background image

14

ITALIANO 

Visione generale

1

Grasso punta 

2

Codolo 

3

Punta 

4

Coperchio mandrino 

5

Bottone di bloccaggio 

6

Leva di cambio 

7

Indice 

8

Manico laterale 

9

Può essere ruotato di 360°
sulla verticale e fissato su
qualsiasi posizione desiderata 

10

Può essere fissato su otto
posizioni diverse avanti e
indietro sulla orizzontale 

11

Dado di fissaggio 

12

Per allentare 

13

Per stringere 

14

Impugnatura laterale 

15

Ghiera di regolazione 

16

Vite di fissaggio 

17

Calibro di profondità 

18

Spia di accensione (verde) 

19

Spia di funzionamento (rossa) 

20

Cacciavite 

21

Coperchio portaspazzole 

22

Tappo portaspazzole 

23

Viti 

24

Connettore

25

Nero 

26

Bianco 

27

Tappo ingranaggio 

28

Chiave esagonale 

29

Grasso per martello 

30

Lato manico 

DATI TECNICI 

Modello

HR5001C 

Capacità 

Punta con riporto al carburo di tungsteno  ..........50 mm
Punta a corona  .................................................160 mm

Velocità a vuoto (min

–1

) .................................... 120 – 240

Colpi/min. ................................................... 1.100 – 2.150
Lunghezza totale  .................................................610 mm
Peso netto  ...............................................................10 kg

• Per il nostro programma di ricerca e sviluppo continui, i

dati tecnici sono soggetti a modifiche senza preavviso. 

• Nota: I dati tecnici potrebbero differire a seconda del

paese di destinazione del modello. 

Alimentazione 

L’utensile deve essere collegato ad una presa di corrente
con la stessa tensione indicata sulla targhetta del nome,
e può funzionare soltanto con la corrente alternata
monofase. Esso ha un doppio isolamento in osservanza
alle norme europee, per cui può essere usato con le
prese di corrente sprovviste della messa a terra. 

Consigli per la sicurezza 

Per la vostra sicurezza, riferitevi alle accluse istruzioni
per la sicurezza. 

SPECIFICHE REGOLE DI SICUREZZA 

NON lasciare che la comodità o la familiarità con il
prodotto (acquisita con l'uso ripetuto) sostituiscano
la stretta osservanza delle norme di sicurezza per il
martello rotativo. Se si usa questo utensile in modo
insicuro o sbagliato, c’è pericolo di serie lesioni per-
sonali.
1.

Indossare le protezioni delle orecchie.

 Il rumore

può causare la perdita dell’udito.

2.

Usare i manici ausiliari in dotazione all’utensile.

La perdita di controllo può causare lesioni personali.

3.

Tenere gli utensili elettrici per le superfici di
presa isolate quando si eseguono operazioni in
cui l’utensile da taglio potrebbe fare contatto
con fili elettrici nascosti o con il suo stesso cavo
di alimentazione.

 Il contatto con un filo elettrico

“sotto tensione” mette “sotto tensione” le parti metal-
liche esposte dando una scossa all’operatore.

4.

Indossare un cappello duro (casco di sicurezza),
occhiali di protezione e/o una visiera. I comuni
occhiali e gli occhiali da sole NON sono occhiali
di protezione. Si raccomanda anche in modo
particolare di indossare una mascherina antipol-
vere e guanti imbottiti.

5.

Controllare che la punta sia fissata saldamente
prima di cominciare il lavoro.

6.

L’utensile produce normalmente delle vibrazioni
durante il lavoro. Le viti potrebbero facilmente
allentarsi, causando un guasto o un incidente.
Controllare con cura che le viti siano strette sal-
damente prima di cominciare il lavoro.

7.

Se fa freddo, oppure se non é stato usato per un
lungo periodo di tempo, far scaldare l’utensile
facendolo funzionare per qualche tempo a
vuoto. Ciò scioglie il lubrificante. L’operazione di
martellamento diventa difficile se l’utensile non
è riscaldato sufficientemente.

8.

I piedi devono sempre essere appoggiati salda-
mente.
Accertarsi che non ci sia nessuno sotto quando
si usa l’utensile in un posto alto.

9.

Tenere saldamente l’utensile con entrambe le
mani.

10. Non posare l’utensile lasciandolo funzionare.
11. Far funzionare l’utensile soltanto tenendolo in

mano.

12. Non puntare l’utensile sulle persone nell’area in

cui viene usato. La punta potrebbe essere
espulsa causando lesioni serie.

13. Non toccare la punta o le parti vicine alla punta

immediatamente dopo l’utilizzo dell’utensile.
Esse potrebbero essere estremamente calde e
causare bruciature.

14. Alcuni materiali contengono sostanze chimiche

che potrebbero essere tossiche. Fare attenzione
per evitarne l’inalazione o il contatto con la pelle.
Osservare i dati per la sicurezza forniti dal pro-
duttore del materiale.

CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI. 

AVVERTIMENTO: 
L’utilizzo SBAGLIATO o la mancata osservanza delle
norme di sicurezza di questo manuale di istruzioni
potrebbero causare lesioni serie. 

ISTRUZIONI PER L’USO 

Installazione o rimozione della punta 

Importante: 
Accertarsi sempre che l’utensile sia spento e staccato
dalla presa di corrente prima di installare o di rimuovere
la punta. 

Содержание HR5001C

Страница 1: ...ello rotativo Istruzioni per l uso NL Boor en breekhamer Gebruiksaanwijzing E Martillo rotativo Manual de instrucciones P Martelo misto Manual de instruções DK Borehammer Brugsanvisning S Borrhammare Bruksanvisning N Borhammer Bruksanvisning SF Poravasara Käyttöohje GR Περιστροφικ σφυρί Οδηγίες χρήσεως HR5001C ...

Страница 2: ...2 1 2 3 4 5 6 7 8 5 7 6 7 6 6 7 7 5 6 3 4 4 3 4 2 1 ...

Страница 3: ...3 9 9 10 11 12 13 14 15 16 18 19 16 17 15 14 13 12 11 8 12 13 9 10 6 7 ...

Страница 4: ...4 17 18 19 20 21 22 23 29 27 28 27 26 25 26 30 24 25 23 22 20 21 20 ...

Страница 5: ...shock the operator 4 Wear a hard hat safety helmet safety glasses and or face shield Ordinary eye or sun glasses are NOT safety glasses It is also highly recom mended that you wear a dust mask and thickly padded gloves 5 Be sure the bit is secured in place before opera tion 6 Under normal operation the tool is designed to produce vibration The screws can come loose easily causing a breakdown or ac...

Страница 6: ...lugging in the tool always check to see that the switch trigger actuates properly and returns to the OFF position when released To start the tool simply pull the trigger Release the trig ger to stop Speed change Fig 12 The revolutions and blows per minute can be adjusted just by turning the adjusting dial The dial is marked 1 lowest speed to 6 full speed Refer to the table below for the relationsh...

Страница 7: ... Remove the crank cap using a hex wrench Fig 21 Rest the tool on the table with the bit end pointing upwards This will allow the old grease to collect inside the crank housing Wipe out the old grease inside and replace with a fresh grease 60 g Use only Makita genu ine hammer grease optional accessory Filling with more than specified amount of grease approx 60 g can cause faulty hammering action or...

Страница 8: ...ies avec l outil La perte de contrôle comporte un risque de blessure 3 Saisissez les outils électriques par leurs surfa ces de poigne isolées lorsque vous effectuez une opération au cours de laquelle l outil tran chant peut entrer en contact avec des fils cachés ou avec son propre cordon d alimentation Le contact avec un fil sous tension mettra les parties métalliques exposées de l outil sous tens...

Страница 9: ...e burin est bien fixé en le tournant légèrement Poignée latérale pour le burinage Fig 10 ATTENTION N utilisez cette poignée que pour un écaillage un buri nage ou des travaux de démolition Ne l utilisez pas pour des travaux de perçage avec foret ou trépan Vous n aurez pas l outil bien en main si vous utilisez cette poi gnée pour percer La poignée latérale peut pivoter de 360 sur le plan verti cal e...

Страница 10: ...tre remplacés l outil s arrête automatiquement Dans ce cas desserrez les vis de fixation du cache du porte charbon et retirez le cache Puis remplacez les deux charbons en même temps Utilisez impérativement des charbons identiques Graissage Le système de graissage de cet outil comporte une réserve de lubrifiant Graissez l outil chaque fois que vous remplacez les charbons Laissez tourner l outil pen...

Страница 11: ...flächen wenn Sie Arbeiten ausführen bei denen die Gefahr besteht dass verborgene Kabel oder das eigene Kabel kontaktiert werden Bei Kontakt mit einem stromführenden Kabel wer den die freiliegenden Metallteile des Werkzeugs ebenfalls stromführend so dass der Benutzer einen elektrischen Schlag erleiden kann 4 Tragen Sie Schutzhelm Schutzbrille und oder Gesichtsschutz Eine gewöhnliche Brille oder Son...

Страница 12: ...eil auf Symbol g stellen Abb 9 Prüfen Sie den sicheren Sitz des Einsatzwerkzeugs durch Drehversuch Zusatzgriff Abb 10 VORSICHT Verwenden Sie den Zusatzgriff nur für den Meißelbetrieb Benutzen Sie diesen Griff nicht für den Hammerbohrbe trieb da die Maschine mit diesem Zusatzgriff nicht sicher gehalten werden kann Durch Lösen der Feststellmutter kann der Seitengriff um 360 gedreht und in jeder gewü...

Страница 13: ...d wechseln Sie beide Kohlebürsten gleichzeitig aus Verwenden Sie stets ein Paar identischer Kohlebürsten Schmierung Diese Maschine ist mit einem versiegelten Schmiersy stem ausgestattet Schmieren Sie die Maschine bei jedem Auswechseln der Kohlebürsten Lassen Sie die Maschine einige Minuten warmlaufen Schalten Sie die Maschine aus und ziehen Sie den Netz stecker Lösen Sie die sechs Schrauben und en...

Страница 14: ...resa isolate quando si eseguono operazioni in cui l utensile da taglio potrebbe fare contatto con fili elettrici nascosti o con il suo stesso cavo di alimentazione Il contatto con un filo elettrico sotto tensione mette sotto tensione le parti metal liche esposte dando una scossa all operatore 4 Indossare un cappello duro casco di sicurezza occhiali di protezione e o una visiera I comuni occhiali e...

Страница 15: ...verti cale e fissato su qualsiasi posizione desiderata Esso può anche essere fissato su otto posizioni diverse avanti e indietro sulla orizzontale Allentare semplicemente il dado di fissaggio per ruotare il manico laterale sulla posi zione desiderata Stringere poi saldamente il dado di fis saggio Impugnatura laterale Fig 11 ATTENZIONE Usare sempre l impugnatura laterale per la sicurezza tra panand...

Страница 16: ...ficazione a grasso compresso Lubrificare l utensile ogni volta che vengono cambiate le spazzole di carbone Far girare l utensile per diversi minuti per riscaldarlo Spegnerlo e staccare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente Allentare le sei viti e rimuovere il manico Fig 19 Staccare il connettore tirandolo Fig 20 Rimuovere il tappo dell ingranaggio usando una chiave esagonale Fig 21 Appo...

Страница 17: ...rliest kan dit leiden tot ernstig per soonlijk letsel 3 Houd elektrisch gereedschap vast aan het geïso leerde oppervlak van de handgrepen wanneer u werkt op plaatsen waar het zaaggereedschap met verborgen bedrading of zijn eigen snoer in aanraking kan komen Door contact met onder spanning staande draden zullen de niet geïso leerde metalen delen van het gereedschap onder spanning komen te staan zod...

Страница 18: ...etje om te controleren of deze goed vastzit Zijhandgreep Fig 10 LET OP Gebruik de zijhandgreep alleen voor beitelen afbikken of slopen Gebruik deze niet voor het boren in beton met selwerk e d Wanneer u boort kunt u de machine met deze zijhandgreep niet op de juiste manier vasthouden De zijhandgreep kan 360 verticaal worden gedraaid en in elke gewenste positie worden vastgezet Bovendien kunt u dez...

Страница 19: ...ls volgt te werk Draai de borgschroeven van de borstelhouderkap los en verwijder de borstelhou derkap Vervang dan beide koolborstels tegelijkertijd Gebruik uitsluitend identieke koolborstels Smeren Deze machine hoeft niet om het uur of dagelijks te wor den gesmeerd aangezien zij voorzien is van een met vet gevuld smeersysteem Smeer de machine telkens wan neer de koolborstels worden vervangen Laat ...

Страница 20: ...nistrados con la herramienta Una pérdida del control puede oca sionar heridas personales 3 Sujete las herramientas eléctricas por las super ficies de asimiento aisladas cuando realice una operación en la que la herramienta de corte pueda entrar en contacto con cableado oculto o con su propio cable El contacto con un cable con corriente hará que la corriente circule por las partes metálicas expuest...

Страница 21: ...amiento de manera que el puntero apunte al símbolo g Fig 9 Luego asegúrese de que el implemento esté bien sujeto en su lugar girándolo ligeramente Mango lateral Fig 10 PRECAUCIÓN Emplee el mango lateral solamente para picar desin crustar o demoler No lo utilice para taladrar hormigón cemento etc La máquina no puede sujetarse debida mente al taladrar con este mango lateral El mango lateral puede gi...

Страница 22: ...scobillas de carbón éstas pararán la herramienta automáticamente Cuando se dé el caso afloje los tornillos que sujetan la cubierta del portaescobillas Retire la cubierta del portaescobi llas Luego reemplace ambas escobillas de carbón al mismo tiempo Emplee solamente escobillas de carbón idénticas a las que quita Lubricación Esta herramienta no necesita de un engrase cada cierto número de horas o d...

Страница 23: ...vidos A exposição ao ruído pode causar perda de audição 2 Utilize as pegas auxiliares fornecidas com a fer ramenta A perda de controlo pode causar danos pessoais 3 Agarre nas ferramentas eléctricas pelas partes isoladas quando executa uma operação em que a ferramenta de corte pode entrar em contacto com qualquer fio escondido ou com o seu pró prio cabo Contacto com um fio vivo fará com que as part...

Страница 24: ...u demo lir Não a utilize para perfurar betão pedra etc Não pode pegar correctamente na ferramenta para perfurar com esta pega A pega lateral pode rodar 360 na vertical e ser presa em qualquer posição desejada Também prende em oito posições diferentes para a frente e para trás na horizon tal Liberte simplesmente a porca de fixação para colo car a pega lateral na posição desejada Em seguida aperte s...

Страница 25: ... ambas as escovas de carvão ao mesmo tempo Utilize apenas escovas de carvão iguais Lubrificação Esta ferramenta não necessita de lubrificação frequente ou diária porque tem um sistema de lubrificação incorpo rado Lubrifique a ferramenta sempre que substituir as escovas de carvão Ponha a ferramenta a funcionar durante uns minutos para aquecer Desligue a e retire a ficha da tomada Desaperte os seis ...

Страница 26: ...de maskine kan komme i berøring med skjulte ledninger eller dens egen ledning Kontakt med en strømførende ledning vil bevirke at udsatte metaldele på maski nen bliver strømførende hvilket vil give operatøren stød 4 Bær stålhjelm sikkerhedshjelm sikkerhedsbril ler og eller ansigtsmaske Almindelige briller eller solbriller er IKKE sikkerhedsbriller Det anbefales også stærkt at De bruger støvmaske og...

Страница 27: ...ta get til den ønskede indstilling Derefter strammes fastspændingsmøtrikken godt til Sidegreb Fig 11 ADVARSEL Anvend altid sidegrebet for at opretholde betjeningssik kerheden når der bores i beton murværk o lign Sidegrebet kan drejes til begge sider hvilket muliggør sik ker betjening af maskinen i en hvilken som helst stilling Sidegrebet løsnes ved at dreje det mod uret dreje det til det til den ø...

Страница 28: ...em Smør maskinen hver gang kulbørsterne er skiftet ud Afmontér værktøjet og lad maskinen køre varm i tom gang Afbryd maskinen og træk netstikket ud Skru de 6 skruer ud og Fig 19 tag endehåndtaget af Tag kon nektoren ud af forbindelse ved at trække den ud Fig 20 Sæt maskinen med værktøjsholderen opad så den gamle olie samler sig i krumtaphuset Efter ca 5 min skrues oliedækslet af ved hjælp af en un...

Страница 29: ...mförande vilket kan ge användaren en stöt 4 Bär hjälm skyddsglasögon och eller visir Van liga sol glasögon har INTE säkerhetsglas Du bör även använda andningsskydd och vadde rade arbetshandskar 5 Kontrollera att verktygsbiten är åtdragen innan maskinen används 6 Maskinen är gjord för att ge vibrationer vid nor mal användning Skruvarna kan lossna lätt vilket leder till att maskinen går sönder eller...

Страница 30: ...trömställarens funktion Fig 12 FÖRSIKTIGHET Kontrollera att strömställaren fungerar normalt och åter går till avstängt läge OFF när den släpps innan näts ladden sätts i Tryck helt enkelt på strömställaren för att starta maski nen Släpp strömställaren för att stanna Ändring av varvtalet Fig 12 Varvtal och antal slag per minut kan enkelt justeras genom att vrida på inställningsringen Ringen är marke...

Страница 31: ... vevhuslocket med en sexkantsnyckel Fig 21 Låt maskinen ligga stilla på bordet med verktygsändan pekande uppåt På detta sätt samlas den gamla smörjol jan inuti vevhuset Torka ur all gammal smörjolja och fyll på ny 60 g Använd endast Makita originalsmörjolja för slagborr Om mer än den föreskrivna mängden cirka 60 g fylls på kan det ge upphov till felaktig slagfunktion och maskinskador Fyll endast p...

Страница 32: ...med verktøyet Hvis maskinen kommer ut av kontroll kan det resul tere i helseskader 3 Hold elektroverktøy i de isolerte håndtakene når du utfører en operasjon der skjærende verktøy kan komme i kontakt med skjulte ledninger eller ledningen til maskinen selv Kontakt med en strømførende ledning vil også gjøre uisolerte deler av maskinen strømførende og gi operatøren elektrisk støt 4 Bruk hjelm vernebr...

Страница 33: ...ed boring Sidehåndtaket kan svinges 360 vertikalt og låses i enhver ønsket posisjon Det låses også i åtte forskjellige posisjoner bak og fram horisontalt Løs simpelthen opp klemmemutteren for å svinge sidehåndtaket til ønsket posisjon Skru deretter til klemmemutteren forsvarlig Støttehåndtak hjelpehåndtak Fig 11 NB Bruk alltid støttehåndtaket for å sørge for sikker betjening ved boring i betong mu...

Страница 34: ... kullbørstene skiftes ut La maskinen gå i flere minutter for å varme den opp Slå av og dra kontakten ut støpselet Løs opp de seks skruene og fjern håndtaket Fig 19 Koble fra pluggene ved å trekke dem ut Fig 20 Fjern veivhuslokket med en sekskantet skrunøkkel Fig 21 La maskinen hvile på bordet med enden på borkronen pekende oppover Dette bidrar til at det gamle fettet kan samles i veivhuset Fjern d...

Страница 35: ... Jännitteiseen johtoon osuminen johtaa jännitteen näkyvillä oleviin metalliosiin jolloin käyt täjä saa sähköiskun 4 Käytä suojakypärää suojalaseja ja tai kasvosuo justa Tavalliset aurinko tai silmälasit EIVÄT ole suojalasit On myös erittäin suositeltavaa käyt tää hengityssuojaa ja paksusti vuorattuja käsi neitä 5 Varmista ennen työskentelyn aloittamista että terä on kunnolla paikallaan 6 Kone on s...

Страница 36: ...ä sitä vasta päivään kierrä se haluamaasi asentoon ja kiristä sitten kääntämällä myötäpäivään Kytkimen käyttäminen Kuva 12 VARO Tarkista aina ennen virtajohdon liittämistä pistorasiaan että liipaisinkytkin toimii moitteettomasti ja palautuu vapautettaessa OFF asentoon Kone käynnistetään yksinkertaisesti painamalla liipai sinta Kone pysähtyy vapautettaessa liipaisin Nopeuden muuttaminen Kuva 12 Kie...

Страница 37: ... 21 Aseta kone pöydälle siten että terä osoittaa ylöspäin Näin vanha rasva pääsee kerääntymään täyttöaukkoon Pyyhi vanha rasva pois sisältä ja laita tilalle uutta rasvaa määrätty määrä 60 g Käytä ainoastaan aitoa Makita rasvaa lisävaruste Jos rasvaa pannaan enemmän kuin mitä on määrätty noin 60 g vasarointi saattaa toimia virheellisesti tai kone mennä epäkuntoon Pane rasvaa aina vain määrätty määr...

Страница 38: ...ου περιστροφικού σφυριού Εάν χρησιµοποιήσετε το εργαλείο αυτ χωρίς ασφάλεια ή εσφαλµένα θα υποστείτε σοβαρ προσωπικ τραυµατισµ 1 Φοράτε ωτασπίδες Εκθεση σε θ ρυβο µπορεί να προκαλέσει απώλεια ακοής 2 Χρησιµοποιείτε τις βοηθητικές λαβές που παρέχονται µε το εργαλείο Απώλεια ελέγχου µπορεί να προκαλέσει προσωπικ τραυµατισµ 3 Κρατάτε τα ηλεκτρικά εργαλεία απ τις µονωµένες επιφάνειες κρατήµατος ταν εκ...

Страница 39: ...ΟΣΟΧΗ Μη περιστρέφετε το µοχλ αλλαγής ταν το µηχάνηµα λειτουργεί υπ φορτίο Το µηχάνηµα θα πάθει ζηµιά Για να αποφύγετε γρήγορη φθορά του µηχανισµού αλλαγής τρ που λειτουργίας βεβαιώνεστε τι ο µοχλ ς αλλαγής είναι πάντοτε κανονικά τοποθετηµένος σε µία απ τις δύο θέσεις τρ που λειτουργίας Γωνία αιχµής σε πελέκισµα απ ξυση κατεδάφιση Σηµαντικ Πάντοτε βεβαιώνεστε τι το µηχάνηµα είναι σβηστ και αποσυνδ...

Страница 40: ...απ δοση Μετρητής βάθους Εικ 15 Ο µετρητής βάθους είναι βολικ ς για άνοιγµα τρυπών ενιαίου βάθους Χαλαρώστε τη βίδα σφιξίµατος και ρυθµίστε το µετρητή βάθους στο επιθυµητ βάθος Μετά τη ρύθµιση σφίχτε τη βίδα σφιξίµατος σταθερά ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ Ο µετρητής βάθους δε µπορεί να χρησιµοποιηθεί στη θέση που ο µετρητής βάθους χτυπάει στο κιβώτιο ταχυτήτων περίβληµα µοτέρ Ενδεικτικ λαµπάκι Εικ 16 Το πράσινο ενδε...

Страница 41: ...καπάκι στροφαλοφ ρου υπερβολικά Είνα κατασκευασµένο απ ρητίνη και είναι εύθραυστο Για τη διασφάλιση της σιγουριάς και αξιοπιστίας των προϊ ντων µας πρέπει οι επισκευές εργασίες συντήρησης ή ρυθµίσεις να εκτελούνται απ εξουσιοδοτηµένα εργαστήρια σέρβις πελατών Μάκιτα ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΠΡΟΣΟΧΗ Αυτά τα εξαρτήµατα ή προσαρτήµατα συνιστώνται για χρήση µε το εργαλείο Μάκιτα που περιγράφτηκε στις οδηγίες αυτές ...

Страница 42: ...er Beschleunigung beträgt 12 m s2 Diese Werte wurden gemäß EN60745 erhalten Modello per l Europa soltanto Rumore e vibrazione I livelli del rumore pesati secondo la curva A sono Livello pressione sonora 101 dB A Livello potenza sonora 112 dB A L incertezza è di 3 dB A Indossare i paraorecchi Il valore quadratico medio di accellerazione è di 12 m s2 Questi valori sono stati ottenuti in conformità E...

Страница 43: ...m s2 Dessa värden har erhållits i enlighet med EN60745 Gjelder bare land i Europa Støy og vibrasjon De vanlige A belastede støynivå er lydtrykksnivå 101 dB A lydstyrkenivå 112 dB A Usikkerheten er på 3 dB A Benytt hørselvern Den vanlig belastede effektiv verdi for akselerasjon er 12 m s2 Disse verdiene er beregnet eller målt i samsvar med EN60745 Vain Euroopan maat Melutaso ja tärinä Tyypilliset A...

Страница 44: ...orme agli standard di documenti standardizzati seguenti EN60745 EN55014 EN61000 secondo le direttive del Consiglio 89 336 CEE e 98 37 CE EG VERKLARING VAN CONFORMITEIT Wij verklaren hierbij uitsluitend op eigen verant woordelijkheid dat dit produkt voldoet aan de volgende normen van genormaliseerde documenten EN60745 EN55014 EN61000 in overeenstemming met de richtlijnen van de Raad 89 336 EEC en 9...

Страница 45: ...uktet er i over ensstemmelse med følgende standard i de standardis erte dokumenter EN60745 EN55014 EN61000 i samsvar med Råds direktivene 89 336 EEC og 98 37 EC VAKUUTUS EC VASTAAVUUDESTA Yksinomaisesti vastuullisina ilmoitamme että tämä tuote on seuraavien standardoitujen dokumenttien standar dien mukainen EN60745 EN55014 EN61000 neuvoston direktiivien 89 336 EEC ja 98 37 EC mukai sesti ΗΛΩΣΗ ΣΥΜ...

Страница 46: ...46 ...

Страница 47: ...47 ...

Страница 48: ...Makita Corporation Anjo Aichi Japan 884188E999 ...

Отзывы: