
DPC6410, DPC6411, DPC7310, DPC7311, DPC8111,
DPC8112, DPC6410
(UK)
, DPC7311
(UK)
, DPC8111
(UK)
, DPC8112
(UK)
, DPC6410
(USA)
, DPC6411
(USA)
,
DPC7310
(USA)
, DPC7320
(USA)
, DPC7311
(USA)
,
DPC7321
(USA)
, DPC8111
(USA)
, DPC8112
(USA)
6
Zylinder, Kurbeltrieb, Kupplung
Cylinder, crankshaft, clutch
Cylindre, vilebrequin, embrayage
Cilíndro, cigüeñal, embrague
Se
ite
/ Pa
ge
Pos.
DPC6410
DPC6411
DPC7310
DPC7311
DPC8111
DPC8112
DPC6410
(UK
)
DPC7311
(UK
)
DPC8111
(UK
)
DPC8112
(UK
)
DPC6410
(US
A
)
DPC6411
(US
A
)
DPC7310
(US
A
)
DPC7320
(US
A
)
DPC7311
(US
A
)
DPC7321
(US
A
)
DPC8111
(US
A
)
DPC8112
(US
A
)
Part No.
Hinweise
Notes
Renseign.
Nota
Bezeichnung
Spezifikation
Specification
Description
Désignation
Denominación
6
136 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
394 131 042
Kühllufthaube, schwarz
Hood
Capot
Cubierta
6
137 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3
908 005 165
Schraube
M5x16
Screw
Vis
Tornillo
6
138 1 1
1
1 1
325 130 034
Zylinder / Kolben, kpl.
ø 47 Deco
Cylinder / piston, cpl.
Cylindre et piston, cpl.
Cilindro con pistón, cpl.
6
138
1 1
1
1 1 1 1
394 130 015
Zylinder / Kolben, kpl.
ø 50 Deco
Cylinder / piston, cpl.
Cylindre et piston, cpl.
Cilindro con pistón, cpl.
6
138
1 1
1 1
1 1
326 130 050
Zylinder / Kolben, kpl.
ø 52 Deco
Cylinder / piston, cpl.
Cylindre et piston, cpl.
Cilindro con pistón, cpl.
6
139 1 1
1
1 1
325 132 033
Kolben A kpl.
ø 47
Piston cpl.
Piston cpl.
Pistón cpl.
6
139
1 1
1
1 1 1 1
394 132 111
Kolben AB kpl.
ø 50
Piston cpl.
Piston cpl.
Pistón cpl.
6
139
1 1
1 1
1 1
038 132 001
Kolben AB kpl.
ø 52
Piston cpl.
Piston cpl.
Pistón cpl.
6
140 1 1
1
1 1
325 132 050
Kolbenring
ø 47
Piston ring
Segment de piston
Segmento de pistón
6
140
1 1
1
1 1 1 1
394 132 020
Kolbenring
ø 50
Piston ring
Segment de piston
Segmento de pistón
6
140
1 1
1 1
1 1
038 132 020
Kolbenring
ø 52
Piston ring
Segment de piston
Segmento de pistón
6
141 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2
119 132 060
Sprengring
C12X1
Spring ring
Anneau-ressort
Anillo elástico
6
142 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
001 131 150
Dekompressionsventil
Valve
Soupape
Válvula
6
143 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
965 531 160
Zylinderfußdichtung, Metall
Gasket, metal
Joint, métal
Junta, metal
6
143 1 1 1 1
1 1
1 1 1 1 1 1
965 531 121
Zylinderfußdichtung, Papier
Gasket, paper
Joint, papier
Junta, papel
6
144 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4
908 005 205
Innenstern-Schraube
M5x20
Screw
Vis
Tornillo
6
145 1 1 1 1
1 1
1 1 1 1 1 1
394 120 010
Kurbelwelle kpl.
Crankshaft cpl.
Vilebrequin cpl.
Cigüeñal cpl.
6
145
1 1
1 1
1 1
326 120 101
Kurbelwelle kpl.
Crankshaft cpl.
Vilebrequin cpl.
Cigüeñal cpl.
6
146 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
962 210 015
Nadelkäfig
Needle cage
Cage à aiguilles
Jaula de agujas
6
147 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
939 630 370
Scheibenfeder
Key
Clavette
Chaveta
6
148 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
962 900 052
Radialdichtring
ø15/24x7
Radial ring
Joint radial
Junta radial
6
149 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
962 900 052
Radialdichtring
ø15/24x7
Radial ring
Joint radial
Junta radial
6
150 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
930 916 160
Sprengring
Spring ring
Anneau-ressort
Anillo elástico
6
151 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
394 245 010
Anschlagring, gehärtet,
verzinkt
Stop ring
Bague de butée
Anillo de deten.
6
152 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
394 182 020
Führungsscheibe
Guide disc
Disque de guidage
Disco de guía
6
153 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
326 111 731
Kurbelgehäuse kpl. MS,
schwarz
incl. page 3: pos.
76,205,213
Crankc., mag. side
Carter-coté, magn.
Cárter cig., lado mag.
6
154 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
326 111 740
Kurbelgehäuse kpl. KS,
schwarz
Crankc., clutch side
Carter-coté, embr.
Cárter cig., lado embr.
6
155 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
965 531 111
Kurbelgehäusedichtung
Gasket
Joint
Junta
6
156 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2
936 430 160
Spiralspannstift
3X16
Clamping pin
Goupille
Pasador
6
157 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5
908 005 305
Innenstern-Schraube
M5x30
Screw
Vis
Tornillo
6
158 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
960 102 159
Kugellager (einkleben)
6202
Ball bearing (use glue)
Roulement à billes (à
coller)
Rodam. de bolas (a colar)
6
159 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
960 102 159
Kugellager (einkleben)
6202
Ball bearing (use glue)
Roulement à billes (à
coller)
Rodam. de bolas (a colar)
6
160 1 1 1 1
1 1
1 1 1 1 1 1
394 223 023
Kupplungstrommel kpl.
Clutch drum assy.
Tambour cpl.
Tambor cpl.
6
160
1
1
1
326 223 030
Kupplungstrommel kpl.
ø350mm-80m
Clutch drum assy.
Tambour cpl.
Tambor cpl.
6
160
1
1
1
326 223 021
Kupplungstrommel kpl.
ø400mm-80m
Clutch drum assy.
Tambour cpl.
Tambor cpl.
6
161 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3
908 605 145
Innenstern-Schlitz-Schraube
M5x14
Screw
Vis
Tornillo
6
162 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
001 182 042
Führungsscheibe
Disc
Disque
Disco
6
163 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
010 180 022
Kupplung kpl.
Clutch assy.
Embrayage cpl.
Embrague cpl.