Ha nem használja, akkor mindig kapcsolja ki az eszközt és 

vegye ki az akkumulátor-kazettát.

Ne takarja le vagy ne tömítse el ruhával, kartonpapírral stb. 

az üresen járó eszközt, a letakarás vagy az eltömítés ugyanis 

tüzet okozhat.

Az  akkumulátortartó  nem  vízálló.  Ne  használja  párás  vagy 

nedves környezetben. Ne tegye ki esőnek vagy havazásnak. 

Ne mossa el vízben.

Ne  használja  az  eszközt  robbanásveszélyes  környezetben, 

például éghető folyadékok, gázok vagy porok jelenlétében.

Ne nézzen bele közvetlenül a LED-es lámpába és a fényfor

-

rásba. 

A lámpa az 1. veszélyességi osztályba van besorolva.

a)  A lámpa vagy a lámparendszer meghaladja a mentességi cso

-

portba  sorolás  követelményeit,  a  felhasználóval  kapcsolatos 

kockázat attól függ, hogyan telepítették és használják az esz

-

közt;

b)  A leginkább korlátozó optikai sugárzási veszély és az egyéb 

optikai sugárzási veszély meghaladja a mentességi csoportba 

sorolás követelményeit.

c)  Megfelelő  összeszerelés,  telepítés,  karbantartás  és  bizton

-

ságos  használat,  beleértve  a  lehetséges  veszélyes  optikai 

sugárzásnak  kitettség  elkerülése  érdekében  teendő  óvintéz

-

kedésekre vonatkozó egyértelmű figyelmeztetéseket is.

d)  A biztonságos működésre és az ésszerűen előrelátható hely

-

telen használatra, működési hibákra és veszélyes meghibáso

-

dási módokra vonatkozó figyelmeztetések miatti tanácsok.

e)  MEGJEGYZÉS: Az eszköz UV-és IR-sugárzást bocsát ki.

f)  VIGYÁZAT: Az eszköz IR-sugárzást bocsát ki.

g)  FIGYELEM: Az eszköz veszélyes optikai sugárzást bocsáthat 

ki.

h)  Ügyeljen arra, hogy a lehető legkisebb mértékben érintkezzen 

a szemével vagy bőrével. Használjon megfelelő árnyékolást.

i)  Használjon megfelelő árnyékolást vagy védőszemüveget.

j)  Ne nézzen bele a működő lámpába. Ez a szem károsodását 

okozhatja.

k)  A sugárzás szem- vagy bőrirritációt okozhat. Kerülje el, hogy 

sugárzás érje a szemet.

FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK AZ 

AKKUMULÁTOR-KAZETTÁHOZ

Az akkumulátor-kazetta használata előtt olvasson el minden 

biztonsági utasítást, valamint az (i) akkumulátortöltőn, az (ii) 

akkumulátoron és (iii) az akkuval használt eszközökön elhe

-

lyezett figyelmeztetést.

Ne szerelje szét az akkumulátor-kazettát.

Ha azt tapasztalja, hogy az akkumulátor használati ideje je

-

lentősen lerövidül, akkor azonnal szakítsa meg a használatot. 

Túlmelegedés miatt fennáll az akkumulátor kigyulladásának 

vagy felrobbanásának veszélye.

Ha az akkumulátorból elektrolit jut a szembe, akkor öblítse ki 

tiszta vízzel, és forduljon azonnal orvoshoz. Ellenkező eset

-

ben a szembe jutott elektrolit akár vakságot is okozhat.

Ne zárja rövidre az akkumulátor-kazettát.

(1) Ne érintse meg a csatlakozókat vezetőképes anyaggal.

(2) Ne  tárolja  az  akkumulátor-kazettát  együtt  egyéb  fémtár

-

gyakkal, például szeggel, pénzérmékkel stb.

(3) Ne tegye ki esőnek vagy víznek az akkumulátor-kazettát. 

(4) Az akkumulátor rövidre zárása megnövelheti az akkumu

-

látoron áthaladó elektromos áram mennyiségét, felhevít

-

heti az akkumulátort, ami kigyulladhat vagy akár tönkre is 

mehet.

Ne tárolja az eszközt és az akkumulátor-kazettát olyan helyi

-

ségben, ahol a hőmérséklet eléri vagy meghaladja az 50 °C-

ot.

Ne dobja tűzbe az akkumulátor-kazettát akkor sem, ha az sú

-

lyosan megsérült vagy teljesen elhasználódott. Tűz hatására 

az akkumulátor-kazetta felrobbanhat.

Ne ejtse le és ne ütögesse az akkumulátort.

Ne használjon sérült akkumulátort.

Az  akkumulátort  csak  a  gyártó  által  meghatározott  töltővel 

töltse  fel.  Egy  adott  akkuegység  típushoz  megfelelő  akku

-

mulátortöltő tüzet okozhat, ha másik akkuegységet töltenek 

vele.

ŐRIZZE MEG EZEKET AZ UTASÍTÁSOKAT.

Tippek az akkumulátor maximális élettartamának eléréshez

Az akkumulátor-kazettát töltse fel, mielőtt az teljesen lemerül. Ha 

az elektromos eszköz teljesítményének csökkenését tapasztalja, 

akkor  szakítsa  meg  a  műveletet  és  cserélje  ki  az  akkumulátor-

kazettát.

Soha  ne  töltsön  újra  teljesen  feltöltött  akkumulátor-kazettát. Az 

akkumulátor túltöltöttsége csökkenti az akkumulátor élettartamát.

Az akkumulátor-kazettát 10°C – 40°C hőmérsékleten töltse fel. A 

felmelegedett akkumulátor-kazetta újra feltöltése előtt várja meg, 

hogy az lehűljön.

AKKUMULÁTOR-KAZETTA BEHELYEZÉSE ÉS 

KIVÉTELE (B, C jelű ábrák)

Az  akkumulátor-kazetta  (7)  behelyezéséhez,  fordítsa  el  és  vegye 

le az akkumulátor fedelét (6). Helyezze be a horony mentén az ak

-

kumulátor-kazettát.  Majd  helyezze  vissza  biztosan  az  akkumulátor 

fedelét.

AKKUMULÁTOR VÉDELMI RENDSZER

Működés közben a lámpa automatikusan elalszik, ha az akkumulátor 

maradék kapacitása csökken. Ilyen esetben töltse fel az akkumulá

-

tort.

A LED-ES LÁMPA FELKAPCSOLÁSA

Bekapcsoláshoz nyomja meg egyszer a kapcsolót (2). Kikapcsolás

-

hoz nyomja meg újra.

LÁMPÁS VAGY ZSEBLÁMPA

Ha lámpásként szeretné használni a LED-es lámpát, akkor fordítsa 

el az óramutató járásával ellentétes irányba a forgatógombot (1). Ha 

zseblámpaként  szeretné  használni,  akkor  az  óramutató  járásával 

megegyező irányban fordítsa el a forgatógombot.

.

2.

3.

4.

5.

.

2.

3.

4.

5.

6.

7.

8.

9.

0.

.

2.

3.

Содержание ML102

Страница 1: ...duit f AVERTISSEMENT Rayons IR émis par ce produit g ATTENTION Rayonnement optique potentiellement dan gereux émis par ce produit h Minimiser l exposition des yeux ou de la peau Utiliser la pro tection adéquate i Utiliser la protection adéquate ou des lunettes de protection j Ne pas fixer la lampe en fonctionnement Peut se révéler nocif pour les yeux k L exposition peut provoquer une irritation oc...

Страница 2: ...ia calda prima di caricarla INSTALLAZIONE O RIMOZIONE DELLA CARTUCCIA BATTERIA Figg B C Per installare la cartuccia batteria 7 girare e rimuovere il tappo batteria 6 Inserire la cartuccia batteria lungo la scanalatura dell utensile Rimettere poi saldamente a posto il tappo batteria 2 3 4 5 2 3 4 5 6 7 8 9 0 2 3 SISTEMA DI PROTEZIONE DELLA BATTERIA La luce si spegne automaticamente durante il funzi...

Страница 3: ...η εγκατάσταση συντήρησηκαι ασφαλή χρήση περιλαμβανομένων σαφών προειδοποιήσεων όσον αφορά τις προφυλάξεις για την αποφυγή της πιθανής έκθεσης σε επικίνδυνη οπτική ακτινοβολία 2 3 4 5 6 7 8 9 0 2 3 2 3 4 5 δ Συμβουλές για τις διαδικασίες ασφαλούς λειτουργίας και προειδοποιήσεις που αφορούν εύλογα προβλέψιμες εσφαλμένες πρακτικές δυσλειτουργίες και τρόποι λειτουργίας επικίνδυνων αποτυχιών ε ΕΙΔΟΠΟΙΗ...

Страница 4: ...ja ohjattava ympäristöys tävälliseen kierrätykseen Optinen säteily UV ja IR Minimoi silmien tai ihon altistuminen Älä katso toimivaan lamppuun Käytä asianmukaisia suojia tai suojalaseja Noudata erityistä varovaisuutta 2 3 4 5 2 3 4 5 6 7 8 9 0 2 3 TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA VAROITUS Sähkökäyttöisiä työkaluja käytettäessä on aina noudatettava perusturvallisuusohjeita tulipalon sähköiskun ja henkilövahin...

Страница 5: ... zużyte urządzenia elektryczne należy segregować i utylizować w sposób przyjazny dla środowiska Promieniowanie optyczne ultrafioletowe i podczer wone Należy ograniczyć narażenie oczu lub skóry na promien iowanie Nie wpatrywać się w działającą lampę Stosować odpowiednie osłony lub środki ochrony oczu Zachować szczególną ostrożność WAŻNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA BACZNOŚĆ Podczas użytkowania elektronarz...

Страница 6: ... akumulátoru Akumulátor nabíjejte při pokojové teplotě mezi 10 C až 40 C Horký akumulátor nechte před nabíjením vychladnout 2 3 4 5 2 3 4 5 6 7 8 9 0 2 3 INSTALACE NEBO VYJMUTÍ AKUMULÁTORU obr B C Chcete li nainstalovat akumulátor 7 otočte a sundejte uzávěr akumulátoru 6 Akumulátor zasuňte podél drážky pouzdra Poté spolehlivě nasaďte nazpět uzávěr akumulátoru SYSTÉM OCHRANY AKUMULÁTORU Při snížení...

Страница 7: ...mengurangi risiko kebakaran sengatan listrik dan cedera pribadi termasuk hal berikut BACA SEMUA PETUNJUK PERHATIAN Bila alat tidak digunakan selalu matikan dan lepas kartrid baterai dari alat Jangan tutupi atau sumbat alat yang menyala dengan kain atau karton dll Menutupi atau menyumbat alat dapat menimbulkan api Komponen penahan baterai tidak tahan air Jangan gunakan di tempat yang lembap atau ba...

Страница 8: ...าในปริมาณมาก การเกิดความร อนสูงเกิน การเผาไหม ที อาจเกิดขึ นและแม แต การระเบิด อย าเก บอุปกรณ และชุดแบตเตอรี ในสถานที ซึ งอาจมีอุณหภูมิสูงถึง 50 C หรือมากกว า ห ามเผาชุดแบตเตอรี แม ว าชุดแบตเตอรี นั นจะมีความเสียหาย อย างรุนแรงหรือเสื อมสภาพอย างสิ นเชิงแล วก ตาม ชุดแบตเตอรี สามารถระเบิดได ในเปลวไฟ ไม ควรทำ แบตเตอรี หล นหรือขว างปาแบตเตอรี ห ามใช แบตเตอรี ที ชำ รุดเสียหาย ชาร จแบตเตอรี ด วยเครื อง...

Отзывы: