background image

13

ITALIANO (Istruzioni originali)

Spiegazione della vista generale

CARATTERISTICHE TECNICHE

• Le caratteristiche tecniche riportate di seguito sono soggette a modifiche senza preavviso in virtù del nostro 

programma continuo di ricerca e sviluppo.

• Le caratteristiche tecniche possono differire da paese a paese.
• Peso determinato in conformità con la EPTA-Procedure 01/2003

Uso previsto

ENE047-1

L’utensile è stato progettato per la scalpellatura di 
cemento, mattoni e pietra, nonché per la tassellatura e la 
compattazione mediante gli appositi accessori. 

Alimentazione

ENF002-1

L’utensile deve essere collegato a una presa di corrente 
con la stessa tensione di quella indicata sulla targhetta e 
può funzionare soltanto con corrente alternata monofase. 
L’utensile è dotato di doppio isolamento in osservanza 
alle norme europee, pertanto può essere usato anche con 
prese di corrente sprovviste della messa a terra. 

Avvertenze generali di sicurezza 

per l’uso dell’utensile

GEA010-1

 AVVERTENZA Leggere attentamente tutte le 

avvertenze di sicurezza e le istruzioni.

 La mancata 

osservanza delle istruzioni e delle avvertenze riportate di 
seguito potrebbe provocare scosse elettriche, incendi e/o 
lesioni gravi.

Conservare le avvertenze e le 

istruzioni per riferimenti futuri.

AVVERTENZE DI SICUREZZA PER 

IL MARTELLO

GEB004-6

1.

Indossare protezioni acustiche. 

L’esposizione al 

rumore può causare la perdita della capacità uditiva.

2.

Utilizzare le maniglie ausiliarie, se fornite con 
l’utensile. 

La perdita di controllo può provocare 

lesioni personali.

3.

Se vengono eseguite operazioni in cui 
l’accessorio di taglio può toccare fili nascosti o il 
cavo di alimentazione dell’utensile, impugnare 
l’utensile utilizzando i punti di presa isolati.

 Se 

l’accessorio da taglio entra a contatto con un filo 
percorso da corrente, le parti metalliche esposte 

dell’utensile si troveranno anch’esse sotto tensione e 
potrebbero provocare scosse elettriche all’operatore.

4.

Indossare un elmetto (casco di sicurezza), occhiali 
di sicurezza e/o visiere protettrici. I comuni 
occhiali da vista o da sole NON sono occhiali di 
sicurezza. Si consiglia anche di indossare una 
maschera antipolvere e guanti imbottiti.

5.

Prima di azionare l’utensile, verificare che la punta 
sia fissata nella posizione corretta.

6.

In condizioni d’uso normali, l’utensile è progettato 
per produrre vibrazioni. Le viti possono svitarsi 
facilmente, causando una rottura o un incidente. 
Prima di azionare l’utensile, controllare che le viti 
siano serrate.

7.

In caso di temperature fredde oppure se l’utensile 
non è stato utilizzato a lungo, lasciare riscaldare 
l’utensile per qualche istante azionandolo senza 
alcun carico. In tal modo il lubrificante sarà meno 
viscoso e più efficace. Le operazioni di 
martellatura risultano più difficoltose senza un 
preriscaldamento adeguato.

8.

Accertarsi sempre di avere un equilibrio stabile. 
Controllare che nessuno si trovi sotto all’utensile 
quando lo si utilizza in posizioni elevate.

9.

Tenere saldamente l’utensile con entrambe le 
mani.

10.

Mantenere le mani lontano dalle parti in 
movimento.

11.

Non lasciare l’utensile acceso. Azionare l’utensile 
solo dopo averlo impugnato.

12.

Non puntare l’utensile verso persone presenti 
nell’area di lavoro. Un’eventuale fuoriuscita della 
punta potrebbe provocare lesioni gravi.

13.

Non toccare la punta o le parti vicino alla punta 
subito dopo aver utilizzato l’utensile in quanto 
possono raggiungere temperature elevate e 
provocare ustioni.

14.

Non azionare inutilmente l’attrezzo a vuoto.

15.

Alcuni materiali contengono prodotti chimici che 
possono essere tossici. Evitare l’inalazione della 
polvere e il contatto con la pelle. Attenersi alle 

1.

Pulsante di blocco 

2.

Interruttore 

3.

Ruota orientabile

4.

Bullone esagonale

5.

Chiave esagonale

6.

Punta

7.

Copertura del mandrino 

8.

Anello per modificare la modalità 
operativa

9.

Scalpello per scagliatura 

10. Piastrella 

Modello

HK1820L

Colpi al minuto (min

-1

)

3.100

Lunghezza totale

1.293 mm

Peso netto

5,3 kg

Classe di sicurezza

/II

Содержание HK1820L

Страница 1: ...er Meißelhammer Betriebsanleitung I Raschiatore elettrico Istruzioni per l uso NL Elektrische bikker Gebruiksaanwijzing E Raspadora Manual de instrucciones P Martelete Rompedor Manual de instruções DK El mejselhammer Brugsanvisning GR Mηχανοκίνητος ξύστης Οδηγίες χρήσ ης HK1820L ...

Страница 2: ...2 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 5 4 6 7 7 8 8 ...

Страница 3: ...3 9 9 10 ...

Страница 4: ...asses are NOT safety glasses It is also highly recommended that you wear a dust mask and thickly padded gloves 5 Be sure the bit is secured in place before operation 6 Under normal operation the tool is designed to produce vibration The screws can come loose easily causing a breakdown or accident Check tightness of screws carefully before operation 7 In cold weather or when the tool has not been u...

Страница 5: ...th a scaling chisel apply the chisel to the bottom of tiles as shown in the figure If you operate the tool with the chisel applied to the top surface of tiles the service life of the chisel will be shortened MAINTENANCE CAUTION Always be sure that the tool is switched off and unplugged before attempting to perform inspection or maintenance Never use gasoline benzine thinner alcohol or the like Dis...

Страница 6: ...ries production and Conforms to the following European Directives 2006 42 EC And are manufactured in accordance with the following standards or standardised documents EN60745 The technical documentation is kept by our authorised representative in Europe who is Makita International Europe Ltd Michigan Drive Tongwell Milton Keynes MK15 8JD England 30 1 2009 Tomoyasu Kato Director Makita Corporation ...

Страница 7: ...til sous tension risquant ainsi de provoquer un choc électrique chez l utilisateur 4 Portez un casque de protection casque de sécurité des lunettes de sécurité et ou un écran facial Les lunettes ordinaires et les lunettes de soleil ne sont PAS des lunettes de sécurité Nous vous recommandons également de porter un masque anti poussière et des gants très épais 5 Assurez vous que le foret est bien se...

Страница 8: ...meure fermement en place Pour retirer le burin tirez le couvercle du mandrin complètement vers le bas puis tirez sur le burin Fig 5 Angle du burin Fig 6 et 7 Vous pouvez fixer le burin sur 12 angles différents Pour changer l angle du burin enfoncez l anneau de rechange vers l avant puis tournez l anneau de rechange pour changer l angle du burin A l angle souhaité faites glisser l anneau de rechang...

Страница 9: ... diffère de la valeur de l émission déclarée Veillez à identifier les mesures de sécurité destinées à protéger l opérateur et établies en fonction de l estimation de l exposition dans les conditions réelles d utilisation en prenant en compte toutes les étapes du cycle de fonctionnement telles que les périodes de mise hors tension de l outil les périodes de fonctionnement au ralenti et les périodes...

Страница 10: ...allteile des Elektrowerkzeugs und dadurch an den Bediener weitergeleitet und der Bediener erleidet einen Stromschlag 4 Tragen Sie einen Arbeitsschutzhelm eine Sicherheitsschutzbrille und oder Gesichtsschutz Gewöhnliche Brillen und Sonnenbrillen sind KEINE Sicherheitsbrillen oder Arbeitsschutzbrillen Außerdem wird das Tragen dick gefütterter Handschuhe und einer Staubmaske empfohlen 5 Überprüfen Si...

Страница 11: ...en Sie das Spannfutter einige Male nach unten Setzen Sie dann den Meißel erneut ein Drehen Sie den Meißel und drücken Sie ihn hinein bis er einrastet Überprüfen Sie nach der Montage stets ob der Meißel einwandfrei sitzt indem Sie versuchen ihn herausziehen Ziehen Sie die Werkzeugverriegelung zum Entnehmen des Meißels ganz nach unten und ziehen Sie den Meißel heraus Abb 5 Winkel des Meißels Abb 6 u...

Страница 12: ...r Handhabung des Elektrowerkzeugs von dem hier aufgeführten Wert abweichen Stellen Sie sicher dass Schutzmaßnahmen für den Bediener getroffen werden die auf den unter den tatsächlichen Arbeitsbedingungen zu erwartenden Belastungen beruhen beziehen Sie alle Bestandteile des Arbeitsablaufs ein also zusätzlich zu den Arbeitszeiten auch Zeiten in denen das Werkzeug ausgeschaltet ist oder ohne Last läu...

Страница 13: ...potrebbero provocare scosse elettriche all operatore 4 Indossare un elmetto casco di sicurezza occhiali di sicurezza e o visiere protettrici I comuni occhiali da vista o da sole NON sono occhiali di sicurezza Si consiglia anche di indossare una maschera antipolvere e guanti imbottiti 5 Prima di azionare l utensile verificare che la punta sia fissata nella posizione corretta 6 In condizioni d uso n...

Страница 14: ...lo della punta Fig 6 e 7 È possibile fissare la punta secondo 12 angoli diversi Per cambiare l angolo della punta far scorrere in avanti l anello per modificare la modalità operativa quindi ruotarlo per cambiare l angolo della punta Una volta raggiunto l angolo desiderato far scorrere l anello per modificare la modalità operativa nella posizione originale La punta viene fissata in posizione FUNZIO...

Страница 15: ...arato in base alla modalità d uso dell utensile Assicurarsi di individuare le necessarie misure di sicurezza per proteggere l operatore in base a una stima dell esposizione nelle condizioni reali di utilizzo prendendo in considerazione tutte le fasi del ciclo operativo come quante volte l utensile viene spento e i periodi in cui rimane inattivo oltre al tempo di avviamento Solo per i paesi europei...

Страница 16: ...e in aanraking komen met onder spanning staande draden zullen de niet geïsoleerde metalen delen van het gereedschap onder spanning komen te staan zodat de gebruiker een elektrische schok kan krijgen 4 Draag een veiligheidshelm veiligheidsbril en of spatscherm Een gewone bril of een zonnebril is GEEN veiligheidsbril Het wordt tevens sterk aanbevolen een stofmasker en dik gevoerde handschoenen te dr...

Страница 17: ...en kan worden geduwd haalt u de bit eruit Trek het verwisselring enkel keren omlaag Steek de bit daarna opnieuw naar binnen Draai de bit en duw hem naar binnen tot hij vergrendelt Controleer na het aanbrengen altijd of de bit stevig in het gereedschap is bevestigd door te proberen het eruit te trekken Om de bit te verwijderen trekt u de bitmof helemaal omlaag en trekt u de bit eruit zie afb 5 Bith...

Страница 18: ...reedschap in de praktijk kan verschillen van de opgegeven trillingsemissiewaarde afhankelijk van de manier waarop het gereedschap wordt gebruikt Zorg ervoor dat veiligheidsmaatregelen worden getroffen ter bescherming van de operator die zijn gebaseerd op een schatting van de blootstelling onder praktijkomstandigheden rekening houdend met alle fasen van de bedrijfscyclus zoals de tijdsduur gedurend...

Страница 19: ...e que las piezas metálicas expuestas de la herramienta eléctrica se carguen también de corriente y que el operario reciba una descarga 4 Póngase un casco de seguridad gafas de seguridad y o una careta protectora Las gafas normales o de sol NO son gafas de seguridad También se recomienda encarecidamente que utilice una mascarilla antipolvo y guantes gruesos acolchados 5 Asegúrese de que la barrena ...

Страница 20: ...se siempre de que la broca esté bien sujeta en su lugar para ello intente sacarla Para extraer la broca desplace la cubierta del mandril al máximo hacia abajo y tire de la broca hacia fuera Fig 5 Ángulo de la broca Fig 6 y 7 La broca puede fijarse en 12 ángulos diferentes Para cambiar el ángulo de la broca deslice la anilla de cambio hacia delante a continuación gire la anilla para cambiar el ángu...

Страница 21: ...ado dependiendo de las formas en que se utiliza la herramienta Asegúrese de identificar las mediciones correctas para proteger al operario que se basan en una estimación de la exposición en condiciones de uso reales teniendo en cuenta todas las partes del ciclo de operaciones como los momentos en los que la herramienta está apagada y cuando funciona al ralentí además del tiempo en que está activad...

Страница 22: ...apacete de segurança óculos de protecção e ou visor de protecção Os óculos normais ou óculos de sol NÃO são óculos de segurança É igualmente recomendável que use uma máscara de pó e luvas forradas grossas 5 Certifique se que a broca fixa no lugar antes de a utilizar 6 Em funcionamento normal a ferramenta está concebida para produzir vibrações Os parafusos podem soltar se facilmente podendo provoca...

Страница 23: ...trás para a posição original A broca ficará em posição FUNCIONAMENTO PRECAUÇÃO Utilize sempre o punho e segure firmemente a ferramenta pelo punho e pela pega do gatilho durante a utilização Fig 8 Posicione a broca no ponto a lascar e prima o gatilho Aplique uma pressão ligeira na ferramenta de modo a que a ferramenta não fique solta descontrolada Premir a ferramenta com muita força não aumentará a...

Страница 24: ...odas as partes do ciclo de funcionamento como as vezes que a ferramenta é desligada e quando está a trabalhar ao ralenti além do tempo de utilização Apenas para os países europeus ENH101 14 Declaração de conformidade CE A Makita Corporation na qualidade do fabricante responsável declara que a s máquina s Makita seguinte s Designação da máquina Martelete Rompedor N º de modelo Tipo HK1820L são prod...

Страница 25: ...ansigtsmaske Almindelige briller eller solbriller er IKKE beskyttelsesbriller Det anbefales desuden kraftigt at bære støvmaske og kraftigt polstrede handsker 5 Kontroller at bitten sidder godt fast før brug 6 Værktøjet er designet til at forårsage vibration ved normal brug Skruer kan nemt løsne sig og medføre et nedbrud eller en ulykke Kontroller før brug at skruerne sidder stramt 7 Under kolde fo...

Страница 26: ...RSIGTIG Anvend altid grebet og hold ordentligt fast i værktøjet ved hjælp af grebet og kontakthåndtaget under arbejde Fig 8 Placer bitten på det sted hvor der skal skæres og træk i kontaktgrebet Tryk en smule på værktøjet så det ikke hopper ukontrolleret rundt Effektiviteten forøges ikke ved at trykke meget hårdt på værktøjet Fig 9 BEMÆRK Når fliserne fjernes med en afbankningsmejsel skal mejslen ...

Страница 27: ... og når den kører i tomgang ud over triggertiden Kun for europæiske lande ENH101 14 EF overensstemmelseserklæring Vi Makita Corporation erklærer som ansvarlig producent at følgende Makita maskine r Maskinens betegnelse El mejselhammer Modelnummer type HK1820L er en produktionsserie og Overholder følgende europæiske direktiver 2006 42 EF Og er produceret i overensstemmelse med følgende standarder e...

Страница 28: ...ο τα εκτεθειμένα μεταλλικά μέρη του ηλεκτρικού εργαλείου θα γίνουν κι αυτά ηλεκτροφόρα και μπορεί να προκληθεί ηλεκτροπληξία στο χειριστή 4 Να φοράτε ένα σκληρό καπέλο κράνος ασφάλειας γυαλιά ασφάλειας ή και προσωπίδα Τα συνηθισμένα γυαλιά ή τα γυαλιά ηλίου ΔΕΝ αποτελούν γυαλιά ασφάλειας Συνιστάται επίσης ένθερμα να φοράτε προσωπίδα κατά της σκόνης και γάντια με παχιά επένδυση 5 Πριν θέσετε το εργ...

Страница 29: ...ε την προς τα μέσα έως ότου ασφαλίσει Εικ 4 Εάν δεν μπορείτε να σπρώξετε τη μύτη προς τα μέσα αφαιρέστε την Τραβήξτε το κάλυμμα κεφαλής προς τα κάτω μερικές φορές Κατόπιν τοποθετήστε ξανά τη μύτη Περιστρέψτε τη μύτη και σπρώξτε την προς τα μέσα έως ότου ασφαλίσει Μετά την τοποθέτηση να βεβαιώνεστε πάντα ότι η μύτη είναι ασφαλισμένη στη θέση της με το να προσπαθήσετε να την τραβήξετε προς τα έξω Γι...

Страница 30: ... δηλωθείσα τιμή των παραγομένων κραδασμών μπορεί επίσης να χρησιμοποιηθεί για μια προκαταρκτική αξιολόγηση της έκθεσης στους κραδασμούς ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Η εκπομπή κραδασμών κατά τη διάρκεια της πραγματικής χρήσης του ηλεκτρικού εργαλείου μπορεί να διαφέρει από τη δηλωθείσα τιμή των εκπομπών ανάλογα με τον τρόπο με τον οποίο χρησιμοποιείται το εργαλείο Φροντίστε να λάβετε τα μέτρα ασφαλείας που απαιτο...

Страница 31: ...31 ...

Страница 32: ...ALA Makita Corporation Anjo Aichi Japan 884797A994 www makita com ...

Отзывы: