background image

44

Yasuhiko Kanzaki 

CE 2005

Director Amministratore
Directeur Directeur
Direktor Director

MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD.

Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes,
Bucks MK15 8JD, ENGLAND

Responsible manufacturer: 

Produttore responsabile:

Fabricant responsable : 

Verantwoordelijke fabrikant:

Verantwortlicher Hersteller: 

Fabricante responsable:

For Model HM1810

EC-DECLARATION OF CONFORMITY

We declare under our sole responsibility that this product is in 
compliance with the following standards or standardized 
documents,

EN60745, EN55014, EN61000 

in accordance with Council Directives, 73/23/EEC, 89/336/
EEC and 98/37/EC.
Measured sound power level: 104 dB
Guaranteed sound power level: 107 dB
These sound power levels are measured in accordance with 
Council Directive, 2000/14/EC.
Conformity assessment procedure: Annex VI
Notified Body: TÜV Immissionsschutz und Energiesysteme 
GmbH
Vibration
The typical weighted root mean square acceleration value is 
8 m/s

2

.

These values have been obtained according to EN60745.

Pour le modèle HM1810

DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE

Nous déclarons sous notre entière responsabilité que ce 
produit est conforme aux normes ou aux documents 
standardisés suivants,

EN60745, EN55014, EN61000 

conformément aux Directives du Conseil, 73/23/CEE, 89/336/
CEE et 98/37/EG.
Niveau de puissance acoustique mesuré : 104 dB
Niveau de puissance acoustique garanti : 107 dB
Ces niveaux de puissance acoustique sont mesurés 
conformément à la Directive du Conseil, 2000/14/EC.
Procédure d’évaluation de conformité : Annexe VI
Organisme notifié : TÜV Immissionsschutz und 
Energiesysteme GmbH
Vibrations
La valeur moyenne quadratique d’accélération mesurée est de 
8 m/s

2

.

Ces valeurs ont été obtenues selon EN60745.

Für Modell HM1810

CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG

Hiermit erklärt wir unter unserer alleinigen Verantwortung, daß 
dieses Produkt gemäß den Ratsdirektiven 73/23/EWG, 89/
336/EWG und 98/37/EG mit den folgenden Normen bzw. 
Normendokumenten übereinstimmen:

EN60745, EN55014, EN61000.

Gemessener Schalldruckpegel: 104 dB
Garantierter Schalldruckpegel: 107 dB
Diese Schalldruckpegel wurden gemäß der Ratsdirektive 
2000/14/EG gemessen.
Konformitätsbeurteilungsverfahren: Anhang VI 
Benachrichtigte Körperschaft: TÜV Immissionsschutz und 
Energiesysteme GmbH
Vibration
Der typische gewichtete Effektivbeschleunigungswert beträgt 
8 m/s

2

.

Diese Werte wurden gemäß EN60745 erhalten.

Per il modello HM1810

LE NORME DELLA COMUNITÀ EUROPEA

Dichiariamo sotto la nostra sola responsabilità che questo 
prodotto è conforme agli standard o documenti standardizzati 
seguenti:

EN60745, EN55014, EN61000 

secondo le direttive del Consiglio 73/23/CEE, 89/336/CEE e 
98/37/CE.
Livello di potenza sonora misurato: 104 dB
Livello di potenza sonora garantito: 107 dB
Questi livelli di potenza sonora sono misurati in conformità con 
la Direttiva del Consiglio 2000/14/EC.
Procedura di valutazione della conformità: Allegato VI
Organismo notificato: TÜV Immissionsschutz und 
Energiesysteme GmbH
Vibrazioni
La tipica radice quadrata del valore medio ponderato del 
quadrato dell’accelerazione è di 8 m/s

2

.

Questi valori sono stati ottenuti in conformità EN60745.

ENGLISH

FRANÇAIS

DEUTSCH

ITALIANO

Содержание HM1810

Страница 1: ...rico Istruzioni per l uso NL Electrisch breekhamer Gebruiksaanwijzing E Demoledor eléctrico Manual de instrucciones P Disjuntor automático Manual de instruções DK Opbrydningshammer Brugsanvisning S Bilningshammare Bruksanvisning N Brekkhammer Bruksanvisning SF Sähkörouhin Käyttöohje GR Παλινδροµικ πρι νι Οδηγίες χρήσης HM1801 HM1810 ...

Страница 2: ...2 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 8 9 13 14 15 16 17 18 19 ...

Страница 3: ... muestran los símbolos utilizados con esta herramienta Asegúrese de que entiende su significado antes de usarla Símbolos O seguinte mostra os símbolos utilizados para a ferramenta Certifique se de que compreende o seu significado antes da utilização Symboler Nedenstående symboler er anvendt i forbindelse med denne maskine Vær sikker på at De har forstået symbolernes betydning før maskinen anvendes...

Страница 4: ... manuale di istruzioni Les bruksanvisingen Lees de gebruiksaanwijzing Katso käyttöohjeita Lea el manual de instrucciones ιαβάστε τις οδηγίες χρήσης DOUBLE INSULATION DUPLO ISOLAMENTO DOUBLE ISOLATION DOBBELT ISOLERET DOPPELT SCHUTZISOLIERT DUBBEL ISOLERING DOPPIO ISOLAMENTO DOBBEL ISOLERING DUBBELE ISOLATIE KAKSINKERTAINEN ERIST DOBLE AISLAMIENTO ΙΠΛΗ ΜΟΝΩΣΗ ...

Страница 5: ...hat there will be no negative effects The mains socket used for this device must be protected with a fuse or protective circuit breaker having slow tripping characteristics SPECIFIC SAFETY RULES GEB004 2 DO NOT let comfort or familiarity with product gained from repeated use replace strict adherence to ham mer safety rules If you use this tool unsafely or incor rectly you can suffer serious person...

Страница 6: ...thout a collar on its shank To install the bit follow either procedure 3 or 4 described below 1 For bits with a collar Fig 4 Pivot the tool retainer back and slightly downward Insert the bit into the tool holder as far as it will go To securely retain the bit return the tool retainer to its original position CAUTION Always assure that the bit is securely retained by attempting to pull the bit out ...

Страница 7: ...can cause faulty hammering action or tool failure Fill only with the specified amount of grease Reinstall the cap and secure with the wrench To maintain product SAFETY and RELIABILITY repairs any other maintenance or adjustment should be per formed by Makita Authorized Service Centers always using Makita replacement parts ACCESSORIES CAUTION These accessories or attachments are recommended for use...

Страница 8: ...ait toutefois pas y avoir d effets négatifs si l impédance de l alimentation est égale ou inférieure à 0 32 Ohms La prise de courant utilisée pour cet appareil doit être protégée par un fusible ou un disjoncteur de protection à déclenchement lent CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES GEB004 2 NE vous laissez PAS tromper au fil d une utilisation répétée par un sentiment d aisance et de familiarité avec...

Страница 9: ...ur Pour arrêter l outil relâchez le levier de l interrupteur Voyant Fig 2 Le voyant vert de mise sous tension s allume lorsque l outil est branché sur une prise de courant Si le voyant est allumé mais que l outil ne démarre pas même si vous activez la gâchette il se peut que les charbons soient usés ou que le moteur ou la gâchette soit défectueux Si le voyant ne s allume pas il se peut que le cord...

Страница 10: ... après vente Makita agréé Si la situation exige toutefois que vous graissiez vous même l outil procédez alors comme suit D abord mettez l outil hors tension et débranchez le Retirez la coiffe avec une clé 23 puis remplissez de graisse fraîche 60 g Utilisez uniquement la graisse à marteau Makita authentique accessoire en option Si vous versez davantage de graisse que la quantité spécifiée environ 6...

Страница 11: ...te auswirken Bei einer Netzstromimpedanz von 0 32 Ohm oder weniger ist anzunehmen dass keine negativen Effekte auftreten Die für dieses Gerät verwendete Netzsteckdose muss durch eine Sicherung oder einen Schutzschalter mit trägen Auslösungseigenschaften geschützt sein 1 BESONDERE SICHERHEITSHINWEISE GEB004 2 Lassen Sie sich NIE durch Bequemlichkeit oder aus fortwährendem Gebrauch gewonnener Vertra...

Страница 12: ...eugs einfach den Hebelschalter Lassen Sie den Hebelschalter los um das Werkzeug auszuschalten Anzeigenleuchte Abb 2 Die grüne Anzeigenleuchte Power ON leuchtet auf sobald das Werkzeug an den Hauptstromkreis angeschlossen ist Wenn die Anzeigenleuchte leuchtet und das Werkzeug nicht startet obwohl es eingeschaltet wird können die Kohlenbürsten verbraucht sein oder der Motor oder der Schalter ist def...

Страница 13: ...g an ein von Makita autorisiertes oder ein Factory Service Center Wenn die Umstände es jedoch erfordern dass Sie das Werkzeug selbst schmieren gehen Sie wie folgt vor Schalten Sie das Werkzeug aus und ziehen Sie den Stecker Entfernen Sie die Kappe mit einem 23 er Schlüssel und füllen Sie frisches Fett auf 60 g Verwenden Sie nur das Hammerfett von Makita optionales Zubehör Wenn Sie mehr Fett auffül...

Страница 14: ... rete uguale o inferiore a 0 32 ohm si può presumere che non ci siano effetti negativi La presa di corrente usata per questo dispositivo deve essere protetta da un fusibile o da un interruttore di circuito con basse caratteristiche di scatto Consigli per la sicurezza Per la vostra sicurezza riferitevi alle accluse istruzioni per la sicurezza REGOLE SPECIFICHE DI SICUREZZA GEB004 2 Non lasciare che...

Страница 15: ...ollegato alla presa della corrente Se la spia si accende ma l attrezzo non si avvia nonostante sia acceso le spazzole di carbone possono logorarsi o il motore o l interruttore possono essere difettosi Se la spia non si accende il cavo dell alimentazione o la spia possono essere difettosi MONTAGGIO ATTENZIONE Accertarsi sempre che l attrezzo è spento e scollegato prima di iniziare qualsiasi operazi...

Страница 16: ...richiedono ed è necessario lubrificare l unità da soli procedere come di seguito In primo luogo spegnere e scollegare l attrezzo Rimuovere il coperchio con una chiave da 23 quindi riempire con grasso fresco 60 g Usare solo il grasso autentico per martelli Makita accessorio opzionale Il riempimento con una quantità di grasso maggiore circa 60 g può causare movimenti difettosi del martello o guasti ...

Страница 17: ... kan worden aangenomen dat er geen negatieve effecten zullen zijn wanneer de netimpedantie gelijk is aan of minder is dan 0 32 Ohm Het stopcontact dat voor dit gereedschap wordt gebruikt moet beveiligd zijn door een zekering of een stroomonderbreker met trage afschakelkarakteristieken AANVULLENDE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN GEB004 2 Laat u NIET misleiden door een vals gevoel van comfort en bekendheid...

Страница 18: ...ties in deze gebruiksaanwijzing kan leiden tot ernstig persoonlijk letsel BESCHRIJVING VAN DE FUNCTIES LET OP Controleer altijd of het gereedschap is uitgeschakeld en de stekker uit het stopcontact is getrokken alvorens de functies van het gereedschap te controleren of af te stellen Aan uit schakelaar zie afb 1 LET OP Controleer altijd voordat u de stekker in het stopcontact steekt of de schakelaa...

Страница 19: ...ndraaier om de koolborsteldoppen te verwijderen Haal de versleten koolborstels eruit plaats de nieuwe erin en zet de koolborsteldoppen goed vast zie afb 8 Smeren zie afb 9 en 10 Het is niet nodig dit gereedschap iedere uur of iedere dag te smeren omdat het is uitgerust met een gesloten smeersysteem U moet het gereedschap opnieuw smeren na iedere zes maanden gebruiksduur Stuur het hele gereedschap ...

Страница 20: ...s Con una impedancia eléctrica igual o inferior a 0 32 ohmios se puede asumir que no surgirán efectos negativos La toma de corriente utilizada para este dispositivo deberá estar protegida con un fusible o disyuntor que tenga unas características de desconexión lenta NORMAS ESPECÍFICAS DE SEGURIDAD GEB004 2 NO deje que la comodidad o la familiaridad con el producto a base de utilizarlo repetidament...

Страница 21: ...nterruptor Suelte la palanca del interruptor para parar la herramienta Luz indicadora Fig 2 La luz indicadora verde de encendido ON se enciende cuando se enchufa la herramienta a la corriente eléctrica Si la luz indicadora está encendida pero la herramienta no se pone en marcha aunque esté encendida puede que las escobillas de carbón estén desgastadas o que el motor o el interruptor estén averiado...

Страница 22: ...e fábrica o autorizado de Makita para que lubriquen la herramienta Sin embargo si por determinadas circunstancias debe lubricarla usted mismo proceda del siguiente modo En primer lugar apague y desenchufe la herramienta Quite la tapa utilizando una llave 23 y rellene la herramienta de grasa nueva 60 g Utilice sólo grasa genuina Makita para martillos accesorio opcional Si se añade más grasa de la e...

Страница 23: ...feitos adversos na operação de outro equipamento Com uma impedância de alimentação igual ou inferior a 0 32 ohms pode se presumir que não haverá efeitos negativos A tomada de alimentação utilizada para este aparelho deve ser protegida com um fusível ou um disjuntor protector de circuito que tenha características de disparo lentas REGRAS DE SEGURANÇA ESPECÍFICAS GEB004 2 NÃO deixe a familiarização ...

Страница 24: ...e o gatilho Liberte o gatilho para parar Luz do indicador Fig 2 Quando liga a ferramenta à tomada de corrente a luz do indicador ON ligação acende se a verde Se a luz do indicador estiver acesa mas a ferramenta não funcionar mesmo depois de a ter ligado ON as escovas de carvão podem estar gastas ou haver problemas no motor ou gatilho Se a luz do indicador não se acender o cabo de alimentação ou a ...

Страница 25: ...cia da fábrica da Makita No entanto se as circunstâncias assim o exigirem que a lubrifique faça o indicado abaixo Primeiro desligue a ferramenta e retire a ficha Retire a tampa com uma chave 23 e volte a encher com massa lubrificante nova 60 g Utilize apenas a massa lubrificante genuína para martelos da Makita acessório opcional Se encher com uma quantidade de massa lubrificante superior à indicad...

Страница 26: ...mindre end 0 32 ohm kan det antages at der ikke vil være negative påvirkninger Stikkontakten der anvendes til denne maskine skal være beskyttet med en sikring eller en beskyttelsesafbryder med træg udløsning smidig og maskinen opnår sin fulde effekt SPECIFIKKE SIKKERHEDSREGLER GEB004 2 LAD IKKE tryghed eller kendskab til produktet fra gentagen brug føre til at De ikke strengt overholder sikkerheds...

Страница 27: ... indikatorlampen lyser men værktøjet ikke tændes selvom der er tændt ON for værktøjet er kulbørsterne muligvis slidt ned eller motoren eller kontakten kan være defekte Hvis indikatorlampen ikke tændes er netledningen eller indikatorlampen muligvis defekte MONTERING FORSIGTIG Sørg altid for at værktøjet er slukket og taget ud af stikkontakten før De udfører nogen form for arbejde på værktøjet Monte...

Страница 28: ...kket ud af stikkontakten Afmontér dækslet med en skruenøgle str 23 og fyld op med rent fedtstof 60 g Brug kun ægte Makita hammerfedtstof fås som tilbehør Hvis der påfyldes mere end den angivne mængde fedtstof cirka 60 g kan det medføre forkert hammerfunktion eller at værktøjet slet ikke fungerer Påfyld kun den angivne mængde fedtstof Montér dækslet igen og fastgør det med skruenøglen For at holde ...

Страница 29: ...ns på 0 32 ohm eller mindre kan man anta att det inteuppstår någon negativ påverkan av driften Det nätuttag som används till den här apparaten måste vara skyddat med en säkring eller skyddande brytkrets med långsam brytkarakteristik SPECIFIKA SÄKERHETSANVISNINGAR GEB004 2 GLÖM INTE att strikt följa säkerhetsanvisnignarna för denna hammare efter att du blivit van att använda den Ovarsam eller felak...

Страница 30: ... FÖRSIKTIGHET Se alltid till att verktyget stängts av och att nätkabeln är utdragen innan verktyget repareras Installera eller ta ur maskinens bits Fig 3 Detta verktyg använder både bits med och utan krage på skaftet För att installera maskinens bits följer du antingen förfarande 3 eller 4 som beskrivs nedan 1 För bits med krage Fig 4 Sväng ut verktygsfästet och sedan ner Montera in bitset i verkt...

Страница 31: ...ejka Fyll endast på angiven mängd smörjolja Montera tillbaka hylsan och fäst med skiftnyckeln För att upprätthålla produktens SÄKERHET och TILLFÖRLITLIGHET bör allt underhålls och justeringsarbete utföras av ett auktoriserat Makita servicecenter med användning av reservdelar från Makita TILLBEHÖR FÖRSIKTIGHET Dessa tillbehör och tillsatser rekommenderas för användning tillsammans med din Makita ma...

Страница 32: ... oppstå slike negative virkninger Stikkontakten som brukes til dette apparatet må være beskyttet med en sikring eller beskyttende overbelastningsbryter med langsom utløsermekanisme SPESIFIKKE SIKKERHETSREGLER GEB004 2 IKKE LA hensynet til hva som er behagelig eller det faktum at du kjenner produktet godt etter mange gangers bruk gjøre deg mindre oppmerksom på sikkerhetsreglene for bruken av hammer...

Страница 33: ...indes med stikkontakten Hvis indikatorlampen tennes men verktøyet ikke starter selv om det er slått på kan kullbørstene være slitt eller det kan være en defekt i motoren eller bryteren Hvis indikatorlampen ikke tennes kan det være feil på strømledningen eller indikatorlampen MONTERING FORSIKTIG Forviss deg alltid om at maskinen er slått av og støpselet trukket ut av kontakten før du utfører noe ar...

Страница 34: ...rst må du imidlertid slå av maskinen og trekke ut støpselet Ta av dekselet med en skrunøkkel nr 23 og påfør så fersk grease 60 g Bruk kun original Makita hammergrease Makita hammer grease tilleggsutstyr Hvis du fyller på mer enn den anbefalte mengden ca 60 g grease kan det resultere i mangelfull meiselfunksjon eller verktøydefekter Fyll kun på den anbefalte mengden grease Sett på plass dekselet og...

Страница 35: ...in ollessa 0 32 ohmia tai vähemmän voidaan olettaa että haitallisia vaikutuksia ei esiinny Tämä laite tulee kytkeä pistorasiaan joka on suojattu sulakkeella tai suojaavalla virrankatkaisimella jossa on hidas laukaisu LISÄTURVAOHJEITA GEB004 2 ÄLÄ anna tuotteen mukavuuden tai toistuvan käytön aikaansaaman tuttuuden korvata vasaraturvallisuussääntöjen tiukkaa noudattamista Jos tätä työkalua käytetää...

Страница 36: ...lossa saattaa olla vika KOKOONPANO HUOMIO Varmista aina että työkalu on sammutettu ja kytketty irti virtalähteestä ennen kuin työskentelet sen parissa Terän asennus tai irrotus kuva 3 Työkalussa voidaan käyttää teriä joissa on laipallinen tai laipaton varsi Asenna terä alla kuvatulla tavalla 3 tai 4 1 Laipalliset terät kuva 4 Pyöritä työkalunpidintä taakse ja hieman alaspäin Työnnä terä niin syväl...

Страница 37: ...vasarointikäynti tai työkalun vioittuminen Lisää vain ilmoitettu määrä rasvaa Asenna kupu paikoilleen ja kiristä kiintoavaimella Tuotteen TURVALLISUUDEN ja LUOTETTAVUUDEN säilyttämiseksi Makitan valtuutetun huoltokeskuksen tulee suorittaa korjaukset sekä muut huolto tai säätötyöt Makitan varaosia käyttäen LISÄVARUSTEET HUOMIO Näitä lisävarusteita tai lisälaitteita suositellaan käytettäväksi tässä ...

Страница 38: ...ά σύνθετη αντίσταση ίση ή ικρ τερη απ 0 32 Ω πορεί να θεωρηθεί πιθαν τι δεν θα προκύψουν αρνητικά αποτελέσ ατα Η υποδοχή παροχής ρεύ ατος για την συσκευή αυτή πρέπει να προστατεύεται απ ιά ασφάλεια ή ένα προστατευτικ κύκλω α διακ πτη που να έχει αργά χαρακτηριστικά αποσύνδεσης ΕΙ ΙΚΟΙ ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ GEB004 2 ΜΗΝ αµελήσετε να τηρείτε αυστηρά τους καν νες ασφάλειας του σκαπτικού επειδή έχετε εξοι...

Страница 39: ...ήνετε Για να ξεκινήσετε το εργαλείο απλώς πατήστε το µοχλ διακ πτη Για να σταµατήσετε το εργαλείο αφήστε το µοχλ διακ πτη Ενδεικτική λυχνία Εικ 2 ταν συνδέετε το εργαλείο στην κεντρική ηλεκτρική τροφοδοσία ανάβει η πράσινη ενδεικτική λυχνία ενεργής θέσης ON Αν η ενδεικτική λυχνία είναι αναµµένη αλλά το εργαλείο δεν ξεκινάει ακ µα κι ταν ο διακ πτης βρίσκεται στην ενεργή θέση ON µπορεί να έχουν φθα...

Страница 40: ...ρο το εργαλείο σε εξουσιοδοτηµένο ή εργοστασιακ κέντρο εξυπηρέτησης της Makita Ωστ σο αν οι περιστάσεις απαιτήσουν να εκτελέσετε εσείς τη λίπανση του εργαλείου συνεχίστε ως εξής Σβήστε πρώτα το εργαλείο και αποσυνδέστε το απ το ηλεκτρικ ρεύµα Βγάλτε το καπάκι µε τη βοήθεια εν ς κλειδιού 23 και κατ πιν ανεφοδιάστε µε φρέσκο γράσο 60 γραµµάρια Χρησιµοποιήστε µ νο γνήσιο γράσο για σκαπτικά της Makita...

Страница 41: ...rocédure d évaluation de conformité Annexe VI Organisme notifié TÜV Immissionsschutz und Energiesysteme GmbH Vibrations La valeur moyenne quadratique d accélération mesurée est de 16 m s2 Ces valeurs ont été obtenues selon EN60745 Für Modell HM1801 CE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Hiermit erklärt wir unter unserer alleinigen Verantwortung daß dieses Produkt gemäß den Ratsdirektiven 73 23 EWG 89 336 EWG un...

Страница 42: ...e potencia de sonido son medidos de acuerdo con el Consejo Directivo 2000 14 EC Procedimiento de evaluación de conformidad Anexo VI Ente notificado TÜV Immissionsschutz und Energiesysteme GmbH Vibración El valor de aceleración eficaz típico es de 16 m s2 Estos valores han sido obtenidos de acuerdo con EN60745 Para o modelo HM1801 DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE DA CE Declaramos sob inteira responsabili...

Страница 43: ...mmelse med Rådsdirektiv 2000 14 EC Prosedyre for konformitetsvurdering Tillegg VI Kunngjøringsorgan TÜV Immissionsschutz und Energiesysteme GmbH Vibrasjon Typisk belastet rot betyr at kvadratisk akselerasjonsverdi er 16 m s2 Disse verdiene er beregnet eller målt i samsvar med EN60745 Malli HM1801 VAKUUTUS EC VASTAAVUUDESTA Yksinomaisesti vastuullisina ilmoitamme että tämä tuote on seuraavien stand...

Страница 44: ...Procédure d évaluation de conformité Annexe VI Organisme notifié TÜV Immissionsschutz und Energiesysteme GmbH Vibrations La valeur moyenne quadratique d accélération mesurée est de 8 m s2 Ces valeurs ont été obtenues selon EN60745 Für Modell HM1810 CE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Hiermit erklärt wir unter unserer alleinigen Verantwortung daß dieses Produkt gemäß den Ratsdirektiven 73 23 EWG 89 336 EWG un...

Страница 45: ...de potencia de sonido son medidos de acuerdo con el Consejo Directivo 2000 14 EC Procedimiento de evaluación de conformidad Anexo VI Ente notificado TÜV Immissionsschutz und Energiesysteme GmbH Vibración El valor de aceleración eficaz típico es de 8 m s2 Estos valores han sido obtenidos de acuerdo con EN60745 Para o modelo HM1810 DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE DA CE Declaramos sob inteira responsabili...

Страница 46: ...emmelse med Rådsdirektiv 2000 14 EC Prosedyre for konformitetsvurdering Tillegg VI Kunngjøringsorgan TÜV Immissionsschutz und Energiesysteme GmbH Vibrasjon Typisk belastet rot betyr at kvadratisk akselerasjonsverdi er 8 m s2 Disse verdiene er beregnet eller målt i samsvar med EN60745 Malli HM1810 VAKUUTUS EC VASTAAVUUDESTA Yksinomaisesti vastuullisina ilmoitamme että tämä tuote on seuraavien stand...

Страница 47: ......

Страница 48: ...Makita Corporation Anjo Aichi Japan 884604 991 ...

Отзывы: